Бад Шварц выразил изумление на лице.
— Энни? Вы уверены, что говорили именно с ней? — спросил Бад. — А, понятно, она разозлилась на нас за то, что мы смотались. Не хотела нас отпускать ну ни в какую.
Охранник направил луч фонаря в лицо Баду и сказал:
— Почему бы вам, подонки, не пройти со мной?
Дэнни отступил назад на пару шагов.
— Мы ничего плохого не сделали, ей-Богу.
— Врете вы, — сказал охранник. — И это подозрительно.
Полуослепший от яркого света, Бад прикрыл глаза ладонью и сказал:
— Послушайте, насчет Энни я сейчас все объясню. — Он начал что-то мямлить и бормотать и вдруг услышал слева от себя какие-то странные звуки. Полицейский посветил фонарем туда, где стоял Дэнни. Дэнни не было.
— Не может быть! — изумился Бад.
Охранник разозлился. Они слышали, как по дороге стучали костыли.
— Мерзавец, — выругался Бад. Он почувствовал, как его взяли за шкирку.
— Сейчас я сюда приведу этого хромого, — прорычал страж ворот. — А пока ты расскажешь мне, что вы здесь делали.
— Я не могу, честное слово, — сказал Бад. — Я бы с удовольствием, но это невозможно.
Массивный фонарь обрушился ему на голову, в глазах у него потемнело, и больше он ничего не помнил.
Джо Уиндер поставил свою машину там, где дорога из гравия заканчивалась, и начал снимать рабочую одежду. Прежде всего надо было избавиться от галстука. Затем он надел старые джинсы, кроссовки и майку, захватил из машины удочку. Он пошел по тропинке через мангровые заросли, по тропинке, которую он сам протоптал к кромке воды. Он приезжал сюда практически каждый день после работы. Иногда он удил рыбу, иногда просто сидел и смотрел на воду.
Сегодня он шел на свое любимое место быстрым шагом, сожалея, что пропустил начало отлива. Оказавшись у воды, Уиндер начал высматривать рыбу. Вскоре он заметил стаю рыб, борющихся с течением. Джо обрадовался и забросил спиннинг. Внезапно над бухтой пролетел спортивный самолет и распугал рыбу. Уиндер выругался, но вскоре рыбы вернулись на прежнее место. Там их было штук пять, не меньше.
Когда Джо замахнулся, чтобы снова забросить удочку, он услышал женский голос, зовущий его по имени. Рука у него дернулась, и блесна шлепнулась прямо в стайку рыб, вновь распугав их. Сплошное невезение.
Он повернулся и увидел, что издали ему машет Нина. Она пыталась вылезти из своих узких джинсов, что было нелегкой задачей.
— Я к тебе иду, — крикнула она.
— Я вижу.
И она действительно пришла в своей голубой майке, в оранжевой шляпке, черных трусиках и в белых кедах. Так что Джо не стал расстраиваться, что рыбалка не удалась.
Нина смеялась, как ребенок.
— Вода очень теплая, — сказала она. — Так и хочется понырять в волнах.
Уиндер обнял ее левой рукой.
— Ты попользовалась спреем от комаров?
— А как же! Но комары все равно кусаются.
Уиндер показал вдаль своей удочкой.
— Видишь? Они издеваются надо мной. — Еще одна стая рыб плескалась вдали, там, где ее не мог достать спиннинг.
— Джо, что ты сделал со своими волосами? — ахнула Нина.
— Укоротил их.
— Чем?
— Ножом. Ножниц не нашел.
Нина потрогала то, что осталось у него на голове.
— Но зачем?
— Челси сказал, что я выгляжу как убийца из банды Мэнсона.
— С каких это пор ты делаешь то, что говорит Челси? — нахмурилась Нина.
— У них в парке есть определенные правила относительно одежды, причесок. Кингсбери на этом свихнулся. А я стараюсь быть членом их команды. Ты же сама этого хотела. — Уиндер заметил небольшую акулу, пересекающую бухту. Он забросил удочку, но акула презрительно проплыла мимо.
— Теперь я похож на нациста, — сказал Уиндер.
— Нет, — сказала Нина, — у нацистов были челки.
— Как поживает новый сценарий? Ты ведь за этим пришла? — Это был как раз тот день недели, когда девушки, занимающиеся сексом по телефону, должны были поменять репертуар.
— Да, хочу с тобой посоветоваться. — Нина вытащила из кармана майки листок бумаги и аккуратно развернула его.
— Только честно, — предупредила она Уиндера.
— Как обычно.
— Ладно, слушай, — она прокашлялась. — Говори: «Привет!»
— При-и-ве-е-т! — пропел Уиндер.
— Привет, — начала читать Нина. — Я только что думала о тебе. Я только что подумала, как было бы здорово, если бы мы с тобой поехали вместе на поезде. Только ты и я. На летящем вдаль романтическом поезде. Мне так нравятся толчки поезда — туда-сюда. Сначала эти толчки редкие, но затем, — Нина выдержала паузу, — затем они становятся все чаще и сильней. Я люблю ощущать, как тянет вперед локомотив, он обдает меня жаром.
— Обдает жаром — это уже было, — подсказал Джо Уиндер.
— Да, пожалуй, ты прав, — кивнула Нина. — Я люблю ощущать, как тянет вперед локомотив, он так заводит меня.
Джо Уиндер заметил, что отлив подходит к концу. Так что рыба наверняка скоро вернется.
Но сейчас было не до нее, рядом стояла Нина в своих черных трусиках. По колено в теплой воде Атлантики. Ее светлые волосы перевязаны розовой ленточкой. Она читает ему какую-то железнодорожную чепуху своим низким страстным голосом. Что ему до смысла, он готов просто слушать музыку ее голоса, он готов вечно любоваться ею, стоящей в воде, озаряемой закатным солнцем Ки Уэста. В такие моменты ему даже начинала нравиться Флорида.
Нина велела ему не пялиться на нее, а внимательно слушать, что он и стал делать.
— Иногда, поздней ночью, я представляю себе, что ты тот самый локомотив. Я мчусь вдаль верхом на тебе, я обхватила ногами твое горячее тело. Сначала мы взбираемся на подъем, медленно и тяжело. Затем, внезапно, он мчится вниз, все быстрее и жарче до тех пор, пока…
— Пока что? — спросил Уиндер.
— Пока не знаю что, — пожала плечами Нина, — здесь я могу пофантазировать.
— Нет, — возразил Уиндер, — к такой развернутой метафоре обязательно нужно сильное завершение. — Он прихлопнул комара, который забрался под ворот его майки. — Как тебе такой вариант? Мы мчимся вниз без тормозов, все быстрее и жарче наше движение. Я умоляю тебя остановиться, но ты все продолжаешь поддавать пару, продолжаешь до тех пор, пока я не взрываюсь, сливаясь с тобой огненной лавой.
Откуда-то — из-под лифчика, что ли, — Нина достала ручку и начала записывать.
— Про «поддавать пару» — это ты чересчур, — заметила она, — а вот «сливаясь с тобой огненной лавой» — хорошо. Отличный образ. Спасибо, Джо.
— Всегда к твоим услугам.
— Мириам пишет еще одну серию приключений в горячей ванне.
— По-моему, пора остановиться, — сказал Джо.
— Она говорит, что у нее будет целый сериал. — Нина сложила листок и спрятала его в карман. — Мне надо поторапливаться, а то опоздаю на работу. Ты со мной едешь?
— Нет, сейчас опять появится рыба. Постараюсь ее не упустить.
— Ладно, удачи тебе, — пожелала Нина и побрела к дороге. Потом она обернулась: — Боже, чуть не забыла! Тебе опять звонили.
Уиндер отвлекся от наблюдения за рыбами. Он поставил катушку спиннинга на тормоз.
— Это был Кучер? — спросил он.
— Нет, голос другой, — покачала головой Нина. Она сделала несколько шагов к нему. — Человек, который звонил, назвался Кучером, но это был не он. Голос был совсем другой.
— Ты уверена? — спросил Уиндер.
— Это же моя профессия — узнавать людей по голосам. Я же каждую ночь слушаю, как мне врут взрослые мужики.
— А что он сказал, Нина? Тот, кто звонил. Кроме того, что он — Кучер.
— Он сказал, что в парке творится черт знает что.
— Черт знает что, — повторил Уиндер.
— И еще он сказал, что хочет встретиться с тобой сегодня ночью на мосту Кард Саунд.
— Когда?
— Ровно в полночь. — Нина переминалась в воде. — Так ты идешь? Пожалуйста, пошли.
Джо Уиндер посмотрел на застывшую гладь бухты.
— Никакого намека на рыбу, — сказал он. — Вероятно, прилива уже никогда не будет.
8
Баду Шварцу даже не надо было открывать глаза, чтобы понять, где он находится, — в нос ударил запах освежителя воздуха с жасминовым ароматом. Он был в квартире у Молли Макнамара и лежал на диване у нее в гостиной. Он даже почувствовал, что сама хозяйка квартиры стоит рядом и пристально смотрит на него.
— Я знаю, что ты проснулся, — сказала она.
Но он на всякий случай решил пока не открывать глаза.
— Сын мой, я же вижу, что ты не спишь.
Именно в таком тоне она разговаривала с ним, когда они встретились впервые. То был один из самых неудачных периодов в воровской карьере Бада Шварца — он был арестован после того, как его «крайслер-кордова» 1979 года выпуска заглох посредине Сто шестьдесят третьей улицы, меньше чем в квартале от квартиры, которую он обворовал вместе со своим новым напарником Дэнни Потом. Хозяин обворованной квартиры ехал к себе домой, заметил заглохшую машину и решил помочь. Он мгновенно опознал свой телевизор «Сони», радиобудильник «Панасоник», микроволновую печь «Амана» и портативный компьютер «Тэнди», аккуратно уложенные на заднее сиденье «крайслера». Вещи лежали на заднем сиденье по той причине, что весь багажник был забит наворованными кассетами Нейла Даймонда, от которых воры ну никак не могли отказаться.
Бад Шварц сидел в своей камере в окружной тюрьме «Дейд» и курил, когда в камеру вошла Молли Макнамара. В то время она была общественным работником Мемориального госпиталя Джексона и медицинского колледжа университета Майами; ее работа заключалась в том, что она вербовала заключенных для участия в медицинских экспериментах, эта задача вполне соответствовала ее таланту находить в людях слабые места. Она вошла в камеру, одетая в халат санитарки, в туфлях на прорезиненной подошве и в резиновых перчатках.
— Неслыханное оскорбление, — возмутился Бад Шварц.
Молли Макнамара посмотрела на него поверх очков:
— Насколько я понимаю, тебе светит восемнадцать месяцев заключения.
— Самое большее — двенадцать, — уточнил Бад.