Поколение для Христа — страница 108 из 110

LeFever, Marlene. 1995. Learning Styles. Colorado Springs: David C. Cook. В книге рассматриваются четыре типа восприятия информации, которые могут существовать при обучении в малых группах, и даются советы, как лучше всего подготовить уроки, чтобы использовать все четыре типа.

Long, Jimmy, et al. 1995. Small Group Leaders Handbook: The Next Generation. Downers Grove, Ill.: InterVarsity. Эта книга о работе малых групп написана малой группой! Ее основная цель – найти понимание у следующего поколения студентов. Хотя речь в ней идет главным образом о работе среди студентов университета, она полезна и для работы со старшеклассниками средней школы.

Sturkie, Joan, andSiang-YangTan. 1993. Advanced Peer Counselling inYouth Groups. Grand Rapids: Zondervan. Прекрасное пособие, если вы хотите организовать консультационную группу сверстников.

Veerman, David. 1992. Small Group Ministry with Youth. Wheaton, Ill.: Victor. Книга показывает, как и зачем надо проводить служение в малых группах, она также предлагает вниманию примеры успешного служения в малых группах, которое проводится в разных концах страны.

Часть седьмая Будущее подросткового служения

31. Взгляд в следующее тысячелетие Ричард Данн. Марк Сентер

РИК: Проанализировав мысли, высказанные авторами, а также содержание книги «Общий обзор подросткового служения» (которая вышла раньше) и сопоставив это с идеями, высказанными в твоей книге «Грядущая революция в подростковом служении», можешь ли ты нарисовать картину, чего нам следует ожидать в будущем.

МАРК: Нет. Мы не можем нарисовать точную картину будущего. События обычно застают людей врасплох. Я могу только высказать некоторые предположения, впрочем, как и ты.

РИК: Начинай первым. Скажи, какая твоя главная мысль относительно будущего подросткового служения.

МАРК: Хорошо. Должен произойти едва уловимый, но глубокий сдвиг. К подростковому служению надо подходить с более экклезиологической точки зрения, рассматривая его в рамках общего учения о церкви. Я имею в виду, что к подростковому служению надо относиться не как к самостоятельному духовному эпизоду, а как к продолжению биологической и духовной семьи.

РИК: Как ты понимаешь эпизод? Как ты понимаешь продолжение ?

МАРК: Эпизод – это передача с рук на руки. Три года начальной школы – и прощай, четыре годы средней школы – прощай, потом четыре года в университете. Я занимаюсь ими три года, ты занимаешься ими четыре года, кто-то еще занимается ими четыре года, и они становятся теми, кого Левинсон назвал бы новообращенными взрослыми…

РИК: …И мы ждем, когда они поженятся и у них будут дети.

МАРК: Именно. И надеемся, что они вернутся в церковь. Это и есть последствие передачи с рук на руки. Это похоже на бег с передачей эстафеты.

РИК: И кто же выигрывает?

МАРК: Никто. В этом и заключается проблема. И я не думаю, что назначение церкви в этом. Христианские отношения должны быть непрерывными, а не кратковременными. Нам надо создавать группы людей, общающихся друг с другом не четыре года, а более продолжительное время – десять лет, двадцать лет или больше.

РИК: На словах звучит хорошо, но происходит ли это на практике?

МАРК: В Бразилии работники «Юношеской жизни» столкнулись с проблемой – они открывали замечательные клубы, но подростки не приходили в местные церкви.

Люди, подводившие их к христианской жизни, были сотрудниками «Юношеской жизни». Проблема усугублялась и тем, что коллектив сотрудников мог работать только на деньги, присылаемые из Соединенных Штатов. Как они могли решить эту проблему?

Они решили, что надо создавать сообщества. Кажется, именно так они их назвали. Эти сообщества были похожи на церкви, действовали как церкви. Их члены общались как в церкви, в них учили как в церкви. В них было много церковных элементов, хотя они и не называли себя церквами. Происходило следующее – сотрудники «Юношеской жизни» проводили работу в клубах, затем в игру вступали эти наставнические сообщества, и двадцать пять лет спустя люди оставались членами сообществ, которые по сути были церквами. Это и есть преемственность.

РИК: Но в Соединенных Штатах дело обстоит по-иному. Мы передаем их с рук на руки. Межцерковные организации и подростковые группы говорят: «Мы приведем их в церковь». Это принцип передачи с рук на руки. Работает ли он?

МАРК: Думаю, что нет. «Юношеская жизнь» и «Юношество Христу» бились над этой проблемой годами. Над ней и сейчас бьются руководители подростковых групп в церкви.

Нам надо иметь стратегическое мышление, чтобы подростковая группа в церкви разрасталась в новые церкви. За последние двадцать лет я видел четыре таких примера в районе Чикаго. Люди, которых связывало чувство необходимости выполнения общей миссии, оставались вместе. Они даже основывали церкви.

РИК: Эта система распространена в церквах иммигрантов второго поколения – среди подростков, которые приняли английский язык как свой родной и поэтому склонны к созданию своей собственной церкви из-за языкового барьера между первым и вторым поколениями.

МАРК: И что же там происходит?

РИК: В этих церквах две основные модели. Одна из них – параллельное служение, когда, например, старший пастор из Азии приглашает помощника или подросткового служителя, который проповедует и служит тем, для кого английский уже стал родным. Они работают в одном здании, но из-за языкового барьера проводят параллельные службы.

Другая модель – отделение, когда подростковый пастор организует с англоязычной группой новую церковь. Суть та же самая. Но возникают и трудности. Они вызываются не сложностью взаимоотношений между сверстниками, а разрывом отношений между поколениями. Англоязычная молодежь отрывается от первого поколения.

МАРК: Если это происходит, вина тому несовершенная экклезиология. Церкви должны служить всем поколениям.

РИК: Ты имеешь в виду, что должна быть связь не только между ровесниками, но и между членами церкви в целом, между разными поколениями?

МАРК: Надеюсь, что связь и преемственность между материнской и дочерней церквами вполне возможны, если есть единый церковный совет, если объединяются финансовые и другие возможности.

РИК: Я вижу еще одну трудность – на время учебы в университете молодые люди, как правило, уезжают. Если мы принимаем эту модель, нам надо считаться с фактом, что наше подростковое служение только помогает им выжить в годы их учебы в средней школе. Если мы хотим продолжения, нам надо готовить их к последующему этапу жизни и учебы в университете. Что ты думаешь об этом?

Поддержание связей с человеком, который уехал, может быть очень плодотворным фактором, поскольку в таком случае молодежная группа продолжает рассматривать уехавшего как своего члена. Повышается ответственность пастора и добровольных работников – надо делать телефонные звонки, вести переписку, наносить визиты…

РИК: Понимаю. Их не передают в другие руки. Они остаются частью нас.

МАРК: Именно. Кроме того, думаю, что у этих молодых людей будет больше желания возвращаться домой, так как они чувствуют себя частью целого.

РИК: Многие студенты, будь то мирских или христианских университетов, во время учебы не принимают полноценного участия в жизни местной церкви. Думаю, им будет приятно иметь возможность поддерживать связь с людьми, которые любили их, когда они учились в средней школе. Но позволь мне отправиться в другом направлении…

МАРК: Давай.

РИК: Мне кажется, что нынешних подростков можно охарактеризовать как постмодернистское, постхристианское поколение, которое не имеет абсолютных ориентиров. Скоро мы будем иметь дело с поколением следующего тысячелетия. Думаю, что мы наблюдаем культурный разрыв между предыдущим поколением и нынешним. Это поколение не принимает и не признает традиционных ценностей в том виде, как это делало предыдущее поколение. А во многих случаях у него вообще иные ценности.

МАРК: Чем это поколение отличается от предыдущих?

РИК: Один из моих подростков недавно сказал: «Раз мы постмодернисты, разве нам не надо относиться к Писанию как постмодернистам, если мы хотим убедиться в его рациональности и последовательности?» Ты видишь тип мышления.

МАРК: Ты опасаешься, что молодые люди становятся иррациональными в принятии решений?

РИК: Я бы назвал их мышление эмпирическим, а не иррациональным. Жизнь можно воспринимать так, как она предстает перед тобой, основываясь на имеющихся связях, на опыте, на мотивациях. В этом случае образы, конкретные эпизоды, жизненный опыт становятся средствами восприятия содержания. Они способны мыслить рационально, и они очень восприимчивы. На встречах в кафе за чашкой кофе можно услышать достаточно глубокие высказывания.

МАРК: В чем же они тогда уязвимы?

РИК: В том, пожалуй, как это поколение относится к морали и ценностям, в том, что им трудно принять мировоззрение, признающее существование абсолютной истины и абсолютных нравственных норм. Многие подростки пытаются придать смысл собственному мировоззрению, при множестве религий, морали, выбора принимаемых решений и на том, как они видят эти вещи.

МАРК: Позвольте добавить еще три фактора, оказывающие воздействие на принятие ими решений. Первый – община, ты намекнул на нее…

РИК: Самого слова я не употреблял, но это так.

МАРК: Большинство представителей современного поколения говорят: «Я слышу то, что вы говорите. Я понимаю логику того, что вы говорите. Но покажите мне людей, которые живут не так, как те, кого я знаю. Иначе все это остается пустыми словами». Поэтому живая и динамичная община имеет крайне важное значение.