Теперь Ривер и ее брат стали полноправными членами экипажа, и Мэл не имел ничего против. Но она все равно его пугала. Теперь ему стало ясно, что Альянс пытался сделать из нее солдата. И она сама, и Сайлас показали, на что она способна. Мэл подумал, что Ривер постоянно будет источником беспокойства. Но он понимал, что она способна принести огромную пользу. Пожалуй, теперь они смогут искать совсем другую работу, чем раньше.
Ривер посмотрела ему в глаза, но он не отвел взгляд, а улыбнулся. Она улыбнулась в ответ.
Пока Мэл доедал свой ужин, Джейн положил себе на колени рюкзаки, которые вынес с «Сунь-цзы».
– Ну, давайте посмотрим, что принесло нам это небольшое приключение, – сказал он. – Мы провели – совершенно не блестяще – немного времени на опасном и, вероятно, самом старом и бесценном корабле во всей галактике, который теперь совершенно случайно превратился в пыль, – и принесли с него… – Джейн вытащил из рюкзака первый предмет.
– Миску, – сказала Кейли.
– Со Старой Земли, – добавил Джейн.
– Она ничем не отличается от всех остальных мисок, которые я видела за свою жизнь.
Джейн пожал плечами и достал еще два предмета.
– Часы и ботинок, – сказал он. – Всего один. Я уверен, что брал и второй. – Он открыл второй рюкзак и заглянул внутрь, покопался в нем, но второго ботинка не нашел.
– А я, совершенно случайно, знаком с одноногим коллекционером вещей со Старой Земли, – сказал Мэл.
– Серьезно?
– Серьезно. Но, насколько я помню, у него нога левая, а этот ботинок – правый.
Все рассмеялись. Все, кроме Джейна. Смахнув на пол тарелку и пролив напитки, он вытряхнул на стол содержимое второго рюкзака – пустую бутылку для воды, несколько книг (одна – с жутким клоуном на обложке), кружку, на которой нарисована странная улыбчивая мышь, пустую рамку для фотографий, пустой кожаный чехол, рулон липкой ленты.
– Супер, – сказал Джейн. – Вот такие ценности.
– Погоди, – сказал Саймон.
Он взял одну из книг и прочитал надпись на обложке. Его глаза широко раскрылись.
– Что? – спросил Джейн.
– Ты знаешь, что это?
– Нет, а что? Не забывай, что ее нашел я.
– Это книга по медицине со Старой Земли. «Болезни внутреннего уха». Потрясающе!
– Дорого стоит? – спросил Джейн.
– Понятия не имею, – ответил Саймон, листая книгу. – Она бесценна, если ты застрял на корабле в далеком космосе и у тебя разболелось ухо.
– Еще есть бухло, – добавил Джейн. – Несколько бутылок не разбилось.
Он взял в руки одну бутылку и внимательно ее осмотрел.
– Возможно, ее можно продать, – сказала Кейли.
– Возможно, – ответил Джейн. – Пожалуй, мы оставим ее в корабельном баре. Для… ну, вы понимаете… особых случаев. – Он открутил пробку, сделал изрядный глоток и передал бутылку по кругу. – А сегодня особый случай – мы выжили.
Когда к ним присоединились Уош и Зои, Мэл порадовался тому, что вся команда наконец-то вместе.
– Корабль летит нормально, – объявил Уош.
– Круто. Особенно если учесть то, что ты с ним сделал, – отозвалась Кейли. – Когда закончим тут, займусь его осмотром.
– Эй, что это? – спросил Уош и взял за ремешок часы, которые Джейн бросил на стол рядом с ботинком. Его глаза расширились от удивления.
– А что? – спросил Джейн.
– Это же «таурус».
– Чего?
Уош обвел взглядом всех и снова посмотрел на Джейна.
– Это наша общая добыча, – тихо сказал Мэл. Пару раз он уже видел Уоша в таком состоянии.
– Эй… – Джейн потянулся к часам.
Уош сделал шаг назад и протянул часы Зои. Она застегнула ремешок на запястье и полюбовалась часами. Циферблат был поцарапан, стрелки не двигались, металлический браслет был покрыт пятнами.
– Уош… – Джейн привстал, и ему пришлось опереться о стол, чтобы не упасть в обморок.
– Джейн, сядь, – сказал док, и на этот раз Джейн сделал, как ему было велено.
– Легенда гласит, что на Старой Земле сделали всего тысячу таких, – сказал Уош, садясь рядом с Зои и поднимая ее руку, на которой были надеты часы. – Говорят, что во всей галактике три экземпляра, но это значит, что их, скорее всего, больше.
– Сколько они стоят? – спросил Джейн, и Мэл почувствовал, что все собравшиеся за столом с интересом прислушиваются к разговору.
– Достаточно, – ответил Уош.
– Достаточно для чего? – спросил Мэл.
– Чтобы полностью зарядить аккумуляторы, набить кладовку провизией и, может, даже купить пару запчастей для Кейли.
– Для «Серенити»! – воскликнула Кейли. – Я бы не отказалась от лопастей для бокового стабилизатора.
Джейн со вздохом поднес бутылку к губам, сделал несколько больших глотков и облизнулся. Его глаза остекленели.
– Можете не благодарить, – сказал он.
– Спасибо, Джейн, – ответил Мэл – почти без сарказма. – Зои, Уош, на радарах что-нибудь есть?
– Ничего, кроме безнадежной, убивающей душу безмолвной Тьмы.
– То, что надо, – улыбнулся Мэл. – Бук на связь вышел?
– Пока мы приключались на «Сунь-цзы», он прислал сообщение. Говорит, что продал часть книг за кругленькую сумму, – сказал Уош. – Они с Инарой присоединятся к нам, когда мы подойдем к Периферии.
Мэл с улыбкой кивнул. Все прошло по плану – ну, почти.
– И что мы узнали в ходе нашей увеселительной поездки? – спросил он.
– Что никогда, никогда не надо изучать таинственные карты, которые для этого не предназначены, – ответил Джейн.
Он поднял старый ботинок, понюхал его и бросил на пол.
– Я узнала, что люблю быть в тепле, – сказала Кейли, кутаясь в одеяло. – И мы узнали, откуда мы родом. На корабле было жутковато – куча мертвяков и все такое. Но и блестяще было тоже.
– Почему? – спросила Зои.
– Пустые капсулы, – ответила Кейли. – В них спали люди давно минувших поколений. Возможно, и мои предки тоже. – Она начала указывать на тех, кто сидел за столом: – Или твои. Или твои. Или… – Дойдя до Ривер, она умолкла.
Мэл оглядел всех. Команда ждала, когда заговорит Ривер.
– Я увидела то, кем могла бы стать, – сказала Ривер. – И что если я изменюсь, то ни одна сила в галактике меня не остановит.
Благодарности
Спасибо Джоссу Уидону за галактику и издательству «Titan» за то, что помогло мне управлять кораблем.
Об авторе
Тим Леббон – автор романа «Coldbrook», вошедшего в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а также «The Silence» и трилогии «Relics». Он также написал много успешных книг по фильмам из франшиз «Чужой» и «Светлячок». Тим – обладатель трех наград Британской премии фэнтези, премий Брэма Стокера, «Shocker» и «Tombstone» и финалист премий Международной гильдии хоррора и Всемирной премии фэнтези. По роману «The Silence» для «Netflix» снят захватывающий фильм «Безмолвие», в котором сыграли Стэнли Туччи и Кирнан Шипка.