Покажи язык — страница 35 из 71

На другом конце линии молчали. Наконец Кингсбери произнес:

— Ладно, поговорим о ящерицах. Так что они?

— Бывают очень живописные экземпляры, — начала Рэчел.

— Учти, уроды мне не нужны. Уроды отпугивают детей.

— Не все рептилии уродливы, Фрэнки. Бывают очень даже милые экземпляры.

— Ладно, — сказал Кингсбери, — посмотрим, что ты сможешь предложить.

Женщина, которую звали Рэчел Ларк, положила трубку и закрыла глаза. Когда она проснулась, массажист уже ушел, а в дверь стучался человек из Сингапура. В одной руке у визитера был букет желтых роз, а в другой «дипломат» с крупной суммой денег — оплатой за поставку редких скорпионов-альбиносов. Скорпионы-альбиносы были настоящими.

18

Утром 23 июля контейнеровоз, следующий из Северного Ки Ларго, не сумел вовремя затормозить на спуске с моста Кард Саунд. Машину занесло, кабина ударилась об ограждение, контейнер перевернулся и перегородил всю дорогу. Желеобразное содержимое контейнера разметало на сто ярдов по дороге. Вскоре в небе закружились стервятники, их были сотни, они летали над падалью то снижаясь, то поднимаясь, их отпугивали только шумные зеваки, которые вскоре окружили место аварии. Первым полицейским, прибывшим на место катастрофы, был Джим Тайл, он едва не рухнул на мостовую, выйдя из машины, так как поскользнулся на массе, расползающейся по асфальту. Полицейский помог водителю контейнеровоза выбраться из кабины и сразу спросил, что за груз тот перевозил.

— Это мертвый кит, — простонал шофер, — больше я ничего не знаю.


Чарлза Челси вызвали в офис Фрэнсиса Икс. Кингсбери в неурочное время — часы показывали семь утра. Кингсбери смотрел на своего подчиненного так, словно он не смыкал глаз с самой Пасхи. Он поинтересовался, сколько времени потребуется, чтобы вызвать в парк группу телевизионщиков.

— Два часа, — уверенно сказал Челси.

— Займись этим немедленно.

— По какому поводу мы их приглашаем? Если не секрет.

Кингсбери показал ему растопыренную пятерню.

— Сегодня великий день. Мы чествуем пятимиллионного посетителя парка. Приготовь что-нибудь, ну какой-нибудь праздник, что ли.

— Пятимиллионный посетитель, — повторил Челси. — Сэр, я и не подозревал, что мы приблизились к этой цифре.

— Мы к ней и не приближались. — Кингсбери звучно высморкался в носовой платок со своей монограммой. — Аллергический насморк, — пояснил он. — Я думаю, это реакция на мангровые заросли. Каждое утро я просыпаюсь с чугунной головой. — Он пододвинул Челси копию статьи из «Уолл-стрит джорнэл». В ней говорилось о том, что в парке Диснейленд собираются открыть гигантский торговый центр, один из крупнейших в юго-восточной части США.

— Поэтому мы не можем сидеть сложа руки, — резюмировал Кингсбери. — Нам надо показать свою силу. Нужен хороший рекламный контрудар.

Челси, просмотрев статью, положил ее к себе на колени. Он осторожно высказал свое мнение.

— С такими конкурентами трудно бороться. Я хочу сказать, что нашему парку для семейного отдыха за ними не угнаться.

— Ерунда! — возразил Кингсбери. — Если мы подключим к освещению нашего праздника телевидение Майами и Лаудердейла, это будет мощный удар. Да плюс еще Си-эн-эн, у них ведь здесь есть свое бюро? — Кингсбери выглянул в окно. — Кстати, надо как-нибудь задействовать дельфина, которого я недавно купил. Сочинить рассказ о том, как он спас какого-нибудь посетителя, упавшего в бассейн. Лучше, если это будет беременная женщина или сирота. Спасение утопающих — вот это история! «Чудо-дельфин спасает тонущего сироту». А?

— Не знаю, наверное, это хороший план, — задумчиво сказал Челси. Про себя он признал, что заголовок для газеты в самом деле неплох.

— Праздник назначь на полдень, — продолжал Кингсбери. — Кто первым в это время подойдет к турникету, того и хватай. Только следи, чтобы это был турист, а не местный житель. И приготовь большой транспарант «5-миллионный посетитель».

— Сэр, возможно, лучше взять цифру два миллиона, — дрожа от страха, проговорил Челси. — Это ближе к реальным цифрам… просто на тот случай, если кто-нибудь захочет проверить.

— Нет, два миллиона — не цифра. Пять — гораздо лучше. И чтобы обязательно был парад по этому случаю. — Кингсбери встал из-за стола. Он был одет для игры в гольф. — Из парада получится хороший рекламный сюжет. К шестичасовому выпуску новостей он будет готов. В это время как раз у экранов наша аудитория, верно? Эти чертовы дети не смотрят выпуски в одиннадцать вечера.

— Что подарим счастливчику? — спросил Челси. — Тому, кто будет пятимиллионным посетителем?

— Да, Господи, конечно же, автомобиль! — Кингсбери посмотрел на Челси как на идиота. Несколько лет назад в Диснейленде каждый день выдавали счастливчикам по автомобилю в течение всего лета. Кингсбери не мог забыть этой щедрости. — Пусть это будет «корвет».

— Хорошо, но учтите, что это обойдется нам в сорок тысяч долларов, а то и больше.

Кингсбери поморщился, пару минут у него был вид посаженного в клетку орангутанга.

— Сорок «штук», — повторил он задумчиво. — Имеется в виду за новый.

— Когда что-то дарят, желательно, чтобы автомобиль был новый.

— Но если машина классическая, это необязательно, — подмигнул Кингсбери. — Например, возьми «форд-фолкон» шестьдесят четвертого года выпуска. Таких машин раз, два и обчелся.

— Согласен.

— «Фолкон» с откидывающимся верхом обойдется нам не больше чем в двадцать пять тысяч долларов.

— Возможно, — согласился Челси, не выказав при этом ни малейшего энтузиазма.

— Так действуй! — Кингсбери знаком показал Челси, что тот свободен. — И передай Педро, пусть явится сюда.


Педро Луз тренировался в гимнастическом зале, накачивая мускулы и накачиваясь таблетками станозолола. Он клал таблетки пол язык, и они медленно растворялись.

Человек по имени Чуррито, занимавшийся рядом на тренажере, заметил:

— Они очень плохо действуют на печень.

— Зато очень хорошо на мускулы, — рявкнул в ответ Педро Луз.

Чуррито совсем недавно взяли охранником в парк «Страна Чудес и Развлечений». Он сопровождал Педро Луза в его поездке в Майами, но отказался принять участие в избиении. Педро Луз до сих пор не мог опомниться после того, что там случилось, — эта старая стерва напрочь откусила ему фалангу указательного пальца на правой руке.

— Какой с тебя толк? — несколько раз уже спрашивал Педро Луз у Чуррито.

— Я солдат, — отвечал Чуррито, — и женщин не трогаю.

В отличие от остальных охранников в парке Чуррито не был проштрафившимся полицейским. Он был из никарагуанских контрас, потоком хлынувших в Майами, когда дела их на родине стали совсем никудышными. Чуррито сразу сообразил, что, несмотря на расцвет демократии в его стране, дожидаться экономического благополучия придется не один десяток лет. Коллеги Чуррито еще продолжали болтаться вблизи границ Никарагуа, питаясь бананами и глуша динамитом рыбу в реках. Между тем его родной дядя, бывший сержант национальной гвардии при Сомосе, теперь жил с двадцатидвухлетней стюардессой в роскошной квартире на Ки Бискейн. Так что Чуррито имел перед собой живой пример и не сомневался, где ему лучше закрепиться.

Педро Луз взял его на работу, так как Чуррито на вид был головорезом и сам рассказывал, что ему приходилось убивать.

— Comunistas, — уточнял при этом Чуррито. — Я убивал только коммунистов. Женщин я не трогаю.

И вот теперь он сидел рядом и читал Педро лекции о вреде анаболических стероидов.

— От них еще лицо раздувается, как шар, — добавил он.

— Заткнись, — попросил его Педро Луз. Он размышлял в этот момент о том, продадут ли ему в больнице еще несколько баллонов с глюкозой для капельницы. Если продадут, он растворит таблетки станозолола в глюкозе, и тогда все снова будет в порядке.

— И яйца от них распухают, — продолжал терзать своего начальника Чуррито.

— Хватит! — заорал Педро Луз.

— Они делаются вот такими большими, — Чуррито показал какими.

— Заткнись, — простонал Педро, — не то худо будет. — Педро Луз не мог решить, что доставит ему большее удовольствие — уволить этого негодяя или избить его хорошенько.

— Самолеты в Манагуа летают теперь три раза в день, — сказал он. — Никак, тебе захотелось домой?

Никарагуанец состроил недовольную гримасу.

— Вот и я тоже так думаю. Поэтому хватит болтать про медицину.

В зале появился Чарлз Челси. Он прежде ни разу не видел Педро без рубашки и поразился сейчас его огромным накачанным мускулам. Второго парня со смуглой кожей Челси не узнал.

— Вот, тренируюсь, — сказал Педро Луз.

— Вас хочет видеть мистер Кингсбери.

— Кто это? — спросил Чуррито.

— Это босс, — объяснил Педро.

— Он хочет видеть вас прямо сейчас, — уточнил Челси.

— Я могу пойти с тобой? — спросил Чуррито. Он не хотел упускать открывающейся возможности. По словам его дяди, успех в Америке прежде всего зависел от отношений с начальством. От умения лизать задницу.

— Сожалею, — вмешался Челси, — но мистер Кингсбери желает видеть только господина Луза, больше никого.

— Ладно, иду. — Педро Луз поднялся со скамьи тренажера и задел Чуррито пораненным пальцем. Чуррито с интересом посмотрел на кровавый след, оставшийся на его майке.

— Ты совсем плох, парень, — сказал он.

— Заткнись, пока я не перерезал тебе глотку, сукин сын! — заорал Педро.

Пятясь, Чарлз Челси подумал: «Откуда они только берут этих головорезов?»


Фрэнсис Икс. Кингсбери предложил Педро выпить коктейль «Кровавая Мэри». Педро Луз выпил его, как будто это была газировка.

— Так как, Педро, у тебя с работой?

Начальник службы безопасности удивился добродушному тону своего шефа, он ожидал, что его начнут сейчас распекать, так как после ограбления своего офиса Кингсбери ходил злой как собака. Педро Луз не знал, что ему делать, он надеялся лишь на то, что его поездка в Игл Ридж и избиение старухи загладят его вину перед боссом.