Покорись мне — страница 54 из 71

Она молча выругала себя. Если их брак с Хантером не продлится долго, то неважно, понравится она его отцу или нет. Но логика ничем не облегчала ее беспокойства.

— Невеста Хантера?

— Да, — по крайней мере, на данный момент.

Он взял ее за руку и серьезно взглянул на нее. Черт побери, не было никакого способа, чтобы она перестала чувствовать себя неполноценной под этим оценивающим взглядом. Она вскинула подбородок и встретила его взгляд, отказываясь съеживаться.

— У нее есть стержень, сын, — бросил он Хантеру через комнату. — Я одобряю.

Наконец, жесткая улыбка пересекла его лицо, будто бы он знал, что она задерживала дыхание. Затем он отвел ее в уютную комнату для отдыха, в которой находились диван с обивкой шоколадного цвета, занимающий большую часть помещения, и огромный плазменный телевизор. Ката расслабилась, но задалась вопросом: а чего ожидал от нее полковник?

Хантер устроил мать Каты на диване и укрыл одеялом. Экран телевизора беззвучно мелькал на заднем плане. Ката села около матери, сжав ее хрупкую ладонь.

Шарлота почти сразу же заснула. Болезнь и лекарство очень изнурили ее уставший организм.

— Очевидно, твоя мать нуждается в отдыхе, — полковник посмотрела на ее маму, — Я постараюсь убедиться, что она его получит.

Матери не нравилось бездействовать, но в данном случае это было для нее полезно.

— Спасибо.

Он повернулся к Хантеру с угрюмым видом.

— Ты говорил, ее муж хотел, чтобы она приготовила ужин?

— Ага. Капризничал из-за того, что она не занялась готовкой.

— Мудак, — пробурчал полковник себе под нос, а потом взглянул в ее сторону: — Простите меня за лексику, но таково мое мнение о нем.

Ката лишь пожала плечами.

— Вы не дождетесь никаких возражений от меня. Он — мудак. И я ненавижу его.

Полковник, запрокинув голову, рассмеялся.

— Она точно не одна из тех пустышек, с которыми ты зависал. Логан пока не пришел к этому. Не прошло и пяти минут в этом доме, как он начал секс-переписку с одной из местных шлюх, умоляющей о боли.

— Расслабься, папа.

Ката повернулась на новый голос, раздавшийся с другого конца комнаты. У мужчины были такие же пронзительные голубые глаза, как у отца и старшего брата.

То же внушительное телосложение и устрашающая аура. На этом сходство заканчивалось. Его волосы были иссиня-черными, а кожа — естественного бронзового оттенка. Ямочка на подбородке тоже указывала на принадлежность к семье Эджингтонов. Это, скорее всего, и есть Логан.

Как по заказу, его телефон запиликал. Он достал его, выдвинул клавиатуру и пробормотал, пока печатал:

— Я же сказал, что в полночь. Натали действительно напросилась на порку. — И, убрав телефон в карман, произнес:

— Привет, братишка.

Смеясь, Хантер пересек комнату.

— Как ты, черт подери?

Два брата обнялись и громко хлопнули друг друга по спинам.

— Чертовски хорошо.

— Я думал, ты в Далласе.

Логан покачал головой и посмотрел за спину Хантера, чтобы увидеть Кату.

— Ни за что не пропустил бы встречу с женщиной, которая завладела твоим сердцем.

— Нам Кимбер позвонила, сообщив новости о вашей свадьбе-сюрпризе, — скривившись, сказал полковник.

Хантер закатил глаза.

— Наша маленькая сестра должна держать язык за зубами. Боже, почему она просто не отправила заметку в газету? Или не запостила все это в Фейсбуке?

— Я уверен, что она так и сделает, как только оправится от родов, — заверил полковник. — Я видел ее и малыша Калеба сегодня в обед. У него отличная, здоровая пара легких. И, кажется, глаза Эджингтонов.

— Согласен, — подтвердил Логан. — Замечательный ребенок. Дик вновь влюбился.

Поморщившись, Хантер признался:

— Я хотел увидеть малыша и Кимбер сегодня утром, когда был в госпитале, но меня… отвлекли.

Сидящей женой на коленях Бена. Ката поежилась. Находиться в компании с Беном — ничего не значило для нее ни в эмоциональном, ни в сексуальном плане. Но сама ситуация привела к ссоре, а затем и к болезненным откровениям, и Хантер так и не смог увидеть своего новорожденного племянника.

Телефон Логана вновь просигналил. Он бросил взгляд на телефон и, недовольно приподняв бровь, запихнул его обратно в карман.

— Кто-нибудь хочет китайской еды? — спросил брат Хантера, как будто никто в комнате не догадывался о том, что какая-то нетерпеливая особа остро нуждалась в его дисциплине.

— Хорошая идея, — согласился Хантер.

Двадцать минут и бокал чистого виски спустя Ката сидела с мужчинами за круглым рабочим столом, пытаясь не заснуть. Насыщенное на события утро и длинная дорога наложились на бессонные сутки дежурств у постели матери в больнице, и теперь все это давило на Кату непомерной тяжестью. Поставив руку под щеку, Ката закрыла глаза. Она отдала бы что угодно за восемь часов спокойного сна в кровати.

А потом Хантер затронул тему, которая гарантированно разозлила всех альфа-самцов в комнате.

— Что ты имеешь в виду под тем, что кто-то пытается убить Кату? — Логан пристально посмотрел на брата.

Их отец последовал его примеру, бросив на нее покровительственный взгляд.

— Подозреваемые?

Ох, она не нуждалась в еще большей драме или количестве тестостерона прямо сейчас.

— Ничего не происходило с воскресенья. Может быть… он сдался.

Или наемный убийца, который умер в тюрьме, унес свою тайну в могилу. Или кто-то понял, что взяли не ту девушку.

— Или, возможно, они нанимают кого-то нового, пока мы тут разговариваем.

Учитывая тот факт, что я пытался защитить тебя, пока ты не задерживалась на одном месте слишком долго, нам везло, — сказал Хантер.

Ката не собиралась молча соглашаться с этим.

— Да в самом деле, кому выгодно устранить меня? Я вроде как разозлила гангстера, выдав ордер на его арест. Я — офицер по надзору за освобожденными на испытательном сроке, — пояснила она Логану и полковнику на их озадаченный взгляд.

Хантер покачал головой.

— Я не думаю, что шестерка из уличной банды имеет выход на киллеров такого класса и с подобным арсеналом оружия.

— Профессионал? — сама мысль об этом, казалось, вывела Логана из себя.

— В прямом смысле слова, — подтвердил его брат.

— Что мы знаем о том парне, кроме того, что он мертв? — спросил ее свекор.

— Немного. У него не было никаких опознавательных татуировок, и мы не смогли установить его принадлежность к какой-либо банде. Парень был мертв через десять минут, после того как был доставлен в участок. И полиция до сих пор не смогла установить его личность.

Логан присвистнул.

— Ловко обставлено. Кто-то хочет, чтобы концы, ведущие к ним, исчезли.

— Да, и быстро, — Хантер обхватил ладонь девушки и сжал. — Джек знает местных копов. Как только они выяснят, кто такой Джо Доу, они позвонят мне. Возможно, это будет зацепкой. На данный момент Ката не представляет, кто может желать ее смерти, за исключением Кортеза Вильярела.

— Что-то не сходится, — скрестив руки на груди, начал полковник.

Он изучал ее глазами так, словно хотел допросить, и, честно говоря, Ката была не в настроении для этого.

— Черт возьми, ни у кого нет причины злиться на меня. Я не знаю, кто еще хотел бы моей смерти и почему. Если бы я знала, я точно не стала бы держать это в себе.

В ответ на ее слова полковник лишь выгнул свою густую темную бровь.

Хантер же выглядел так, будто еле сдерживает улыбку.

— Ката нормально не спала и не ела уже несколько дней. Это утро было особенно… энергозатратным.

Ох, он не просто сказал это, а еще и довольно ухмыльнулся, словно сытый кот.

Как только они останутся одни, Ката пообещала себе надрать ему зад. Но все равно она не смогла побороть румянец, расползающийся по ее лицу.

Пока телефон Логана сигналил, уведомляя о новых сообщениях, он широко улыбался, глядя на них. И даже в глазах полковника зажегся понимающий огонек.

Ката бросила сердитый взгляд на Хантера, этого ублюдочного предателя, и, извинившись, вышла. Никто не засмеялся, но они наверняка еле сдержали себя, девушка была больше чем уверена в этом.

Ката зашла в другую комнату и села на диван, обхватывая ладонь матери.

Секундой позже раздался звонок в дверь, разбудив ее.

Логан забрал еду и рассчитался с доставщиком меньше чем за минуту. Хантер достал пластиковые тарелки, пиво и воду. Полковник же подошел к женщинам.

— Шарлотта, время поесть. Я приготовлю вам пару яиц и тосты.

Мама повернулась и увидела множество маленьких белых картонных коробок и кучу печенья с предсказаниями на столе.

— Не утруждайтесь, Калеб. Китайская еда подойдет.

— Вы приняли сильные антибиотики. Острая пища будет сейчас не на пользу вашему желудку.

— Серьезно, не беспокойтесь обо мне, — она протянула руки Кате, чтобы та помогла ей подняться.

Полковник оттеснил Кату в сторону.

— Я позабочусь о вас. Не спорьте.

Прежде чем ее мать смогла что-либо сказать, этот большой мужчина склонился к ней и поднял на руки, крепко удерживая в своих объятиях.

Мама посмотрела в сторону Каты, на ее лице читался шок.

— Калеб, уверяю вас, я могу ходить самостоятельно. Я не хочу быть обу…

— Едва ли прошло двадцать четыре часа, с тех пор как ваша температура достигала 39,5 градуса. Это серьезное заболевание. А мы теперь являемся одной семьей. Скоро вы поймете, что Эджингтоны всегда заботятся о своих.

Ее мать ошеломленно уставилась на настойчивого мужчину с военной выправкой.

— Мой муж не одобрил бы того, что вы держите меня на руках.

Выражение лица полковника стало еще более хмурым.

— Конечно, со всем уважением, Шарлотта, но любой мужчина, ожидающий, что женщина, едва выписавшаяся из больницы, тут же займется приготовлением ему ужина, не достоин иметь жену.

И полковник, как ни в чем не бывало, убедился, что мама не перенапрягается, не принимая во внимание ее оговорки. Ката поморщилась.

Мама лишь поджала губы.