Пока я жива — страница 16 из 39

Я заставляю себя выглянуть в окно. Мы уже на Уиллис-авеню. Когда-то я по ней ходила в школу. А вот мини-маркет! Я совсем забыла о его существовании, хотя именно здесь раньше всех в городе стали продавать «Слаш Паппис» [5]. Летом по дороге из школы мы с Зои покупали его каждый день. Здесь продаются и другие продукты – свежие финики, инжир, халва, хлеб с кунжутом, рахат-лукум. Поверить не могу, что я забыла о мини-маркете.

Мы проехали видеосалон; мужчина в белом фартуке в дверях кафе «Барбекю» точит нож. В витрине за его спиной медленно крутится решетка с бараниной. Два года назад на деньги, которые нам выдавали на обеды, мы покупали здесь кебаб с картошкой фри (а Зои – кебаб с картошкой и сигарету из-под прилавка).

Я скучаю по Зои. На рыночной площади я выхожу из автобуса и звоню ей. Голос Зои доносится глухо, словно из-под воды.

– Ты в бассейне?

– В ванной.

– Одна?

– Ну конечно, одна!

– Ты писала, что в колледже. Я так и знала, что это неправда.

– Тесса, чего ты хочешь?

– Нарушить закон.

– Что?

– Это четвертый номер в моем списке.

– И как ты планируешь за это взяться?

Раньше она бы непременно что-нибудь придумала. Но со Скоттом Зои утратила сообразительность, растворилась в нем. Теперь не разберешь, где он, где она.

– Я подумывала об убийстве премьер-министра. А еще мне хотелось бы устроить революцию.

– Смешно.

– Или убить королеву. Мы могли бы добраться до Букингемского дворца на автобусе.

Зои вздыхает, даже не пытаясь это скрыть:

– У меня есть дела. Я не могу все время торчать возле тебя.

– Мы же десять дней не виделись! – Наступает молчание. Мне хочется сказать ей колкость. – Зои, ты же обещала, что поддержишь меня во всем. Пока я выполнила только три пункта из списка. С такой скоростью мне все не успеть.

– Ради бога!

– Я на рынке. Приезжай, будет весело.

– На рынке? А Скотт там?

– Не знаю. Я только что вылезла из автобуса.

– Буду через двадцать минут, – обещает Зои.


В моей чашке отражается солнце. Так приятно сидеть на улице за столиком кафе и смотреть на солнышко.

– Ты вампир, – стонет Зои. – Ты высосала из меня все силы.

Она отодвигает тарелку и кладет голову на стол.

Мне нравится здесь все – и полосатый, как леденцы, навес над нами, и открывающийся отсюда вид на площадь и фонтан. И аромат дождя в воздухе, и птицы, сидящие на стене над мусорными ящиками.

– Что это за птицы?

Приоткрыв один глаз, Зои бросает взгляд на птиц:

– Скворцы.

– Откуда ты знаешь?

– Знаю, и все.

Я сомневаюсь в ее правоте, но тем не менее записываю на салфетке название.

– А облака? Ты знаешь, как они называются?

Зои издает стон и качает лежащей на столе головой.

– Как ты думаешь, Зои, у камней есть названия?

– Нет! И у капель дождя тоже, и у листьев, и у прочей чепухи, о которой ты болтаешь.

Зои кладет голову на руки; теперь мне не видно ее лица. Она ворчит не переставая с той минуты, как приехала сюда, и это начинает меня раздражать. А ведь по идее с Зои мне должно становиться легче.

Зои ерзает на стуле.

– Ты не замерзла?

– Нет.

– Может, просто пойдем и ограбим банк, или что мы там должны сделать?

– Научишь меня водить машину?

– Попроси своего папу.

– Я просила, но он отказался.

– Тесса, это займет уйму времени! К тому же мне, скорее всего, нельзя. Я ведь сама только-только получила права.

– Когда это тебя останавливало?

– Ты собираешься это обсудить прямо сейчас? Ладно, пошли.

Она отодвигает заскрипевший стул, но я еще не готова. Мне хочется наблюдать за черной тучей, наползающей на солнце. Я хочу увидеть, как почернеет серое небо. Поднимется ветер, и с деревьев облетят листья. А я буду их догонять и ловить. Я придумаю сотни желаний.

По площади спешат три женщины с детьми в колясках.

– Скорее! – перекликаются они. – Сюда, быстрее, пока опять дождь не начался.

Протискиваясь мимо нас за свободный столик, они дрожат и смеются.

– Кто что будет? – выкрикивают женщины. – Что возьмем? – Они щебечут, как скворцы.

Зои выпрямляется и, прищурившись, смотрит на женщин, словно недоумевает, откуда они взялись. Они суетливо и шумно снимают куртки, рассаживают малышей на высокие стулья, платочками вытирают детям носы и заказывают фруктовый пирог с соком.

– Мама водила меня в это кафе, когда была беременна Кэлом, – сообщаю я Зои. – Она заказывала только молочные коктейли. Мы заходили сюда каждый день; потом мама так располнела, что за животом стало не видно коленей. Чтобы посмотреть телевизор, я садилась рядом с ней на табуретку.

– О боже! – ворчит Зои. – С тобой как в фильме ужасов!

Я впервые смотрю на нее трезвым взглядом. Она одета кое-как: на ней бесформенные спортивные штаны и футболка. Кажется, я раньше никогда не видела Зои без макияжа. Ее прыщи бросаются в глаза.

– Зои, у тебя ничего не случилось?

– Я замерзла.

– Ты думала, что рынок сегодня открыт? Ты надеялась встретить Скотта?

– Нет!

– Вот и хорошо, потому что выглядишь ты неважно.

Она сверлит меня взглядом.

– Кража в магазине, – произносит она. – Только по-быстрому.

Восемнадцать

«Моррисон» – самый крупный супермаркет в торговом ценре. В школах вот-вот закончатся уроки, и в магазине полно народу.

– Бери корзину, – приказывает Зои. – И посматривай, нет ли где охранников.

– Как они выглядят?

– Так, будто они на работе!

Я брожу по магазину, внимательно разглядывая полки с товарами. Сто лет не была в супермаркете. В гастрономическом отделе на прилавке стоят блюдечки. Я беру два куска сыра и оливку, понимаю, что голодна как волк, прихватываю с фруктового прилавка горсть черешни и отправляю в рот. Я жую ягоды на ходу.

– Как ты можешь столько жрать? – любопытствует Зои. – Меня тошнит от одного взгляда на тебя.

Она объясняет мне: в корзину следует класть то, что мне не надо, – обычные товары вроде томатного супа и сливочных крекеров.

– А в карман, – уточняет она, – то, что тебе надо.

– Например?

Зои выходит из себя:

– Откуда я знаю, черт возьми? Здесь полно всего. Выбирай сама.

Я беру пузырек вульгарного ярко-красного лака для ногтей. На мне до сих пор Адамова куртка. В ней много карманов. Пузырек незаметно проскальзывает внутрь.

– Класс! – говорит Зои. – Ты благополучно нарушила закон. Теперь мы можем идти?

– И это все?

– В общем, да.

– Полная фигня! Лучше бы мы смылись из кафе, не заплатив.

Зои вздыхает и бросает взгляд на экран мобильного:

– У тебя пять минут.

Совсем как мой папа.

– А ты? Будешь просто смотреть?

– Я на шухере.

Продавщица в фармацевтическом отделе обсуждает с покупателем грудной кашель. Вряд ли она хватится этого тюбика увлажняющего лосьона для тела или баночки питательного крема. В корзину отправляются хрустящие хлебцы. В карман – крем для лица. В корзину – чай в пакетиках. В карман – косметическое молочко. Все равно что собирать клубнику.

– У меня неплохо получается! – сообщаю я Зои.

– Отлично.

Она даже не слушает. Подельник из нее тот еще. Зои прохаживается вдоль прилавка.

– Идем за шоколадом, – окликаю я.

Но Зои не отвечает, и я отстаю от нее.

В кондитерском отделе не то чтобы Бельгия, но полным-полно перевязанных миленькими ленточками коробок с трюфелями всего по фунту девяносто девять пенсов. Я хватаю две коробочки и прячу в карман. Байкерская куртка словно создана для воров. Интересно, знает ли об этом Адам.

К крайнему ряду с холодильниками мои карманы уже битком набиты. Я прикидываю, сколько пролежит в куртке мороженое «Бен и Джерри», и тут мимо проходят две девушки, с которыми я когда-то училась. Увидев меня, они останавливаются, наклоняются друг к другу и о чем-то шепчутся. Я собираюсь написать Зои, чтобы она меня выручила, но девушки подходят ко мне.

– Ты Тесса Скотт? – спрашивает блондинка.

– Ага.

– Помнишь нас? Мы Фиона и Бет. – Она произнесла это с таким видом, будто они всегда идут в паре. – Ты ведь ушла в одиннадцатом классе?

– В десятом.

Девушки выжидающе смотрят на меня. Неужели они не понимают, что живут совсем в другом мире, где время течет гораздо медленнее, чем в моем, и мне абсолютно не о чем с ними говорить?

– Как дела? – наконец интересуется Фиона. Бет кивает, словно полностью согласна с вопросом. – Ты все еще лечишься?

– Уже нет.

– Значит, ты выздоровела?

– Нет.

Я наблюдаю, как до них постепенно доходит смысл моих слов. Сначала округляются глаза, потом краснеют щеки, приоткрываются рты. Предсказуемая реакция. Они меня больше ни о чем не спрашивают, потому что корректных вопросов не осталось. Мне хочется их отпустить, но я не знаю, как это сделать.

– Со мной Зои, – говорю я; молчание слишком затянулось. – Зои Уокер. Она училась на класс старше.

– Правда? – Фиона пихает подругу локтем в бок. – Странно. Я как раз о ней тебе и рассказывала.

Бет озаряется улыбкой, обрадовавшись, что возобновился нормальный разговор.

– Она тебе помогает ходить за покупками? – спрашивает она так, будто обращается к четырехлетнему малышу.

– Не совсем.

– Смотри! – восклицает Фиона. – Вот она. Теперь ты понимаешь, о ком я говорила?

Бет кивает.

– Ах, о ней!

Я жалею, что вообще раскрыла рот. Меня гложет нехорошее предчувствие. Но слишком поздно.

Зои, кажется, совсем не рада их видеть.

– Что вы здесь делаете?

– Разговариваем с Тессой.

– О чем?

– О том о сем.

Зои бросает на меня подозрительный взгляд:

– Ты готова?

– Ага.

– Погоди, – Фиона трогает Зои за рукав, – это правда, что ты встречаешься со Скоттом Редмондом?

Зои смущается:

– Тебе-то что? Ты его знаешь?

Фиона тихонько фыркает: