Покойник с площади Бедфорд — страница 18 из 71

– Я думаю, что человек, которого мы ищем, несомненно, жив, и живет, скорее всего, где-то в Лондоне, – твердо сказала она. – Куда вы послали табакерку?

– За нею приехал посыльный, мальчик на велосипеде. Я с ним разговаривал, – глаза Балантайна расширились. – Он ничего не знал, кроме того, что ему заплатил джентльмен, который встретит его в парке, когда стемнеет. Описать этого человека посыльный не смог. Сказал только, что тот был одет в клетчатое пальто и клетчатую кепку. Скорее всего, это была маскировка. В противном случае человек так одеваться не будет. Был ли это сам шантажист или нет, – я не знаю. Может быть, это был еще один посредник. – Балантайн глубоко вздохнул. – Но вы абсолютно правы. Этот человек в Лондоне. Я вам еще не все сказал… У мужчины, труп которого нашли на моем крыльце, в кармане была моя табакерка.

– Боже… – Шарлотта вдруг абсолютно ясно поняла, как этот факт может быть истолкован полицией, да и Питтом тоже. – Я понимаю. – Теперь ей была ясна причина страхов военного.

Генерал наблюдал за ней, боясь увидеть на ее лице гнев, осуждение или еще какие-нибудь признаки того, что ее отношение к нему изменилось.

– А вы знаете убитого? – спросила женщина, глядя ему прямо в глаза.

– Нет. У меня были кое-какие предположения, но когда я приехал в морг, чтобы взглянуть на труп по просьбе мистера Питта, я понял, что никогда не видел этого человека.

– Мог он быть солдатом?

– Конечно.

– А шантажистом?

– Не знаю. Мне бы хотелось, чтобы так и было, ведь это бы означало, что шантажист мертв… – Пальцы старого солдата, лежащие на скатерти, были напряжены. Казалось, он прилагает усилия, чтобы не сцепить их: Шарлотта поняла это по непроизвольным движениям его руки. – Но я его не убивал… да и кто бы это мог сделать… прямо на моем крыльце? Только настоящий шантажист, чтобы привлечь ко мне внимание. – Балантайн начал легко дрожать. – Теперь я жду нового письма с каждой почтой. Ведь должен же негодяй сообщить мне свои требования. Разумеется, я не соглашусь на них, и после этого все это дело станет достоянием газет и, возможно, полиции.

– И, значит, опять-таки, мы должны найти кого-нибудь, кто сможет развенчать эту ложь! – В голосе Шарлотты было больше гнева и надежды, чем убежденности. – У вас должны быть друзья, связи, через которые вы можете найти адреса этих людей. – Она указала на список. – Так давайте начнем!

Генерал не стал спорить, однако отчаяние в его глазах и вся его поза показывали, что он не верит в успех. Балантайн согласился с миссис Питт просто потому, что не в его правилах было отступать, даже когда он проигрывал.


Телман был уверен, что рядовой Альберт Коул каким-то образом связан с Балантайном. Ему просто надо было найти эту связь. Изучив всю, какую мог, информацию, связанную с генералом, он решил вернуться к военной карьере Коула. Это казалось Сэмюэлю наиболее перспективным.

И именно изучая историю 33-го пехотного, полицейский обнаружил, что этот полк воевал в Абиссинии в кампанию 1867–1868 годов. Именно там Альберт пересекся с индийской карьерой Балантайна, которого на короткое время тоже перебросили в Африку. Ну, наконец-то! Внезапно все встало на свои места. Эти двое вместе служили. Что-то случилось в ту кампанию, что привело Коула на Бедфорд-сквер и закончилось его убийством.

Телман почувствовал, как часто забилось его сердце, а в груди зашевелилась слабая надежда. Необходимо было срочно бежать на Кеппель-стрит и рассказать Питту об этой очень важной информации. Сэмюэль доехал на омнибусе до Тоттенхэм-Корт-роуд, а оттуда было уже рукой подать до дома его начальника.

Инспектор дернул за звонок и отступил от двери. Конечно, дверь откроет Грейси. Бессознательно гость оттянул воротничок, как будто тот был слишком тесен, а затем поправил свою прическу, в чем не было никакой необходимости. Во рту у него пересохло.

Дверь открылась. На лице появившейся на пороге юной горничной было написано удивление. Она разгладила передник на бедрах, не отрывая взгляда от лица полицейского.

– Я пришел по делу, переговорить с мистером Питтом, – произнес тот довольно резко.

– Думаю, вам лутче взойти, – сказала Грейси и отошла в сторону, пропуская его в дом.

Сэмюэль не стал спорить. Его шаги по линолеуму были хорошо слышны во всем доме. По сравнению с ними шаги мисс Фиппс были почти бесшумными – она была крохотной, как ребенок. Наконец оба они пришли на кухню.

Полицейский надеялся, что увидит за столом Питта, но понял, что ошибся. Ну конечно, хозяин наверняка в гостиной! Сейчас Грейси приведет его – ведь Телман пришел не в гости…

Он неловко остановился посередине кухни, вдыхая аромат выпечки и чистого белья, а также ощущая легкий запах угля. Вечернее солнце светило сквозь оконные стекла на бело-голубой фарфор, стоявший в буфере. У огня лежали две кошки – одна бело-рыжая, а другая черная, как уголь.

– Не стойте же ж вы, как фонарный столб! – резко сказала Грейси. – Присаживайтесь. – И она указала на один из деревянных стульев, стоящих в кухне. – Не хочете ли чаю?

– Я пришел, чтобы доложить мистеру Питту очень важную информацию, – напряженно произнес полицейский. – А не для того, чтобы рассиживаться на вашей кухне, распивая чаи. Лучше пойдите и доложите обо мне. – Он так и не присел.

– А их нету, – сказала девушка, подвигая чайник на середину конфорки. – Ежели это так уж и важно, то оставьте им записку, а я ее сразу же передам, токмо они появится.

Инспектор заколебался. Сведения были действительно важными, а чайник так уютно посвистывал… Он уже очень долго был на ногах, и столько же времени не ел и не пил. Его ноги горели и болели.

Черная кошка потянулась, зевнула, но так и не открыла глаз.

– Ежели хочете, я могу угостить вас тортом, – предложила служанка, быстро двигаясь по кухне.

Она поставила на стол заварной чайник и теперь пыталась достать задвинутую глубоко в глубь буфета коробочку с заваркой. Вытянулась изо всех сил, а потом попробовала подпрыгнуть. Она действительно была очень маленькой.

Телман подошел, легко достал коробку и передал ее горничной.

– Я и сама могу, – язвительно сказала та, беря заварку. – Как вы думаете, как я справляюсь, когда вас нет поблизости?

– Пьете воду, – коротко ответил гость.

Девушка бросила на него испепеляющий взгляд и подошла к плите.

– Тогда уже достаньте и тарелки, – приказала она. – Я торт покушаю, а вы уже как хочете.

Полицейский повиновался. Он выпьет чаю, а потом, конечно, оставит весточку суперинтенданту. Так будет быстрее всего.

Они уселись на разных концах кухонного стола, напряженные и очень церемонные, прихлебывая чай, который был слишком горячим, и поедая торт, оказавшийся просто великолепным.

Сэмюэль рассказал девушке об Альберте Коуле и 33-м пехотном полке, об Абиссинской экспедиции и о том, что Балантайн тоже принимал в ней участие, приплыв из Индии.

Лицо Грейси стало очень серьезным, словно эти новости расстроили ее.

– Я усе обязательно передам, – пообещала служанка. – Так вы што, верите, што хенерал Балантайн пришил того беднягу?

– Вполне мог, – кивнул Телман, хотя и не желал ничего утверждать наверняка. Ведь если он скажет «да», а потом ошибется, то мисс Фиппс перестанет его уважать.

– И што ж вы теперь будете делать? – серьезно спросила горничная, не сводя глаз с его лица.

– Выясню все, что будет возможно, об Альберте Коуле, – объяснил полицейский. – Думаю, что у него была причина, чтобы найти Балантайна после стольких лет. Ведь прошло уже почти четверть века…

– Там, должно быть, што-то уж-ж-жасно важное, – девушка подалась вперед. – Ежели узнаете, то сразу же расскажите мистеру Питту, где б он ни был и чего б ни делал. Лутше всего передать весточку через миссис Питт или через меня. Все ведь оченно серьезно, когда дело идет о хенералах! Вы тока сами ничего не делайте! – Горничная с волнением посмотрела на полицейского. – И ваще, лутше сначала говорите миссис Питт, прежде чем кому-то еще. Она из приличной семьи и сможет помочь. Она и вас с хозяином предостережет, шоб не попали впросак, когда дело идет о таких людях. – Фиппс смотрела на Телмана с волнением, надеясь, что до него дойдет вся сложность ситуации.

Она была простой служанкой и только-только научилась читать, а детство ее прошло в закоулках бедных лондонских кварталов… Инспектор не знал точно, откуда родом эта девушка. Может быть, из того же района, что и он сам, откуда-нибудь вроде Уондсворта или Биллингсгейта, или любого другого из сотен Богом забытых прибежищ бедняков. Но Грейси была девушкой и поэтому не получила даже начального образования. Телману в этом смысле повезло гораздо больше.

Однако в том, что она предлагала, несомненно, был смысл.

Грейси вновь наполнила чашку полицейского и отрезала ему еще один кусок торта.

И то, и другое он принял с благодарностью. Мисс Фиппс оказалась хорошим поваром, что здорово удивило гостя. Она выглядела слишком маленькой и тоненькой, чтобы что-то знать о еде.

– Вы приходите и усе мне рассказывайте, – еще раз повторила девушка. – А я уж позабочусь, штобы хозяйка не позволила хозяину влипнуть в историю из-за всех этих воображал. Потому што у них столько власти, што влипнуть оченно легко, ежели не так себя повести.

Сэмюэль чувствовал себя все лучше и лучше. Он во многом не соглашался с Грейси. Ей еще многому надо было учиться, особенно в том, что касалось социальных вопросов и вопросов справедливости и равенства всех людей. Но у нее была хорошая голова, а уж в том, что она не готова бороться за свои идеалы, ее никто не мог упрекнуть.

– Думаю, что это очень хорошая идея, – согласился инспектор.

Он не хотел, чтобы у Питта были неприятности с политиками, если этого можно будет избежать. И не только из-за преданности начальнику, к которому он пока еще испытывал двойственные чувства. В первую очередь все дело было в справедливости. Если генерал Балантайн считает, что находится над законом, то ему, Телману, понадобится все его умение и везение, чтобы поймать его.