Покажи язык — страница 43 из 71

— Приготовься, — сказал Бад Дэнни Погу.

— Но это же не Кингсбери.

— Верно.

— Бад, мне все это не нравится.

— Неужели? Думаешь, мне нравится? — Бад встал и приблизился к незнакомцам. — Где же почтенный джентльмен?

— А где досье? — ответил вопросом на вопрос Педро Луз.

— А где деньги?

Чуррито приподнял «дипломат». Он был туго набит, возможно, пятьюдесятью тысячами долларов.

— Так где, — не унимался Педро, — досье?

— Мы сможем отдать их только вашему шефу, и больше никому.

Педро огляделся по сторонам, убеждаясь, что поблизости нет туристов. Одновременно он сунул правую руку в карман штанов и нащупал там свой «кольт». Он не успел вытащить его — в его правое ухо уперся ствол пистолета. «Вор с пистолетом!» — с возмущением подумал Педро.

— Не двигаться! — приказал Бад.

Дэнни Пог засопел.

— Хорошая работа! — заржал Чуррито. — Великолепно!

— Мне нажать на курок ничего не стоит, — предупредил Бад, — хоть я в пистолетах ни черта не разбираюсь.

Вены на шее Педро Луза пульсировали, как извивающиеся змеи. Он выжидал удобного момента. Он не ощущал прикосновения пистолета, так как кожа его почти потеряла чувствительность.

— Полегче, цыпленок, — прошипел он сквозь зубы.

— Я не шучу, — громко сказал Бад, с трудом узнавая собственный голос. — Только шевельнись, я выпущу твои мозги наружу. Объясни это своему дружку.

Чуррито никак не прореагировал. Он пожал плечами и протянул «дипломат» Дэнни.

— Открой его, — приказал Бад.

— Где досье? — снова спросил Педро Луз. Он предвидел, что вскоре грабители будут не в состоянии ответить на его вопрос, так как он собирался их убить. Возможно, он прикончит заодно и Чуррито, если будет в настроении.

Даже бабуины почуяли неладное и притаились. Дэнни открыл «дипломат» и продемонстрировал Баду его содержимое — медицинские салфетки.

— Скверно, — оценил ситуацию Бад. Положение в самом деле было скверным. Неизвестно было, что делать дальше. Дэнни Пог взял из «дипломата» упаковку салфеток и стал ее рассматривать.

Гормоны ударили в голову Педро Лузу. Мощь стероидов вырывалась наружу. Он схватил Бада за руку и завопил:

— Ну, стреляй же, сукин сын! Стреляй!

Краем глаза Бад заметил, что Дэнни уже удирает в направлении вольеры с гориллами.

Педро Луз едва не переломил Баду руку, как спичку. В это мгновение блестящий хромированный пистолет выпал из руки Бада, отлетел в сторону и приземлился на куче сухих листьев у фикусового дерева, где и был подхвачен краснозадым бабуином. Бад этого уже не видел, так как лежал на земле, а на нем сидел Педро Луз и пытался открутить ему голову. Тем временем Чуррито шарил по карманам Бада в поисках ключей от машины.

Бад попытался позвать на помощь, Педро зажал ему рот своей тяжелой ладонью. В этот момент Бад заметил, что последняя фаланга на указательном пальце правой руки у нападавшего отсутствует и рана замотана бинтом. Его слабеющее сознание зафиксировало этот факт и связало его с нападением на Молли Макнамара. Грабитель также осознал, что бесславная смерть в обезьяннике может быть отсрочена, если он совершит отчаянный поступок. Бад впился зубами в ладонь Педро Луза.

Вопль Педро вывел колонию бабуинов из оцепенения, они завыли на все голоса. Раздался выстрел, и неуклюжие обезьяны полезли на фикусовое дерево.

Педро скатился с поверженного Бада и окровавленной рукой полез в карман за «кольтом». Два обстоятельства отрезвили его и заставили отказаться от применения оружия — в конце аллеи показалась ватага весело орущих ребятишек, а своего напарника Чуррито Педро увидел лежащим на земле с пробитой пулей головой.

Педро вскочил на ноги, переступил через мертвое тело и побежал. Бад тоже побежал, но в противоположную сторону. Он успел бросить взгляд на лицо мертвого никарагуанца. На нем была полная иронии улыбка, он словно осознал в последнюю минуту, что с ним случилось.

Его убийца сидел на одной из веток фикусового дерева и подвывал от восторга и страха. Орудие убийства поблескивало на дне канавы, там, куда уронил его бабуин.

Когда в голове Бада стало немного проясняться, он вдруг с ужасом осознал, что, возможно, обезьяна прицеливалась, прежде чем выстрелить. Может, ей даже приходилось стрелять и раньше. В Майами еще и не такое случается.

Бад успел, убегая, подобрать с земли ключи от машины и скрылся с площадки бабуинов, прежде чем ее заполонили дети из детского сада мисс Хуаниты Педроза.

23

Фрэнсис Икс. Кингсбери разминался перед ударом у тринадцатой лунки, когда рядом возник Чарлз Челси и изложил ему суть новой проблемы.

— Мать вашу! — выругался Кингсбери. Джейк Гарп как раз в этот момент замахивался клюшкой. — Что вы там, сами не можете разобраться? Займись этим, Чарли, я тебе за это деньги плачу.

Джейк Гарп ударил, но мяч улетел вправо. Он укоризненно взглянул на Кингсбери и Челси.

— Извините, — сказал Челси, — у нас срочное дело.

— Джейк, попробуй еще раз. Я не вижу в этом ничего срочного, Чарли. Обычное дело.

Чарлз Челси сказал, что, по его мнению, дело как раз необычное.

— Этот факс получили все телекомпании Южной Флориды. А также «Геральд» и «Нью-Йорк таймс». К нам шквалом посыпятся звонки. — Челси поплелся вслед за Кингсбери и Гарпом к четырнадцатой лунке. — Это серьезное дело, если учитывать, что меньше чем через неделю у нас начнется большой летний праздник.

Праздник был намечен на 6 августа, именно в этот день Кингсбери собирался отмечать появление у ворот парка пятимиллионного посетителя. Перенос торжества позволил Челси выбрать в качестве приза более достойную машину. Спортивная модель «Ниссан-300Z» была куплена на распродаже имущества убитого торговца наркотиками. Челси также договорился с комментатором из Эн-би-си Уиллардом Скоттом о том, что тот будет вести прямой репортаж с праздника.

Словом, Челси потирал руки в предвкушении удачи, которая их ожидает, вплоть до того момента, когда ему позвонили из «Геральд» и попросили прокомментировать последний пресс-релиз.

— Какой пресс-релиз? — удивился Челси.

— Пресс-релиз по поводу эпидемии гепатита, — ответили ему, — по поводу гепатита среди Эльфов в «Стране Чудес и Развлечений».

Стараясь не выдать голосом своего изумления. Челси попросил журналиста направить ему копию пресс-релиза. Вид этой копии, выползающей из факса, заставил его похолодеть.

Пока Джейк Гарп готовился к новому удару, Челси передал своему шефу копию пресс-релиза.

— Это наша бумага, — добавил он.

— Что за черт, что значит «наша»?

— Я имею в виду, что это не подделка. Это наш официальный бланк со всеми нашими реквизитами.

Кингсбери, нахмурившись, вглядывался в бумагу.

— Боже, значит, кто-то затеял игру против нас? Это ты хочешь сказать? Кто-то из наших сотрудников пытается нарушить наши планы?

— Необязательно.

Джейк Гарп опять сделал неудачный удар.

— Не могли бы вы заткнуться, ребята? — спросил он.

На этот раз Челси не извинился. Он напомнил Гарпу, что даже мертвая тишина не помогла тому, когда он в 1978 году в Аугусте проиграл финальную игру.

— Вероятно, тут замешаны мерзавцы из Диснейленда. Возможно, они нарочно послали этот факс, чтобы испортить мне летний сезон.

— Никто из наших нынешних сотрудников не мог этого сделать. У нас нет таких пишущих машинок, как эта.

— Кто же это?

Джейк Гарп подумал, не ударить ли клюшкой по тупой голове Кингсбери. Но вместо этого он сказал:

— Фрэнк, теперь твоя очередь.

Чарлз Челси следил, как его шеф примеряется к удару.

— Я думаю, что это сделал Джо Уиндер. Тот парень, которого мы уволили на прошлой неделе.

— Почему ты так думаешь? Черт, он же работал у Диснея!

— Да, он у них работал. Кстати, из отдела рекламы пропали наши бланки. Мне казалось важным, чтобы вы были в курсе.

— Сколько?

— Две полные коробки. Хватит на то, чтобы распространять фальшивые пресс-релизы каждый день в течение трех лет.

Кингсбери ударил и удовлетворенно крякнул. Затем он забрался в карт и сказал Челси:

— Дай посмотреть еще раз эту бумагу.

Челси отдал ему пресс-релиз, а сам уселся на заднее сиденье.

Тыча пальцем из-за плеча Кингсбери, Челси сказал:

— Это точно его стиль, Уиндера. Я не могу ошибиться.

В пресс-релизе говорилось буквально следующее:

Врачи парка «Страна Чудес и Развлечений» сообщили сегодня, что эпидемия вирусного гепатита, которая поразила служащих на этой неделе, сейчас практически находится под контролем.

Посетители парка больше не испытывают прямой угрозы заражения, заверяют специалисты из Национального центра по контролю за заболеваниями в Атланте. Всего зарегистрировано пять случаев заболевания вирусным гепатитом. Все заболевшие исполняли роли Эльфов — троллей, которые забавляли детей на территории парка.

Специалисты полагают, что причиной заразного заболевания не могла быть еда и напитки, продающиеся на территории парка развлечений. Наиболее вероятным источником заражения является еда из автоматов по продаже продуктов, которые находятся в раздевалке, предназначенной для служащих парка.

Чарлз Челси, заместитель президента компании по рекламе, заявил: «По нашим сведениям, автоматы по продаже сладостей не подвергались профилактическому ремонту на протяжении последних семи месяцев. Возникли серьезные подозрения относительно качества шоколадных изделий и мятной карамели. Все эти продукты изъяты из автоматов и в настоящее время подвергаются проверке».

Среди посетителей парка случаев заражения гепатитом не установлено. Медицинские власти округа Монро тем не менее рекомендуют лицам, побывавшим в контакте с Эльфами или пробовавшим из их рук сладости, пройти профилактическое обследование. Эта рекомендация относится и к тем посетителям, которые находились в контакте с Эльфами во время последнего Тропического парада.

Мо Стрикланд, самый опытный из актеров, исполняющих роль Эльфов, рассказал, что все пострадавшие артисты в настоящее время находятся в Баптистском госпитале в Майами, состояние их удовлетворительное. Он добавил: «Я расстроен из-за того, что дети не будут иметь возможности видеть нас в парке в течение нескольких недель. Думаю, придется объяснять детям, что Эльфы уехали на летние каникулы в Ирландию».