Покорить маркиза — страница 26 из 37

– Хорошо, – согласилась она. – Нам действительно необходимо кое-что прояснить. Обещаю, что на этот раз ты останешься сухим.

– Думаешь, сегодня днем у меня случился припадок безумия? – Луциан отодвинул для нее стул.

– А разве нет? – Сара села и начала снимать перчатки. Ей хотелось, чтобы он перестал намекать на свое предложение. При одной только мысли об этом она начала чувствовать себя смущенной, что было чрезвычайно неприятно.

– О нет. Нет.

– Простите, миледи, вы предпочитаете белое вино? – Судя по удивленному взгляду стоящего рядом лакея, она говорила вслух.

– Нет, Томас, извини. Шампанское – то, что нужно.

Неужели она влюбляется в Луциана?

– Может быть, в библиотеке? – спросил он. – Там обычно никого не бывает по вечерам.


Ужин пролетел незаметно. Сара вела светскую беседу сначала с Луцианом, сидевшим справа от нее, потом с викарием, сидевшим слева. Оба мужчины интересовались крикетом, поэтому тема для беседы нашлась легко. Одновременно она боролась со своими чувствами к мужчине, находившемуся так близко, что она могла ощущать исходящее от него тепло.

За ужином, пока одни блюда сменяли другие, и этому процессу, казалось, не будет конца, она думала лишь о том, что должна сесть рядом с Луцианом – не касаясь его – и спокойно выяснить, с какой стати он сделал ей предложение. Он сказал, что повторит его, когда они оба высохнут. Что ж, на этот раз ему придется уточнить, почему он считает это хорошей идеей.

«Он смотрит на тебя, – сказала Маргарет, – а ты украдкой следишь за ним».

Наконец леди Элдонстуон встала и повела дам в гостиную, из которой двери были открыты на террасу. Мужчины присоединились к дамам через полчаса, и гости стали сбиваться в группы и выходить на террасу, чтобы подышать свежим вечерним воздухом.

Сара подошла к Луциану, который стоял, уставившись на висевшую в углу картину.

– Думаю, мы можем сбежать.

Так они и сделали: вышли на террасу, потом поочередно вернулись в гостиную, а оттуда в пустой холл.

– Мне нравится подход твоих родителей к устройству домашних вечеринок, – сказал Луциан. – Гости чувствуют себя свободно.

– А я думала, что ты не одобришь, ожидая чего-то более… чопорного.

– Не знаю, почему ты решила, что мне свойственна чопорность, – задумчиво проговорил Луциан. Он обернулся и коснулся ее губ поцелуем. – Не думал, что мое поведение заслуживает такого эпитета, – помолчав, он спросил: – Ты считаешь меня ханжой? Лицемером? Я был очень строг с Маргарет, потому что она слишком молода и еще не выходила в свет. И я не одобряю прелюбодеяния и совращения юных девушек.

– Рада это слышать. Нет, я не считаю тебя ни ханжой, ни лицемеркой, и было несправедливо с моей стороны говорить о чопорности. Меня беспокоит твое отношение к дуэлям. Я живу в постоянном страхе, что ты вызовешь Эша на дуэль из-за того удара.

– Он имел полное право быть недовольным мной и стремиться тебя защитить. – Луциан пожал плечами. – Я могу ответить ему тем же, если мы окажемся на конном дворе и вокруг не будет дам, но это совсем другое.

– Да, с этим я не могу не согласиться. Вы можете наставить друг другу синяков и стать хорошими друзьями. Мужской ум никогда не перестанет меня удивлять. – Сара рассмеялась и переступила порог библиотеки.

В комнате царил полумрак – ее освещали только две тусклые лампы, стоявшие на боковых столиках. Но шторы не были задернуты, и света оказалось вполне достаточно, чтобы увидеть молодого человека, вскочившего со старого удобного кожаного дивана, повернутого спинкой к двери.

Очевидно, он лежал на этом самом диване, и чем занимался, можно было судить по его расстегнутой рубашке, отсутствующему шейному платку и взъерошенным волосам. Грегори?

Послышался сдавленный крик, и рядом с ним появилась Маргарет, прижимая лиф платья к полуобнаженной груди. Стоявший за спиной Сары Луциан спросил:

– Что случилось? – Он придвинулся ближе, пытаясь рассмотреть, что происходит в библиотеке, куда она мешала ему войти.

Сара уже собралась закрыть дверь, чтобы дать возможность молодым людям привести в порядок свою одежду, прежде чем Луциан вознамерится придушить Грегори, но тут послышались шаги.

– Уверен, у Элдонстоуна в библиотеке есть глобус или атлас. Я покажу тебе, дорогая Марджори, где именно служит мой племянник Алфред.

Леди Тейл! Сара повернулась, захлопнула дверь, навалилась на нее и одновременно сильно стукнула по ней локтем. Если эта пара юных идиотов не сбежит через окно, им придется худо.

– Целуй меня.

– Что? Здесь? Сейчас?

– Целуй меня. Немедленно! – Она не стала дожидаться возражений, ведь две дамы в любой момент могли появиться из-за угла; Саре пришлось обхватить Луциана за шею, притянуть его голову к себе и впиться в его губы страстным поцелуем.

Очень скоро послышался испуганный возглас:

– Леди Сара! Лорд Кэннок! Сара отпрянула от Луциана.

– Леди Тейл. Миссис Монтрум. – Она смущенно всплеснула руками, что лишь отчасти было игрой. Что она наделала! – Вы, должно быть, шокированы. Но так вышло, что вы первыми узнали нашу тайну. – Сара взяла Луциана за руку, украдкой весьма ощутимо пнув его ногой. – Луциан… лорд Кэннок, как раз шел поговорить с моим папой. – Она почувствовала, как окаменели мышцы стоящего рядом с ней мужчины.

– Помолвка! – Миссис Монтрум захлопала в ладоши. – Какой прекрасный союз! Удобный во всех отношениях. А вы, оказывается, шалун, лорд Кэннок. Но ведь нельзя осуждать влюбленного молодого человека. Тем более если у него честные намерения.

– Можете не сомневаться, что мы будем выглядеть удивленными и восхищенными, когда о помолвке будет объявлено, – сказала леди Тейл и одобрительно кивнула. – Пойдем, Марджори. Мы должны найти атлас. Негоже возвращаться в гостиную слишком взволнованными. Так мы можем ненароком выдать маленький секрет этих милых молодых людей.

– Вы очень добры, – пробормотал Луциан, открывая для дам дверь.

Сара затаила дыхание, но ничего не случилось. Не было воплей удивления и ужаса. Значит, Грегори и Маргарет благополучно покинули библиотеку, не оставив компрометирующих материалов – предметов одежды.

– Что это было? – требовательно вопросил Луциан, потянув Сару за собой в одну из пустых гостиных. – Почему ты меня поцеловала? И почему ударила? Ты передумала насчет замужества? Нет, я конечно, рад, что ты стала смотреть на возможность нашего брака так же, как и я, но…

– Я не передумала, но в тот момент мне больше ничего не пришло в голову. – Она едва заметно покраснела: возможно, своими руками она создала еще более серьезную проблему? – В библиотеке были Грегори и Маргарет.

Похоже, ей не надо было вдаваться в подробности.

– Насколько плохо обстояли дела?

– Достаточно плохо. Но какие-то остатки одежды на них еще были.

– Я убью его, клянусь! – Кулаки Луциана сжались, и Сара ему поверила. – Мы пережили столько неприятностей, свалились на голову твоим родителям, стали гостями на вечеринке, на которую нас никто не звал, а этот кретин не может держать свои штаны застегнутыми в течение одной только недели.

– Ты можешь убить его, но это не решит проблему, и тебе это отлично известно. – Сара все еще стояла, прижавшись спиной к двери. – Подозреваю, это Маргарет водит его за… веревочку. А он слишком молод и ни в чем не может ей отказать. Мне жаль, что я сказала миссис Монтрум и леди Тейл о нашей помолвке, но мне не хотелось, чтобы две главные сплетницы высшего общества погубили мою репутацию. А мы можем через несколько дней решить, что не подходим друг другу.

– Почему мы должны так решить? – ворчливо спросил Луциан. Он прислонился бедром к комоду и сложил руки на груди. – Если бы нам удалось войти в библиотеку, я бы снова попросил тебя выйти за меня замуж, на этот раз соблюдая все необходимые приличия.

– А я бы спросила, почему тебе это пришло в голову, – сообщила Сара. – Ты, по-моему, совсем недавно был доволен, имея меня любовницей. Что изменилось?

– Я вдруг понял, что моей женой может стать юная девица, не старше моей сестры и имеющая еще меньше мозгов. А у тебя мозгов много, иногда кажется, что даже больше, чем нужно. Ты станешь для меня подходящей женой.

Очень лестно. Оказывается, бывают мужчины, ценящие в женщине ум. Еще более лестным представляется тот факт, что он признает наличие ума у нее. Но даже самая практичная женщина все же хочет чего-то менее прозаического и более поэтичного, получая предложение. Сара не стала на этом концентрировать внимание. Не стоит заставлять человека нести романтическую чепуху, в которую он не верит.

– Мы очень быстро сведем друг друга с ума, Луциан. Мне необходима свобода, в том числе свобода делать то, что ты посчитаешь неподходящим для твоей жены. Я знаю, что такое хороший брак, и не собираюсь довольствоваться вторым сортом. – Вероятно, это было сказано не слишком тактично, но Сара поняла это, как только слова сорвались с ее губ. – Я имею в виду, что брак будет второсортным, а не ты.

– Иными словами, я достаточно хорош, чтобы со мной спать, но не гожусь для брака? – холодно уточнил Луциан.

Глава 17

– Вопрос не в том, для чего ты достаточно хорош! Ты все-таки невозможный человек! Я хотела сказать, что быть любовниками и быть мужем и женой – это совершенно разные вещи.

– Разве состоящие в браке люди – не те же любовники? По-моему, Сара, ты поддалась эмоциям и не желаешь как следует обдумать перспективу.

– Надо же, опять снисходительный покровительственный тон! – Сара, разозлившись, сделала шаг к мужчине, но элементарная осторожность ее остановила. Слишком близко. Он может снова поцеловать ее, отчего ее мозги превратятся в кашу. Он совершенно понятно объяснил, что желает этого брака по трем причинам: первая – физическое желание, вторая – она для него подходящая пара, третья – в данном случае не нужны ухаживания, что сэкономит ему время и силы. – Я бы не хотела иметь расчетливого мужа, пусть даже подходящего мне по статусу. Муж и жена должны быть друзьями, любовниками, иметь общие интересы. Они должны быть равными партнерами.