Пока я не умерла — страница 43 из 51

— О, Бран, мне так жаль.

— Кейт, это не Ваша вина. Просто время пришло. Все случается, как и должно, а раз приближается время Верховного, понадобятся наши услуги. Я останусь, Кейт, а моя мать вернется. Дайте своим друзьям знать, что мы будем здесь, когда им понадобимся.

— Бран, я не понимаю о чем Вы толкуете. Что за верховный?

— Вот зачем мы понадобились нума. Тексты гласят, что мы создадим Верховного Пророка.

Вдруг, я вспомнил фразу из книги, которая была практически непостижима. Что-то о целителе, который мог разглядеть Верховного.

— Я всё еще…

— Ревененты называют его Воителем. А мы те, кто распознаем его.

Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять сказанное Браном, а потом все стало предельно ясно.

— Ваша мама может выявить Воителя, — уточнила я. — И нума пришли за ней. Потому что, если Воитель будет найден, они узнают, кто победит их.

— Именно. Но если они найдут его, прежде чем он сможет их остановить, они будут пытаться захватить его силу себе.

— Захватить его силу? — переспросила я, растерявшись.

— В текстах сказано, что мощь Воителя может быть насильно забрана у него. Если его схватят, тот, кто уничтожит его, сможет перенять его силу. Можете себе вообразить, что последствия будут катастрофическими.

— И нума хотят заставить рассказать Вашу мать, кто он.

— Именно так. Но их вели в заблуждение. Не моя мать найдет Воителя.

— Что Вы имеете в виду?

— Она владеет семейной гипотезой, где и когда это случится. И кое-какими зашифрованными подсказками, кто это будет. Но, моя мать утверждает, что у неё нет той способности — дара Верховного Пророка.

— Так это Вы?

— Я или один из моих потомков.

— У Вас есть дети?

— Да.

Я облегченно выдохнула: — Некоторые говорят, что мой парень Воитель.

На том конце провода долго молчали. Наконец, Бран заговорил: — Моя мать пока не передела мне дар. Когда она это сделает, я свяжусь с Вами. И тогда приведите ко мне своего парня. Если я действительно Пророк, а он и правда Воитель, мы это тут же выясним.

Я дала ему свой номер телефона. А потом, на всякий случай, я дала телефон еще и своих бабушки с дедушкой. Я не знала сколько придется ждать его звонка. Но предполагала, что могли пройти годы.

Глава 32


Прошло всего каких-то три дня, после наших выходных, проведенных на юге, но у меня было такое чувство, будто прошли целых три недели. С тех самых пор, как мы вернулись, Винсент не переставая работал с Жан-Батистом, а я занимала себя домашкой, да киношным свиданием с Виолеттой, на котором мы смотрели Касалбанку.

Но я в предвкушение ждала сегодняшнего вечера, зная, что должна буду встретится после работы с Винсентом у Папи в галерее. После того, как к дедушке вломились, он пытался настоять, чтобы я перестала приходить к нему, говоря, что это слишком опасно. Но я убедила его в сомнительности предположения, что воры могли вернуться средь бела дня…если они, вообще, осмелятся вернуться.

Амброуз высадил меня после школы, оставив только после того, как я заверила его, что Винсент может появиться в любой момент. Папи пригласил его посмотреть на греческие шлемы, которые он достал из своих запасников, воспользовавшись интересом Винсента к древнему оружию в качестве предлога, чтобы заманить в галерею. Но я знала, что ни одному из них не нужен был предлог, они искренне наслаждались обществом друг друга.

Я бродила по галерее, оглядывая работу по уборке, которую проделала Папи, начиная с понедельника. Он сразу же заменил витрины, но для того, чтобы заполнить их новыми экспонатами потребуется некоторое время. прозвенел дверной звонок и бросилась к столу, чтобы нажать на кнопку, чтобы дверь открылась.

Но огромная улыбка, которая уже успела появится на моем лице, тут же исчезла, когда я увидела, что в дверь вошел вовсе не Винсент. Это были два мужчины, которых я раньше не видела. И прежде чем они успели произнести хотя бы слово, я уже знала, что передо мной нума.

В мгновение ока они оказались возле меня. Они не тронули меня. Да им и не нужно было. Они просто угрожали мне своим присутствием.

— Что вам нужно? — спросила я. Мой голос прозвучал пискляво: горло сжалось, будто его сдавила удавка. Я инстинктивно оглянулась по сторонам, в поисках чего-нибудь, чем можно было бы с ними бороться, но под рукой ничего не оказалось, и я сомневалась, что мне удастся далеко от них уйти.

— Мы хотим знать, что она тебе сказала?

— Кто? — озадаченно спросила я.

— Ты знаешь. Старая леди — целительница. Что она тебе сказала о Воителе?

Внезапно осознав вопрос, я заморгала: — Она ничего мне не рассказала о Воителе.

— Мы знаем ты говорила с ней, а теперь её сын говорит, что она ушла и он не знает куда.

— Однако, мы глаз с него не спускаем, чтобы убедиться, что он не врет, — хмыкнул другой, будто пошутил.

Мой страх тут же испарился и ему на смену пришла ярость.

— Лучше бы вам его не трогать! — прорычала я.

Оба, удивленные моей гневной вспышкой, уставились на меня. А затем один, разразившийся низким злобным смехом, шагнул ко мне и схватил за запястье.

— Мы хотим знать, что она тебе сказала.

И я услышала щелчок замка и в галерею вошел Папи, оставив дверь позади себя открытой. Большая коробка у него в руках перекрывала ему обзор. Он прошел через комнату и поставил коробку рядом с оружейным стендом, сверху положил свою шляпу и принялся снимать пальто.

— Папи, — позвала я, мой голос прозвучал высоко и неестественно.

Он поднял глаза и застыл.

— Уберите руки от моей внучки, — рявкнул он, и стал приближаться к нам.

— Стой, где стоишь, старик, — сказал тот, кто удерживал меня, и сильнее сжал мне руку.

Мой дедушка остановился, а его глаза сузились.

— Вы те самые, кого записала камера наблюдения, — сказал он. — Вы уже ограбили мой магазин. Теперь, что вам нужно?

— Все, что требуется, это, чтобы твоя внучка сказала то, что мы хотим знать и мы уйдем не причинив никому вреда.

— Нет, — сказал сурово Пари. — Вы немедленно уйдете или я вынужден буду позвонить в полицию. — Он вынул из кармана свой сотовый.

— В этом нет необходимости, — раздался низкий голос позади нас. Винсент шагнул в распахнутую дверь, его лицо напоминало небо перед бурей. Тот, кто держал меня метнулся в Винсенту и тут же отшатнулся назад, получив удар кулаком в челюсть. Он упал на пол и замер.

Второй нума бросился ко мне и клещами вцепился мне в руку.

— Мы просто болтаем с твоей подружкой. Зачем так нервничать?!

— Отпусти её, — сказал Винсент еще сильнее понизив голос, его быстрый обеспокоенный взгляд пронзил меня в самое сердце. — Отпустите их. Все о чем вы хотите поговорить можно обсудить со мной наедине.

— Но видишь ли в чем дело, ты нам не нужен, — сказал нума и его губы растянулись в усмешку. — Не на этот раз.

— Что за дело вам до девушки? — прорычал Винсент.

— То есть, ты имеешь в виду, помимо того факта, что она уничтожила нашего прошлого лидера? Но сейчас это не важно. У неё есть нужная нам информация. — Нума поднес свободную руку к моему горлу. — Поэтому, я бы посоветовал тебе, стоять, где стоишь, пока она отвечает на мои вопросы — или моя рука может просто чуть соскользнуть.

Мне сделалось дурно от прикосновения его кожи к моей. Больше от отвращения нежели от страха я сильно пнула его по голени, но он только рассмеялся и еще покрепче схватил меня, оттаскивая вглубь галереи, подальше от Винсента.

Воздух наполним металлический скрежет — меч был вынут из ножен. Мой похититель встал, как вкопанный. Глаза Винсента горели, когда он занес угрожающе выглядящий клинок.

Нума был шокирован, его пальцы впились мне в кожу и, брызгая слюной, он сказал:

— Ты не посмеешь. Только не на глазах у человека! — Он бросил взгляд на Папи, чей удивленный взгляд наглядно демонстрировал, что, может он и не все расслышал, но определенно разобрал последние слова.

— Еще как посмею. И сделаю это с удовольствием, — ответил Винсент, и занес меч, который блеснул светом, когда он шагнул к нам.

Нума отшатнулся назад, увлекая меня за собой.

— Почему ты подвергаешь риску быть разоблаченными меня и себя… — начал было он, его лицо в замешательстве скривилось.

Голос Винсента был острым, как сталь в его руке.

— Начнем здесь и сейчас, забудем про все правила. От имени своего рода, вы просто объявили войну.

Мой похититель взвесил ситуацию. А потом, вот так просто, он отпустил меня. Держась подальше от меча Винсента, он двинулся в сторону своего упавшего товарища, который только-только начал приходить в себя. Придавая ему ускорение мотивирующим ударом, он подтолкнул своего приятеля к двери. Остановившись на ступеньках, он посмотрел на меня: — А с тобой мы снова увидимся. Au revoir, Кейт Мерсьер. — И после этого он со своим партнером зашагал вниз по улице.

Мой дедушка бросился к двери и запер галерею, а затем плотно задернул шторы на окнах.

— Чего они хотели? — не мешкая спросил Винсент. Он вложил свой меч в ножны и спрятал их под пальто.

— Целительницу, — прошептала я, вдруг почувствовав, что мне нехорошо от мысли, к чему привели мои действия. Жюль был прав. Я вошла в их мир и теперь опасность тянется шлейфом за мной.

Винсен увидел мое выражение лица и потянулся ко мне, но застыл, когда в помещение эхом разнеслись резкие слова Папи.

— Не прикасайся к моей внучке.

Он медленно приблизился к нам. Осторожно.

И вот так стояли в полумраке галереи. Пылинки кружили по спирали в лучах солнечного света, которым удалось проникнуть в щели между шторами. Мы трое стояли неподвижно, глядя друг на друга, словно древние статуи. Лицо моего деда отражало совершенно чуждое ему выражение. Оно было недобрым. Суровым. Он холодно уставился на Винсента, будто тот был чужим.

Наконец, он заговорил: — Что ты такое?

Три четких слова, которые требовали ответа.

Глаза Винсента метнулись ко мне. я видела, как Папи наблюдает за ним и знала, что выхода не было. Если бы даже Винсент не обнажил свой меч, дедушка уже понял, по словам нума, что что-то не так. Я слегка кивнула Винсенту.