Покоренные любовью (ЛП) — страница 66 из 73

Минерва нахмурилась.

— Мне кажется, прослеживается закономерность в признании нам в любви нашими мужчинами.

Клэрис кивнула.

— Но ты уже знаешь, что Ройс безумно в тебя влюблен, не так ли? Это довольно очевидно.

— Да, я знаю, Минерва вздохнула. — Я знаю, вы знаете, начинают замечать его сестры. Но есть один человек, который не замечает такой очевидной вещи — это десятый герцог Вулверстон. И я не знаю, как открыть ему глаза, заставить увидеть правду.


Прошли три недели. Наслаждаясь завтраком в столовой, Ройс был поражен; он думал, что время будет тянуться, но вместо этого оно быстро пролетело.

Слева от него сидела Минерва, занятая списком приглашенных. Солнечные лучи играли в ее золотистых волосах. Герцог улыбнулся, наслаждаясь теплом и уютом его новой жизни.

Его жизнь в качестве десятого герцога Вулверстона кардинальным образом отличалась от жизни его отца, также как и его предстоящая женитьба.

Минерва хмыкнула.

— Слава Богу, Принни отклонил приглашение, ссылаясь на долгую дорогу. Его прихлебатели и подхалимы здесь стали бы настоящим кошмаром, — оторвавшись от списка, она улыбнулась Гамильтону, который ставил перед ней чайник. — Распределение комнат мы закончим завтра утром, Ретфорду понадобиться список завтра к полудню.

— Хорошо, мисс. Мы с Ретфордом сделали план замка, который должен помочь.

— Отлично! Если вы подниметесь в утреннюю гостиную герцогини после того, как закончите здесь, это даст мне время проверить письма и переговорить с миссис Краншвей, чтобы убедиться, что у нас нет неожиданных сюрпризов, — она взглянула на Ройса. — Если, конечно, тебе не нужен Гамильтон?

Мужчина покачал головой.

— Сегодня утром я продолжу улаживать вопросы с Киллси, — его адвокаты, Киллси и Киллси, наконец-то уладили последние вопросы, касающиеся герцогства, с Колер и Визикомб, так что теперь все должно быть гладко. — Кстати, — он постучал пальцем по письму, которое читал до этого, — Монтегю пишет, что все в порядке. Он очень лестно отзывается о твоем прежнем поверенном, но считает, что может сделать все лучше.

Минерва улыбнулась.

— Я надеюсь.

Налив чай, девушка посмотрела на списки, лежащие перед ней.

— Я с трудом могу вспомнить, когда в последний раз думала о таких приземленных вещах, как инвестиции.

Ройс поднес чашку с кофе к губам, тем самым спрятав улыбку. Еще одной вещью, которую он узнал о своей будущей жене, было то, что она смело принимала брошенный вызов. Как и в случае с похоронами его отца, большинство гостей из высшего света, а также члены его семьи, которые подтвердили свое присутствие, будут проживать в замке. Пока он был занят, улаживая деловые и юридические вопросы, некоторые из которых ждали еще со смерти его отца, большую часть подготовки замка взяла на себя Минерва, которая и так была занята собственными приготовлениями к свадьбе.

Гамильтон стал для нее неоценимой находкой; переговорив с Минервой и Ретфордом, Ройс вызвал его сюда в качестве личного дворецкого, тем самым освободив Ретфорда от некоторых обязанностей, которых только прибавилось из-за свадьбы. Так Гамильтон был моложе Ретфорда и вполне был готов помогать в меру сил, они довольно хорошо сработались.

Ройс потянулся к газете; скрупулезно просмотрел каждую колонку, которая была посвящена их свадьбе. Этим он занимался с тех пор, как об этом стало известно в обществе. Их свадьбу представили в весьма романтическом свете, что заставляло его непроизвольно морщиться.

— Что написали в этот раз? — спросила Минерва, не отрывая взгляда от списков.

Когда он впервые прочитал новости об их свадьбе, она сказала:

— Мне интересно, что они предпримут.

Под «они» она подразумевала гранд дам.

Внимательно посмотрев на колонку, в которой говорилось об их свадьбе, Ройс фыркнул.

— Они пошли еще дальше. Все выглядит как сказка. Сирота, которая продолжительно время вынуждена была работать кастеляном в герцогском замке. Затем смерть старого герцога. Встреча с таинственным опальным сыном, теперешним ее новым господином. Но вместо страданий и унижений, которые следовало ожидать, она завоевывает ожесточенное сердце нового герцога и становится его герцогиней.

Издав звук, который очень был похож на «тьфу!», он бросил газету на стол. Посмотрел на нее с откровенным отвращением.

— Хотя здесь и есть некоторая доля правды, они довольно странно ее показали.

Минерва усмехнулась. Она спрашивала себя, сможет ли он когда-нибудь осознать ту истину, которая лежала в основе газетной истории, то, о чем она и многие другие уже знали. Этого все не происходило. Проходили дни, и становилось все более очевидным, что только очень сильные эмоции заставят его открыть глаза.

Глаза, которые были довольно проницательны, когда дело касалось кого-либо или чего-либо, но которые были слепы, если это относилось к нему самому.

Герцогская свадьба возглавляла список одного из самых непростых мероприятий в стране. Ройс встал, собираясь покинуть столовую; подняв голову, девушка встретилась с ним глазами.

— Ты должен находиться в пределах досягаемости с полудня сегодняшнего, а также двух последующих дней. Необходимо будет встречать наиболее важных гостей.

Выдержав ее взгляд, герцог посмотрел на Джефферса и Гамильтона, стоящих у стены.

— Пошлите одного из лакеев на башню с подзорной трубой.

— Хорошо, ваша светлость, — поколебавшись, Ретфорд добавил. — Можно было бы отправить одного из них на мост со списком наиболее важных гостей, и когда они приближались бы, то он мог бы махать флагом. Это легко можно будет увидеть с башни.

— Отличная идея! — заметив кивок Ройса, Минерва повернулась к Гамильтону. — Как только мы закончим с комнатами, вы с Ретфордом сможете составить список. Потом я проверю его, а Хэндли сделает копии, — она, приподняв бровь, взглянула на Ройса.

Он кивнул.

— Хэндли весь день проведет со мной в кабинете, но отвлечется, чтобы сделать копии.

Минерва улыбнулась. Летиция была права, нет ничего, чтобы она не смогла преодолеть, ощущая за спиной поддержку Ройса и персонала замка. Это напоминало ей о генерале, стоящем во главе войска; ей всегда нравились обязанности кастеляна, но вскоре она станет герцогиней, что даст ей еще больше полномочий.

Ройс посмотрел на нее, и его губы дрогнули в улыбке. Бросив на нее еще один взгляд, кивнул и вышел из столовой. Взяв чашку с чаем, она вернулась к просмотру списков.


Следующим утром они встали рано и вместе отправились к коттеджам, которые намеревался сжечь покойный герцог. Несмотря на всех злопыхателей, ремонт коттеджей близился к завершению. После того, как осмотрела все улучшения, Минерва устроилась на скамейке напротив большого коттеджа, пока Ройс проводил детальный осмотр вместе с сопровождающим его Макгрегором.

Одной из первых построек, которые одобрил Ро йс, был мост через реку. Его уже достроили, и все могли им воспользоваться. Следующими на очереди были коттеджи, и их уже почти закончили ремонтировать; окончательно их доделают к концу будущей недели. После них Хэнкок и его команда приступит к ремонту мельницы. Конечно, не так скоро, как они рассчитывали, но, к счастью, погода стояла прекрасная, да и доски, а также стекла были уже куплены. Мельницу планировали отремонтировать до наступления зимы. Оказалось, что прежде чем умер, старый герцог в этом плане сделал уже довольно много, намного больше, чем она думала.

Подняв голову, девушка посмотрела на Ройса и Макгрегора, которые неторопливо разговаривая, направились к коттеджу с слева. Улыбнувшись, она стала размышлять о том, что занимало сейчас все ее мысли.

Первые гости, а также члены семьи, приехали вчера. Сегодня прибудут его и ее друзья. Шаферами Ройса станут Руперт, Майлс, Джеральд и Кристиан; в свою очередь подружками невесты будут Летиция, Роуз, ее давняя подруга Хелена, леди Амбервел, и Сюзанна. Минерва чувствовала, что обязана взять в подружки одну из сестер герцога, поэтому, несмотря на идиотскую выходку Сюзанны, она решила выбрать ее, так как Маргарет или Аурелия на фоне остальных смотрелись бы очень мрачно.

Сестры Ройса приехали вчера; они были предельно осторожны в общении с ней, понимая, что она не только может пожаловаться на них брату, но и знает практически все их секреты. Не то, чтобы она собиралась что-то делать с этими сведениями, но им-то об этом не было известно.

Еще одна часть гостей из списка крайне интересовала ее, и девушка жаждала с ними познакомиться. Ройс пригласил восемь коллег, с которыми провел бок о бок долгие годы. От Летиции, Пенни и Клэрис Минерва уже слышала о членах клуба «Бастион», а также Джеке, лорде Хэндоне. Разумеется, все они прибудут вместе с женами. Она слышала, что Ройс не присутствовал на их свадьбах, поэтому не был удивлен, получив согласие от дам приехать на его свадьбу. Минерва подозревала, что они собираются весело отметить окончание его холостяцкой жизни.

Минерва с нетерпением ждала встречи с ними, желая познакомиться с теми, кто находился с Ройсом на протяжении последних лет.

Те часы, которые им удавалось выкроить, чтобы побыть вместе, она просила его рассказывать ей о том, чем он занимался все те годы, которые были потеряны для нее и для его родителей. После некоторых колебаний, Ройс, постепенно расслабившись, подробно рассказывал ей о том, чем он занимался.

Он довольно подробно рассказал ей обо все, и теперь она знала, видела, чувствовала, понимала, каким образом деятельность последних лет сказалась на нем. Ройс признался, что хладнокровно убивал и не на чужой земле, а здесь, в Англии. Он ожидал, что она будет шокирована этим, но вздохнул с облегчением, после того, как она лишь молча кивнула, признавая, что это нужно было для безопасности страны.

Ройс рассказал ей о последних приключениях членов клуба «Бастион». Поведал и о человеке, которого они окрестили «последним предателем», злодее, о котором уже упоминала Клэрис. Им удалось узнать, что это англичанин, джентльмен, принадлежащий к высшему обществу, имеющий связи в военном ведомстве. Он предал свою страну за французские сокровища, он убивал много раз и убил бы снова, чтобы избежать правосудия.