Покушение на убийство — страница 33 из 76

— Господи, Сара, ты с ума сошла? — Майкл вскочил со своего места. — Мы не можем пойти в полицию, и уж, конечно, черт побери, мы не можем даже близко подходить к твоему офису. Эти люди могут найти нас везде. Они убили человека внутри полицейского участка. И у них есть доступ к информации, которую даже полиция не может заполучить. А ты хочешь вернуться в долбаный офис? Мы даже дверь открыть не успеем!

— И почему, блин, мне бы этого не хотеть? — В тоне Сары слышалась смесь возмущения и отчаяния. — Они ведь не меня пытались убить, Майкл, а тебя. Джек сидел в твоей машине. Дэниел звонил на твой телефон. Бомба предназначалась тебе. Ты даже не успеешь открыть дверь, Майкл. Ты, а не я!

Майкл наблюдал, как Сара возмущалась. Он понимал, откуда взялся этот внезапный гнев. Она начинала понимать всю опасность своего положения и теперь сделает все, чтобы отрицать это.

Человеческая природа.

— Ты не обдумала все как следует. — Голос Майкла оставался спокойным. — Даже если они еще не пронюхали о тебе, твой фургон стоял около моего дома. Они знают, что мы заодно, и предположат, что я рассказал тебе все. Так же, как они предположили, что Дэниел рассказал все мне. Если ты не была мишенью до нашей встречи, то теперь точно таковой являешься.

Сара открыла рот для ответа, но не издала ни звука. Майкл знал почему. Его выводы были неоспоримы.

Он смотрел, как Сара опустила взгляд на свои руки. Они все еще тряслись, пока она вытаскивала сигарету из мятой пачки в кармане куртки. Ей с трудом удалось ее зажечь, и она глубоко затянулась, чтобы успокоиться.

— Тогда что мне делать? — Сара посмотрела на Майкла со своего места. Сверлящим взглядом своих зеленых глаз она пригвоздила его к месту. — Что мне делать, Майкл, если меня хотят убить?

— Нет никаких «меня», Сара. — Голос Майкла звучал твердо. — Мы в одной лодке. Хотят убить нас, а не только тебя. И я не собираюсь так легко сдаваться.

Майкл встал и приблизился к ней. Он присел к ее ногам и положил руку ей на плечо:

— Мы не будем в безопасности, пока не узнаем, с кем имеем дело. До тех пор мы не можем верить никому. Ни полиции, ни твоему каналу — никому. Наш единственный шанс выбраться из этого живыми — разузнать правду.

— Ты серьезно? — Сара встала. Она казалась злой — последняя отчаянная попытка отрицать неизбежное. Майкл много раз видел подобное среди клиентов, которые любили обманывать себя, несмотря на все улики.

Она отошла от него, перед тем как продолжить:

— Эти ублюдки хотят нас убить — им, блин, это почти удалось сегодня, — и ты хочешь отвечать ударом на удар? После того, как я видела, что тот парень с тобой делал? Майкл, если мы последуем твоему плану, нам конец.

— Нет, не конец, — Майклу нужно было, чтобы Сара поняла, — если мы все сделаем правильно. Мы уедем из Лондона, Сара. Черт, да мы уедем из Англии. Мы дойдем по следу до Северной Ирландии. Мы выясним, что знал Макгейл, а потом и все остальное.

Сара качала головой, пока Майкл говорил. Ее нервозность заставила ее, слушая, ходить по комнате.

— Но как мы вообще попадем в Ирландию? — спросила она наконец. — У нас нет наличных, паспортов и никого, кто мог бы нам помочь.

— Ну, деньги у нас, допустим, есть. — Майкл щелкал проблемы как орешки. — Дэниел держит… держал… наличку в сейфе. Мы можем ее взять. А паспорта для перелетов внутри страны не нужны.

— А что с аэропортом? Что, если есть какой-нибудь приказ или постановление насчет наших личностей? Ты говоришь, что мы не можем пойти в полицию, потому что не знаем, как велико влияние этих ребят. Что ж, в таком случае, кто сказал, что нас не остановят при посадке в самолет?

— Это не так работает, — объяснил Майкл. — Нас действительно смогут выследить, но на это понадобится несколько часов. К тому времени, как они выяснят, куда мы отправились, мы уже растворимся в Белфасте. Среди людей, которых я знаю. Среди людей, которым мы можем доверять. О Лондоне мы такого сказать не можем, верно?

Сара внимательно слушала. Майкл видел, что она все еще сомневается. Он позволил воцариться тишине, дал ей время обдумать услышанное.

— Должен быть другой способ. — Когда Сара вновь заговорила, ее голос звучал испуганно. — Майкл, мы не справимся с этим сами.

— Какой у нас есть выбор? Все, что мы знаем, так это то, что чем большему количеству людей мы будем доверять, тем выше наши шансы погибнуть. Скажи мне: остался ли кто-нибудь, кому ты можешь доверить свою жизнь?

Слова Майкла попали в точку. Он обрисовал их ситуацию в истинном свете: это был вопрос жизни и смерти. У Сары не осталось выбора.

— Нет, никого, — ее голос был тихим. — Видимо, мы делаем по-твоему.

Майкл медленно кивнул, не сводя глаз с Сары. В ее лице он пытался угадать следы сомнения, что-нибудь, что говорило бы о перемене взглядов. Сомнений было в избытке, однако не было ни намека на то, что она передумает.

Довольный, Майкл встал и исчез в темном кабинете Дэниела. Несколько минут спустя он вернулся с конвертом, полным денег из сейфа.

— Время взять себя в руки, Сара. Нам пора действовать.

Сара встала со своего стула:

— Куда сначала?

— В аэропорт Станстед, — ответил он. — Но перед этим я должен кое-что сделать. Я должен позвонить семье Дэниела. Если этот парень пришел за мной, они могут быть следующими.

Тридцать шесть

Хью Лоренс вошел в бывшую гостиную Дэниела, где сидели остальные члены семьи. Он чувствовал, что двигается медленно, но ничего не мог с этим поделать. Он знал, что они не будут рады услышать то, что он собирается сказать.

— Звонил Майкл, — начал он, точно не зная, как лучше всего подступиться к разговору, — он сказал… ну, он сказал, что несчастный случай с Дэниелом может быть не таким уж случайным.

Ответа не было очень долго, как и реакции. Попытка смириться со смертью Дэниела уже притупила чувства его семьи. Им будет очень непросто принять эту новую информацию.

— Что ты, скажи на милость, имеешь в виду? — Тишину нарушила Дебора Лоренс, мать Дэниела. — Как это… как… что?

— Это длинная история, — голос Хью был безликим. Он сделал глубокий вдох и продолжил: — Майкл говорит, это связано с работой Дэниела. Дэниел беседовал с человеком, который убил Нила Матьюсона. Теперь тот человек мертв, Дэниел мертв, и Майкл думает, что все это взаимосвязано.

Клэр и Дебора все еще были в замешательстве. Ни у одной из них не было опыта, чтобы правильно усвоить услышанное. Но кое у кого был.

— Дэниел виделся с Макгейлом той ночью? — Из немногих присутствовавших в гостиной только Энтони Хаверсьюму было знакомо имя Эймона Макгейла. Перед тем как продолжить, он несколько секунд подумал. — Мне сказали, что Макгейл никого не видел перед смертью. Уж точно не адвоката.

— В том-то все и дело, считает Майкл: Макгейла убили из-за того, что он мог бы рассказать, а Дэниела — из-за того, что Макгейл ему сообщил.

В комнате вновь воцарилась тишина, смесь шока и недоверия. И снова тишину нарушила Дебора Лоренс:

— Нет. — Голос ее звучал эмоционально, но твердо. — Это абсурд. Подобные вещи не случаются в реальной жизни. Дэниел погиб в аварии, и теперь Майкл придумывает тут какой-то проклятый заговор просто потому, что не может смириться с этим. Я даже слышать об этом не хочу, Хью. Слышать об этом не хочу!

Дебора начала всхлипывать, и Хью открыл рот, чтобы что-то сказать, чтобы как-то утешить свою жену. Но его опередил более осведомленный Хаверсьюм:

— Мне жаль, Дебора, но Майкл может быть в чем-то прав. Официальная версия о том, что Макгейл ни с кем не виделся, — она не только для простого народа. Ее озвучили всем. Если власти предержащие посчитали нужным рассказать эту ложь, они не остановятся и перед тем, чтобы убить для ее сохранения.

— Поэтому Майкл хочет, чтобы мы уехали. — Хью добавил своей горькой правды. — Он думает, что нам угрожает опасность от этих людей.

— Что? — впервые заговорила Клэр. Если что и могло прорваться сквозь ее скорбь, так это угроза тому, что осталось от ее семьи. Она повернулась к Хаверсьюму за поддержкой. — Но мы ничего не знаем. Никто не придет за нами, правда?

— Могут. — Хью ответил до Хаверсьюма. Его семья должна была знать все. — Потому что за Майклом пришли.

— За Майклом? Он в порядке? — с внезапным пылом спросила Клэр. — Где он?

— Он в порядке, Клэр. Его довольно сильно потрепали, но жить он будет.

— Но где он? — не менее эмоционально спросила Дебора. Для нее, как и для ее мужа, Майкл был как второй сын. — Он к нам присоединится?

— Я не знаю, где он, — ответил Хью Лоренс. — Он не хотел мне говорить. Но нет, он не приедет. Майкл говорит, что собирается разобраться во всем этом. Он собирается выяснить, кто убил Дэниела.

— Майкл не может этого делать, Хью! Его же убьют!

— Он должен быть с нами, со своей семьей. Как только он будет здесь, мы можем получить помощь и защиту.

— Нет, Клэр, не можете, — поднялся Хаверсьюм. — Майкл прав. Если он приедет сюда, то рискует привести за собой убийц. Я это вижу так, что чем меньше кто-либо знает о вас, тем лучше. Во всем этом наверняка замешана разведка. Это единственная причина, по которой врали бы людям моего уровня. Если они убили Дэниела и охотятся на Майкла, тогда каждый из вас в опасности. Но я могу помочь. Я могу организовать укрытие, о котором буду знать только я и где вы будете в безопасности до тех пор, пока все не кончится.

— Ты шутишь? — Клэр выглядела взбешенной. — Ты советуешь нам бежать и прятаться в надежде, что все пройдет само собой? В надежде, что Майклу удастся выжить и каким-то образом раскрыть этот долбаный государственно-шпионский заговор? Это не кино, Тони. А Майкл не чертов Джеймс Бонд. Его убьют, а мы либо сами сгнием в укрытии, либо нас тоже убьют.

— Я не оставлю все это на одного Майкла, — ответил Хаверсьюм. — И я совершенно точно не буду рассчитывать на его геройство. В кругах спецслужб есть абсолютно преданные люди, Клэр, которых я очень хорошо знаю. Я свяжусь с ними — и на нашей стороне будут лучшие в мире оперативники. Они вычислят, кто стоит за этим, а вы