Глава 10
— Отлично, — резко выдохнув, Ката коротко кивнула ему. — Если не будешь давить на меня слишком сильно, я попробую подчиниться тебе.
Он улыбнулся ей в ответ.
— Как бы сказал Йода, либо да, либо нет — никаких проб и ошибок.
Да, Хантер был парнем из категории «все или ничего». А она до сих пор все делала лишь наполовину. Если она действительно хотела узнать, сможет ли он заполнить пустоту и ноющую потребность внутри нее, которая никогда не была удовлетворена, ей придется идти ему на встречу. Хантер не сможет подарить ей это тонкое чувство наивысшего удовлетворения, если она не позволит ему.
— Хорошо, — сглотнула она. — Я сделаю это.
Удовлетворение от ее согласия смягчило резкие черты его лица.
— Спасибо.
Этот взгляд согрел ее удовольствием. Как правило, ей было глубоко плевать на мнение парней. Гордон позаботился о том, чтобы Ката никогда не позволяла себе идти против собственных желаний в угоду мужскому удовольствию. Но по непонятной ей причине Хантер отличался от других мужчин. Да, он настойчив и непреклонен, что иногда заставляло скрипеть зубами от раздражения, но он командовал ею не просто ради того, чтобы потом бить кулаками себя по груди, удовлетворив инстинкты пещерного человека внутри себя. Хантер преследовал определенную цель. И если она хотела получить от него больше улыбок, любви и сладких, совершенных ласк, а также тот самый оргазм, на грани которого он удерживал ее с невероятным мастерством, то ей придется обуздать свой нрав.
Он коснулся щеки Каты и, нежно приласкав, накрыл ее губы своими. Ее голову покинули абсолютно все мысли. Своим поцелуем он чувственно двигался по ее губам, даря ощущения мягче шепота, но одновременно сильнее удара кувалды. Она судорожно втянула воздух. Кровь прилила к ее груди, пока соски снова не превратились в твердые пики. Чувство, растущее внутри нее, выходило за рамки простой тяги к прикосновениям, приближаясь к безумному желанию быть значимой для него. Оно заполняло ее сердце, ужасая силой своего стремления слиться с ним в одно целое. И на фоне всепоглощающего желания Ката осознала, что Хантер все еще сдерживался.
Она подняла голову, насколько ей позволяли наручники, и соединила их губы в безмолвной мольбе. Она открылась ему, изогнувшись, показывая всеми доступными способами, насколько сильно желает и ждет его.
Но, вместо того чтобы взять предложенное, он отодвинулся и посмотрел на нее как на головоломку, которую хотел бы решить. Лежа обнаженной под приглушенным сероватым светом, загипнотизированная его пронзительным взглядом, Ката остро прочувствовала каждый миллиметр своей кожи. Прохладный ветерок потолочного вентилятора обдувал ее набухшие соски и мокрые складочки между ног. Прикованная наручниками, полностью открытая, не в состоянии что-либо скрыть, она, вместо привычного дискомфорта, чувствовала лишь то, как кровь прилила к ее соскам, а клитор пульсировал под кожей.
Его пристальный взгляд был таким интимным. Настоящий хищник.
Внушительная эрекция оттягивала ширинку его низко сидящих джинсов. Тот факт, что он видит ее, распростертую по ним, привел Кату к еще большему возбуждению.
Она выгнулась, выставляя грудь, предлагая то, что так хотела, чтобы он принял.
Будто прочитав ее мысли, Хантер провел пальцем по твердым соскам, двигаясь вниз вдоль живота, прямо к ее влажной киске. Легкое, играющее, дразнящее — каждое прикосновение предназначалось для того, чтобы подвести ее к краю. Новая волна удовольствия неумолимо поднималась в ней.
— Чего ты хочешь, милая? Скажи мне.
Его тело, тяжестью прижимающееся к ней, каждый дюйм его эрекции, выпирающей из штанов, глубоко погруженный в нее, до тех пор, пока они вместе не придут к невероятной разрядке.
Она приподняла бедра в молчаливом приглашении, в надежде, что он поймет подсказку.
Его взгляд опустился ниже, прямо к местечку между ее ног, но он продолжал оставаться неподвижным.
— Ката, — предупреждающе произнес он. — Любые хорошие отношения Дома и сабы начинаются с откровенности и честного разговора. Его телефон внезапно зазвенел в наэлектризованной напряжением комнате. Он перевел на нее тяжелый взгляд.
— Начало часа, сладенькая. Время для другого наказания. Скажи, чего ты желаешь, или готовься быть наказанной.
Этот спокойный, немигающий взгляд нервировал ее. Как сказать человеку, держащему все под контролем, что ты жаждешь исполнить все самые темные его желания, даже если это до ужаса пугает тебя? Он все это знал. Почему она должна ставить себя в еще более уязвимое положение, чем сейчас?
— Я-я… — «так боюсь».
— Хорошо. Жаль. — Когда он открыл ящик тумбочки, его челюсти сжались. Без сомнений, разочарование переросло в гнев.
Это точно не сулит ей скорейшего достижения оргазма. И какая-то часть ее действительно ненавидела то, что она так разочаровала его.
— Подожди! — выдохнула она. — Если ты хочешь, чтобы я признала, насколько я сейчас влажная и готовая для тебя, то да, это так. Абсолютно и полностью.
Он покачал головой, даже не смотря в ее сторону. Вместо этого он продолжал копаться в тумбочке.
— Я вижу это, смотря на твои твердые соски и влажную киску. Я не спрашивал, что ты чувствуешь, я спросил, чего ты желаешь.
Дерьмо. Он дал ей еще один шанс, а ее скрытность и глупая болтовня все испортили. Почему так трудно было просто признаться ему в своих чувствах и желаниях? Почему это ей кажется чрезмерным откровением? Гордон… и ее мать. Их запутанные отношения пугали ее. Но мог ли Хантер действительно швырнуть ее чувства обратно ей в лицо — использовать их против нее? Или она просто слишком напугана, чтобы выяснить это, потому что, отрывшись ему, она даст этому мужчине огромную власть над собой?
Поморщившись от горькой правды, Ката следила за его быстрыми, точными движениями. Недовольство на его лице ощущалось подобно уколу в сердце. И она подозревала, что не имеет значения, что именно он искал в этом ящике, это с новой силой заставит вспыхнуть нужду и боль в ее неудовлетворенном теле, быстро затмив любой психический дискомфорт, мешающий ей быть честной.
— Хантер, ты прав. Прости. Пожалуйста, — Ката хотела, чтобы он взглянул на нее.
Но он этого не сделал. — Это трудно для меня.
Он вздохнул и посмотрел в ее сторону.
— Я знаю. То, что происходит сейчас между нами, незнакомо тебе и выходит за пределы твоей зоны комфорта. Я принял это во внимание. Твоя проблема в том, что ты до сих пор пытаешься подчиниться на своих условиях. Я не позволю этому случиться, дорогая.
Он провел пальцами по ее влажным складкам. Она задохнулась от немедленного удовольствия, пронзившего ее тело. Он мог заставить жаждать его прикосновений с такой легкостью и полнотой. Это нервировало ее до глубины души.
— Твое тело хочет этого, — он сверлил ее своими голубыми глазами, словно хотел, чтобы она, наконец, начала понимать его. — Теперь очередь твоего разума принять это.
Я вижу в тебе потребность сабмиссива — быть взятой и ублажить меня, но твой страх стоит на пути наших отношений.
Ката так хотела сказать ему, что он неправ. Но она бы солгала. Как только его большой палец задел клитор, нужда прошла молнией через все ее тело. Она выгнулась ему навстречу, пытаясь усилить давление на маленький пучок нервов.
Но он тут же убрал руку от ее плоти и начал доставать предметы из тумбочки, располагая их над ее головой, за пределами ее взгляда.
— Давай посмотрим, сможем ли мы это преодолеть.
Ката покрылась холодным потом. Вручить ключ от ее тела — и сердца — кому-то настолько доминантному и безжалостному, как Хантер, пугало ее. Но если она на самом деле не подчинится ему, что еще ожидать от Хантера, кроме насмешливого замечания?
— Я хочу тебя, — выпалила она. — Я хочу, чтобы ты сделал что-нибудь. Все… хотя это пугает меня.
Улыбка смягчила жесткие черты его лица.
— Хорошая девочка.
Он понял. Слава Богу. Она, наконец, сделала выдох, после того как сдерживала дыхание.
— Итак, что ты собираешься делать?
Мгновенно в его глазах вспыхнули молнии, и это бросило ее в дрожь.
— Это мне решать. А ты примешь все без комментариев и жалоб. Потому что ты мне доверяешь.
Ката закусила губу. Ее первый позыв был ответить ему, чтобы он катился в ад.
Но она с усилием подавила это желание. То, как крепко она была связана, оставаясь беспомощной, беспокоило ее независимую натуру, но она не могла отрицать, что ее тело любило эти ощущения и просило о них.
Каково было бы отдать ему себя полностью, без беспокойства, обязательств и страхов, отдаться полному контролю на одну ночь? Будто существует лишь одна значимая вещь между ними — их связь? Эта соблазнительная мысль шепотом взывала к ней, а невероятно пугающее удовольствие начинало становиться настоящей зависимостью, подчиняя себе.
Хантер стоял у кровати и ждал, наблюдая, как быстро мысли крутятся у нее в голове.
— Я сожалею, — она, наконец, прошептала в тишине. — Пожалуйста, не останавливайся.
Он коротко кивнул ей, а затем схватил одну из вещей на матрасе, лежащих над ее головой. Звук разрывающегося полиэтилена коснулся ее ушей. Он сделал глубокий вдох, и его грудь поднялась, еще больше подчеркивая силу его мышц. Ката умирала от любопытства узнать, что же он собирается делать, но не спрашивала. Это лишь возобновит спор, который, как знало ее тело, она в любом случае проиграет.
Он наклонился и взял ее сосок в рот. Моментально ее охватил жар, и маленький бутон почти болезненно сжался. Влага хлынула из нее, делая ее складки еще более мокрыми. Выпрямившись, он взглянул прямо на ее киску и, опустив руку, потер ее двумя пальцами. Ощущения обрушились на нее, как молния. Она брыкнулась и выгнулась. Застонала.
— Хантер…
— Кто я для тебя, когда мы в постели?
Она не могла сдержать ответа.
— Сэр, пожалуйста.
— Хорошо. Ты когда-нибудь пробовала зажимы? — он переместил рот на другой сосок, продолжая смотреть на нее.