Покушение на убийство — страница 19 из 76

— Благодарю вас, сэр. — Дэмпси ответил кратко и по делу. Он был не в настроении для любезностей — Хэнли об этом уже знал, а теперь, несомненно, и Уэст тоже. Но более высокий ранг Уэста позволял ему проигнорировать это.

— Надеюсь, вы убедитесь в том, что наши стандарты остались прежними, майор. Хотя я внес некоторые изменения и смею полагать, что все улучшилось с тех пор, как вы нас покинули.

— Я в этом не сомневаюсь, сэр. Но мы не останемся здесь так надолго, чтобы насладиться экскурсией.

— Тем более жаль, — вмешался Хэнли, стремясь загладить отрывистость Дэмпси. — Мне всегда была интересна подготовка, которую получают ваши люди.

Уэст посмотрел на Хэнли, будто видел его впервые. Хэнли протянул руку, представляясь:

— Помощник комиссара Службы столичной полиции.

Уэст взял протянутую руку в свою и пожал ее. Это не было рукопожатие равных.

— Приятно, мистер Хэнли.

Слова Уэста говорили одно, но его тон — совсем другое. Его отказ обратиться к Хэнли по званию был более чем красноречив. Уэст вновь обратился к Дэмпси:

— К слову о моих нововведениях, как давно вы покинули нас, майор?

— Четыре года назад, сэр. — Нетерпение Дэмпси становилось все очевиднее. — Я прикомандирован к DDS с момента его создания.

— Потеря для нас. — Уэст явно вознамерился и дальше заговаривать Дэмпси зубы. — Вас было весьма непросто заменить. Но наша потеря — находка для DDS.

— Это очень лестно. Но не могли бы мы перейти к сержанту Джонсу, генерал? Мы бы очень хотели начать допрос.

Уэст не ответил и молчал несколько секунд. Он смотрел на Дэмпси, но мыслями был где-то далеко. Наконец он с шумом выдохнул, посмотрел сначала на одного, потом на второго и затем отвернулся от обоих. Уэст обогнул стол и подошел к своему креслу, остановившись на мгновение, чтобы взять графин с красной жидкостью и три стакана со столика в дальнем конце кабинета.

Усевшись на свое место, он до половины наполнил все три стакана. Усталым движением руки подал знак Дэмпси и Хэнли, чтобы те сели напротив. Перед тем как взять свой стакан, он отправил два других по столу в их сторону, а затем опустошил свой за считаные секунды. Уэст явно пил не от радости. Когда он наконец заговорил, голос его был тихим:

— Боюсь, сержант Джонс все еще недоступен для допроса.

Хэнли перевел взгляд с Уэста на Дэмпси. Он был готов к тому, что сказал Уэст. Они оба были готовы, но нуждались в подтверждении своих предположений.

— Не могли бы вы пояснить, генерал? — спросил Хэнли. — Почему он недоступен?

— Потому что он до сих пор не вернулся в казарму. — Уэсту явно непросто было это признать. — И с ним все еще не удается связаться.

— Выглядит не очень обычно, верно, сэр? — На этот раз Уэста вопросом уколол Дэмпси.

— Вы знаете, что это чертовски необычно, майор! — Уэст злился, наверняка уже не один час, и теперь больше не скрывал этого. — Если бы сержант Джонс действовал по уставу, он остался бы в Лондоне для доклада. А затем он, безусловно, проследовал бы обратно в казармы, что означает, что он бы прибыл сюда как минимум три часа назад. Тот факт, что он не сделал ни того, ни другого и не позвонил, чтобы объяснить свою задержку, означает, что он больше не подчиняется протоколу. Из этого следует только один вывод.

Уэст замолчал. Хэнли видел, что он не мог смириться с мыслью, что один из его людей мог стать предателем.

— Вы говорите, что ваш человек переметнулся?

Взгляд Уэста застыл на Хэнли.

— Да, мистер Хэнли, это я и говорю.

— Вы даже не рассматриваете другие возможные объяснения?

— Это не гражданская жизнь, мистер Хэнли. Мои люди выполняют свою работу и следуют приказам беспрекословно. Сержант Джонс этого не сделал, и этому может быть только одно объяснение.

— Вообще-то, сэр, все может быть не так однозначно. — Дэмпси вмешался в разговор.

И Уэст, и Хэнли замолчали. Хэнли знал, что сейчас последует, но Уэст пребывал в неведении.

Дэмпси поднял ту бежевую папку, которую привез из Лондона.

— Это тот документ, который вы прислали мне ранее, — пояснил он. — Я прочел его четыре раза, сэр, пытаясь найти хоть какую-то зацепку в его биографии. Я ничего не нашел, однако этому есть объяснение. Сержант Джонс не предатель, сэр, потому что его не было сегодня на Трафальгарской площади.

— Что? — Уэст не пытался скрыть замешательства. — О чем вы, черт побери, говорите, майор?

Дэмпси открыл папку так, чтобы генерал-майору был виден текст, и передал ее ему. Уэст взглянул на первую страницу, пока Дэмпси продолжал:

— Видите ли вы что-нибудь необычное на этой странице, сэр?

Уэст ответил не сразу, а тщательно изучил весь лист. Наконец он поднял взгляд и покачал головой.

— Не знаю, что вы имеете в виду, — сказал он. — И мое терпение на исходе. Собираетесь ли вы просветить меня?

— Нет ли чего-нибудь необычного в фотографии, сэр? Вы уверены?

— Я уже ответил. Будем ли мы двигаться дальше?

— Пока нет, сэр. Потому что если на фотографии, как вы говорите, сержант Джонс, тогда не он сегодня присоединился к команде мистера Хэнли.

— Что?

— Это правда, генерал, — подтвердил Хэнли. — В Лондоне я провел некоторое время с человеком, выдававшим себя за сержанта Джонса, и я абсолютно уверен, что это не тот человек, который изображен на снимке.

Глаза Уэста расширились, его первоначальное замешательство заметно переросло в недоверие.

Хэнли наблюдал, как Уэст, откинувшись в своем кресле и глядя в потолок, переваривал услышанное и как все постепенно вставало на свои места.

Прошла почти минута, когда генерал заговорил вновь:

— Значит, сержанта Джонса прикрепили к команде мистера Хэнли практически в последний момент, — сказал он как себе, так и присутствующим, — однако кто-то уже был готов занять его место, притвориться им и по какой-то причине убить одного из ваших агентов? Тем самым этот кто-то позволил стрельбе случиться?

— Если коротко, то да, сэр.

— Майор, вы же понимаете, что значит ваше предположение?

— Понимаю. Это значит, что сержанта Даттона, офицера, которого заменили, каким-то образом вывели из строя. Он может быть причастен, а может и не быть, с этим мы разберемся. Но вне зависимости от его роли, в этом деле есть заговорщики в высших кругах. Те, кто это сделал, знали о личности сержанта Джонса. Знали заранее, так как смогли подделать его пропуск настолько искусно, что Джонс обошел все этапы проверки. Им также нужен был кто-то на месте — в нужном месте — чтобы сделать тот выстрел. Сэр, мы не можем с уверенностью утверждать, что стрелявший целился в Сэм Рэджис, но, если так посмотреть, как еще это можно объяснить?

Уэст не ответил, а молча уставился в пространство, прокручивая в голове теорию Дэмпси.

Хэнли по личному опыту знал, чему сейчас был свидетелем. Уэст всячески пытается опровергнуть версию, которая всем принесет лишь вред. Он постарается любым способом ее дискредитировать. На его месте Хэнли поступил бы так же. Дэмпси должен ошибаться, стрелявшим должен быть Стивен Джонс. Потому что его бюрократический, уставной ум — такой же, как у Хэнли и любого на подобной должности, — мог понять предательство солдата. Но заговор в тех кругах, которые руководили лучшими в мире агентствами безопасности? Заговор, который смог поставить стрелка на позицию, да еще и в команду государственных стрелков, чтобы гарантировать политическое убийство? Это была совсем другая история. Обозримое будущее было бы гораздо проще, если бы Дэмпси ошибался.

— Я кое-чего все равно не понимаю, — нарушил тишину Хэнли. — Если все это правда, а очень на то похоже, то где же настоящий сержант Джонс?

Дэмпси и Уэст встретились взглядом. Они оба прожили жизнь в более опасном мире, чем Хэнли. Они знали, на что может пойти человек, чтобы преуспеть, и какую цену одни могут заплатить за амбиции других.

Уэст молча кивнул Дэмпси, чтобы тот ответил.

— Стивен Джонс мертв, Алекс. Мертв с тех самых пор, как его назначили к вам в команду.

Двадцать два

— Я хочу знать, кто последний видел его лично и кто последний с ним общался. Если, конечно, это два разных человека.

В голосе Уэста, рявкающего в трубку офисного телефона, зазвучали нотки безотлагательности. Дэмпси слышал человека на том конце провода, но слов разобрать не мог.

— Мне, черт возьми, все равно, где сейчас подразделение! — Что бы ему ни ответили на том конце провода, он воспринял это не положительно. — Возьми каждый чертов вертолет, что у нас есть, и найди их, каждого из них.

Уэст швырнул трубку, не сказав больше ни слова. Взглянул через стол на Дэмпси, затем на Хэнли. Вид он имел человека, который не собирается ни с кем объясняться.

— А теперь что?

— Теперь мы посмотрим на это под другим углом. — Мысли Дэмпси неслись дальше. — Мы не сможем узнать, в какой отрезок времени Джонса подменили, пока не узнаем, когда он прибыл на место своей дислокации. Поэтому давайте посмотрим на это с другой стороны. Что нам известно о стрелявшем?

Дэмпси подождал, пока кто-нибудь что-нибудь скажет.

— Нам известно, что тот, кто за этим стоит, безоговорочно ему доверяет. — У Хэнли за плечами были годы сыскного опыта, и Дэмпси не удивился, что он заговорил первым.

— Верно. Они многого от него потребовали: перевоплотиться в Джонса, удачно выстрелить, сохранять спокойствие, скрыться незамеченным. Это говорит о доверии. Но что это нам дает?

— Ничего конкретного, — ответил Хэнли. — Но это сокращает возможности до двух.

— А именно? — У Уэста был опыт в боях, а не в расследованиях, поэтому подобное занятие было ему не под силу. Дэмпси не удивился, что генерал-майору трудно было поспевать за ними.

— Первый вариант: он один из них, — пояснил Хэнли. — Второй: он вольнонаемный с чертовски прекрасной репутацией. Или-или, ничего другого при подобном уровне доверия быть не может.

— И как это нам поможет? — спросил Уэст. — Если мы не знаем, кто «они», чем нам поможет, что стрелявший один из них?