Покушение на убийство — страница 25 из 76

— Нет, Джек, не думаю. Что я думаю, так это то, что мы имеем дело с подтасовкой фактов, — продолжая говорить, она стала загибать пальцы. — Макгейл? Мертв. Лоренс, адвокат, которого он якобы никогда не видел? Мертв. Здесь творится что-то непонятное. И только мы имеем к этому зацепку.

Магуайр улыбнулся в ответ, но ничего не сказал, а начал грузить оборудование в машину. Делал он это осторожно, закрепляя все на местах. Закончив, он захлопнул дверь и выбросил сигарету:

— Что теперь, босс?

Сара на секунду заколебалась. Когда она заговорила, то была искренна:

— Я не знаю, Джек, вот в чем проблема. Ну, то есть мы знаем, что нам врут, но я не могу придумать ни одного способа доказать это!

— Тогда мы будем следовать золотому правилу. — Магуайр заулыбался шире. Он все еще мог ее кое-чему научить. — Когда не знаешь, с чего начать, начни с начала.

Двадцать девять

— Почему ты так уверен, что нас вообще пустят внутрь? — спросила Сара.

Фургон CNN был припаркован возле Паддингтон-Грин, ближе ко входу, чем прошлым вечером. Журналисты у входа больше не толпились, и теперь не было проблем с движением. Дорога снова была свободна, и возле входа вновь нельзя было ни парковаться, ни останавливаться.

— Они обязаны пустить нас, — ответил Магуайр. — Это не частные владения, а полицейский участок, у них нет выбора.

— Вчера вечером, по-моему, был. Никто не мог войти через главный вход.

— Это потому, что вчера вечером участок закрыли из соображений безопасности, ведь там содержался опасный террорист. В том случае они могли это оправдать. Но сейчас, когда Макгейл мертв? Какое у них будет оправдание, чтобы сегодня никого не пускать?

Сара все еще сомневалась.

— И это все? Макгейл умирает — и внезапно это больше не крепость? Внезапно мы можем просто так войти туда с улицы?

— Как-то так, да, — ответил Магуайр. — Уверен, они все равно примут какие-то меры предосторожности. Возможно, на входе будет сидеть коп, а не гражданский сотрудник полицейского участка, как обычно. Просто для дополнительной безопасности. Но даже это может быть нам на руку.

— Каким образом?

— Копы не привыкли сидеть на ресепшен и общаться с прессой, Сара. Этим изо дня в день занимаются гражданские.

Сара кивнула. Голос Магуайра звучал уверенно. И у него был богатый опыт. Ей оставалось лишь надеяться, что он окажется прав.

Изображение в объективе Магуайра не дрожало, даже когда он шел. Он держал фокус на спине Сары, пока та проходила через автоматические двери в Паддингтон-Грин. Они заранее договорились, как все провернут. Сара ни разу не ошиблась. Не проверяя, поспевает ли за ней Магуайр, она оглядела помещение, нашла стол дежурного и направилась прямо туда.

Стол был длинным, протянувшимся от одного конца стены до другого. За ним могло поместиться шесть человек. Сегодня, когда вокруг не было ни души, там сидел всего один: молодой мужчина чуть старше двадцати — неопытный коп, как и предвидел Магуайр.

— Доброе утро, констебль Митчелл, — обратилась к нему Сара официальным тоном, прочитав имя на бейджике. Она превосходно работала на камеру, несмотря на всю серьезность дела.

Сара продолжила:

— Вы не будете против, если я задам вам несколько вопросов о вчерашнем вечере?

Митчелл открыл рот, чтобы ответить, но не смог издать ни звука. Появление яркой, уверенной женщины и объектив направленной на него камеры произвели именно тот эффект, на который рассчитывал Магуайр. Мальчик оказался в роли кролика перед удавом. Митчелл переводил взгляд с Сары на объектив и обратно, один раз, второй, третий. Наконец он выдавил из себя:

— Мы… ээмм… тут… я не уполномочен общаться с прессой, мисс. И, эм, я не думаю, что, эээ, вам следует снимать внутри участка.

Магуайру почти стало жаль его. Почти. Но сейчас было не время для сочувствия, и Сара явно разделяла его мысли. Она театральным жестом вскинула руку и облокотилась на стол, оказавшись так близко, что Митчелл чувствовал запах ее духов. Аромат и близость Сары, казалось, взволновали его еще больше.

Когда Сара заговорила вновь, ее голос был низким, практически соблазняющим:

— Что ж, если вы не уполномочены, констебль Митчелл, тогда, может быть, вы сходите и приведете кого-нибудь, кто уполномочен. Может быть, сержанта Генри?

Магуайр чуть не дернулся — Сара шла ва-банк. По правилам, Митчелл в ответ должен был выпроводить их с территории, если потребуется, силой. План строился на том, что он так не поступит. Вместо этого он будет сбит с толку, и это привлечет внимание человека, которого они и пришли увидеть, — сержанта Тревора Генри.

Магуайр надеялся на успех, но не ожидал, что это будет легко, и поэтому удивился, когда Митчелл, поколебавшись пару минут, покинул рабочее место и исчез в глубине здания.

Магуайр продолжал снимать Сару. Камера зафиксировала, как она пристально посмотрела в объектив. Слова были излишни, ее взгляд все ему сказал.

Со своей стороны, во взгляде Магуайра Сара также смогла прочитать нечто важное. Вдруг его левый глаз, не скрытый камерой, расширился и сфокусировался на чем-то за левым плечом Сары. Она проследила за его взглядом. Ее столь необходимая для дела уверенность, казалось, пошатнулась, когда Тревор Генри вылетел из двери в конце помещения.

— Что, черт побери, вы делаете в моем участке? — разъяренно потребовал Генри. — Пошли вон! Немедленно!

Магуайр увидел, как Сара занесла ногу, чтобы сделать шаг назад. Но потом она резко остановилась, и не думая отступать. Это впечатлило Магуайра. За двадцать пять лет работы он повидал репортеров, которые готовы были сдаться из-за меньшего. Эти раздумья длились не дольше секунды. Но и ее было достаточно, чтобы он успел заметить, как Генри, узнав Сару, на мгновение притормозил. Камера запечатлела эту деталь навсегда.

— Что, черт возьми, вы тут делаете? — прошипел Генри сквозь сжатые зубы. В тот момент он говорил тихо, обращаясь напрямую к Саре. Затем он, казалось, заметил за ее спиной Магуайра. Когда он заговорил вновь, вместе с гневом вернулась громкость: — Выключите камеру! Сейчас же! В моем участке снимать нельзя!

Естественной реакцией Сары было повиноваться. Магуайр знал это. Ее вырастили послушной девушкой и привили уважение к людям в форме. Каким-то образом ей удалось подавить этот порыв. Ведь у них был разработан план, и Магуайр чувствовал, что она доведет его до конца.

— Сержант, можете ли вы подтвердить, что Эймон Макгейл встречался и общался с адвокатом в этом здании всего за пару часов до своей смерти?

Генри свирепо посмотрел на Сару перед тем, как ответить. Какую бы симпатию он ни испытывал к ней прошлым вечером, теперь ее заменил бешеный гнев.

— Не говорите ерунды, мисс Труман, — сказал он наконец. — Эймон Макгейл ни с кем вчера не встречался.

Генри смог обуздать свой гнев, и теперь его голос звучал официально и покровительственно.

— Подозреваемый покончил с собой до прибытия адвоката, как и было объявлено. Теперь уходите.

Сара не сдвинулась с места:

— Сержант, во время нашего вчерашнего разговора вы проинформировали меня, что Эймону Макгейлу адвокат был назначен. Вскоре после этого в участок прибыл Дэниел Лоренс, адвокат защиты. Он пробыл здесь почти два часа. Под стражей в этот день в этом здании был только один человек, следовательно, у Лоренса была лишь одна причина находиться здесь. Мистер Лоренс и был тем адвокатом, о котором вы упомянули, и он встретился с Эймоном Макгейлом, не так ли?

Шквал вопросов явно застал Генри врасплох. Он выглядел удивленным.

Все это потому, что Саре известно больше, чем он ей сообщил, подумал Магуайр. Неудачная беседа вчера сегодня превратилась в проблему.

Генри, казалось, не знал, как реагировать, поэтому прибегнул к тому, что умел лучше всего, — разозлился.

— Эти предположения смехотворны, — рявкнул Генри. — А теперь убирайтесь к чертовой матери из моего участка, или мне придется вытолкать вас.

На этот раз Сара даже не шелохнулась. Магуайр видел, что она только распаляется.

— Известно ли вам, сержант, что после того, как Дэниел Лоренс покинул ваш участок, он погиб в автомобильной аварии якобы по своей вине? В ту же самую ночь, когда Эймон Макгейл якобы покончил с собой? Не кажется ли это подозрительным такому детективу, как вы?

Генри резко встрепенулся. Всего на мгновение, но Магуайр успел заметить. Последняя часть — о смерти Дэниела Лоренса — шокировала его.

Быстро скрыв это, Генри принял свой прежний вид.

— Ну, как хотите, — сказал он беззлобно, но угроза все еще слышалась в голосе.

Генри повернул голову к той двери, из которой выскочил, и крикнул. Слова прозвучали скороговоркой, но их значение было более чем ясно. За считаные секунды появилось четверо офицеров. Они не стали ждать указаний. Генри сделал один большой шаг назад, пропуская своих людей, и наблюдал за тем, как они вышвырнули Сару и Магуайра из здания.

Грубо вытаскивая репортеров через главный вход на улицу, полицейские не проронили ни слова, не было ни угроз, ни предупреждений. Оказавшись на улице, четверо офицеров развернулись и немедленно зашли обратно. Магуайр смотрел, как они исчезли за дверью, которая закрылась за их спинами.

Ни Сара, ни Магуайр ничего не сказали, лишь обменялись улыбкой. То, что сейчас произошло, и что Магуайр записал, говорило, возможно, немного, но достаточно для того, чтобы они поняли, что идут по верному следу. Эймон Макгейл не покончил с собой, и кто бы его ни убил, он сделал то же самое с Дэниелом Лоренсом, а затем попытался замести следы о какой-либо связи между обоими.

Такое начало «истории» им и было нужно.


Тревор Генри захлопнул за собой дверь. Он был в бешенстве и не скрывал этого.

— Чертовым журналистам хватило наглости притащить камеру в мой полицейский участок и начать обвинять нас? Допрашивать меня? Что, черт подери, творится в этой стране?