Покушение на убийство — страница 38 из 76

Генри взглянул на экран и увидел себя. Картинка отчетливо воспроизводила события предыдущего дня, когда он ворвался на ресепшен Паддингтон-Грин. Все было так, как он помнил. В том числе момент, когда он увидел Труман и зашипел, узнав ее.

Дэмпси нажал на паузу:

— Вы по-прежнему утверждаете, что никогда раньше не встречали Сару Труман, сержант? — Это был типичный трюк следователя. Генри мог или сказать правду, или держаться очевидной лжи. В любом случае, доверие к нему было окончательно подорвано.

Генри запнулся. Дэмпси знал, что он не определился со своим следующим шагом. Заминка была слишком долгой, чтобы его следующий всплеск возмущения выглядел естественно.

— Это ничего не значит! — Генри начал юлить, словно загнанный в угол зверь. — Все, в чем она обвиняла меня, было бредом сивой кобылы.

— Единственная сивая кобыла в этой истории — это вы, сержант. — Дэмпси знал, что Генри вот-вот сорвется, и собирался подтолкнуть его. — Вы встречались с Сарой Труман раньше, как она и сказала. Это очевидно из вашей реакции на кадрах. Но тот факт, что вы сейчас врете об этом, значит больше, не так ли? Это означает, что она говорит правду о том, что вы ей сказали. Это означает, что Макгейл виделся с адвокатом до того, как умер.

— Убирайтесь из моего дома. — Последние остатки фальшивого возмущения испарились. На смену им пришла холодная, убийственная ярость. Признак человека, который знал, что игра окончена.

Дэмпси проигнорировал это:

— А как насчет всего остального, сержант? Дэниел Лоренс тоже приехал? И общался с Макгейлом? Потому что вы ведь знаете, что Лоренс мертв, не так ли? Вы знаете, что они оба мертвы?

— Я сказал вам убираться, майор. Сейчас же. Прежде чем я вышвырну вас. СЕЙЧАС ЖЕ!

— Они оба мертвы, сержант. И, если вы как-то были во все это вовлечены, то тоже виновны в их убийствах.

Генри ничего не сказал.

— Чего вы, однако, не знаете, так это того, что другие тоже мертвы. Один из этих репортеров был убит сегодня вечером. На жизнь другой покушались. А также ваши друзья пытались убить коллегу Дэниела Лоренса. — Дэмпси остановился на мгновение. — Я не знаю, принимали ли вы в этом непосредственное участие, но это все часть одного заговора, и вы знаете это не хуже меня. Даже если ваше участие было минимальным, вы в любом случае соучастник преступления. Эти люди вышли на тропу войны, сержант. И прямо сейчас вы стоите у них на пути.

Новая информация должна была сокрушить Генри. Поразить его правдой положения дел, пусть он и играл во всем этом лишь маленькую роль. Дэмпси намеревался подтолкнуть Генри к переломному моменту.

Сработало.

Пару секунд Генри колебался, не зная, как лучше действовать. Но уже в следующее мгновение решение было принято.

Внезапное движение могло бы удивить его больше всего, но Дэмпси ожидал такой реакции. Единственное, в чем он сомневался, так это в каком направлении Генри будет двигаться: к выходу или в его сторону? В любом случае, агент был готов.

Когда Генри сорвался с места по направлению к двери в гостиную, Дэмпси сорвался со своего и захлопнул дверь со скоростью, которую пытавшийся сбежать не мог предвидеть.

Реакция самого сержанта была такой же впечатляющей. Скорость Дэмпси потрясла и парализовала бы многих. Но не Генри. Его реакцией было атаковать.

Мужчины стояли таким образом, что только левой рукой Генри мог ударить с силой. При столь ограниченных возможностях Дэмпси ожидал хука слева еще до того, как Генри о нем подумал. Будучи на шаг впереди, он использовал силу сержанта, чтобы безопасно отвести кулак от цели.

Когда Генри потерял равновесие, левая рука Дэмпси сомкнулась на запястье сержанта. Выведя сержанта из равновесия, Дэмпси оставил его беззащитным. Всего на долю секунды, но этого было достаточно. Развернувшись всем корпусом, Дэмпси со всей силы вонзил правый локоть в челюсть Генри.

Генри был пойман врасплох, комната потемнела в его глазах. Он с грохотом упал на пол. Сознание к нему вернулось быстро, и с ним замешательство. Дэмпси видел это раньше. Крутые мужики, сбитые с толку тем, что их так легко одолели. Такая реакция делу не помогала.

— По крайней мере, теперь мы определись, кто на чьей стороне. — Дэмпси отошел на безопасное расстояние от вытянутых ног Генри. — Скажи мне, на кого ты работаешь?

Генри не ответил. Вместо этого он вскочил на ноги и выплюнул сгусток крови. Неуверенно стоя на ногах, он посмотрел Дэмпси в глаза:

— Пошел на хер! — С этими словами Генри бросился на Дэмпси, стремясь нанести ему удар головой.

Это был бы сокрушительный удар, но попытка Генри провалилась. Дэмпси не напрягаясь крутанулся вокруг своей оси и, размахнувшись, ударил Генри правым коленом под зад. От удара Генри полетел головой в дверь гостиной. Пока он летел, Дэмпси ударил его ногой под колено, и у того подкосились ноги. Ошеломленный, Генри ничего не мог сделать, когда Дэмпси схватил его за голову, вывихнул ему шею и швырнул его через комнату в стеклянный обеденный стол.

Дэмпси не спешил приближаться к лежащему теперь без сознания Генри. Он сделал то, что было необходимо, чтобы победить. Ни больше, ни меньше.

Он перешагнул через неподвижного сержанта и подошел к кухонной раковине. Подняв с сушилки небольшой стакан, наполнил его водой из крана и вернулся туда, где Генри все еще лежал без сознания. Дэмпси ногой перевернул тяжелую тушу сержанта на спину. Рядом лежал опрокинутый в драке металлический стул. Дэмпси поднял его и поставил Генри на грудь.

Сев всем своим весом на стул, Дэмпси взял стакан и полил холодной водой лицо Генри. Он смотрел, как тот корчился, медленно приходя в сознание. Сержанту понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, где он и что произошло. Когда его память вернулась, вернулся и гнев.

— Убери от меня эту гребаную штуку! — крикнул Генри, сражаясь с весом, которым был придавлен.

— Прекрати бороться. — Голос Дэмпси был таким же спокойным, как и раньше, но с угрозой и авторитетом, которых до этого не хватало. Казалось, это работало. Генри повиновался.

— И, раз зашел такой разговор, хватит маяться хренью. Я знаю, что с Трафальгарской площадью все не так просто, как нам сказали. Я знаю, что это был не просто теракт и что стрелял не сумасшедший. Я также знаю, что ты моя единственная живая ниточка, ведущая к тем, кто за этим стоит. Были убийства и была подтасовка фактов. Мне все равно почему. Меня волнует только кто. Итак, еще раз: на кого ты работаешь?

Генри встретил пристальный взгляд Дэмпси. Его поймали, и ему было не сбежать. Но это не значило, что он должен был говорить. От стекающей в горло крови и из-за боли в груди от тяжести стула говорить было трудно. Слова вышли как плевок:

— Я ничего не отрицаю, — наконец сказал он. — Но и тебе ничего не скажу. Если я встал на их сторону, то мне не нужно, чтобы эти ублюдки захотели причинить мне вред. Хочешь информацию? Найди кого-нибудь другого.

— Больше никого нет.

Дэмпси ожидал такого ответа. Он знал, что Генри будет больше бояться своих работодателей, чем кого-либо от британского правительства. Но был один фактор, который Генри не учел.

— Если ты ничего не скажешь, этим ребятам удастся скрыться. Я знаю, тебя это не беспокоит, но ты забыл, что я не единственный, кто их ищет. Если ты не ответишь мне, у других людей возникнут к тебе вопросы.

— Каких еще людей?

— Пораскинь мозгами, сержант. Стрельба произошла в Лондоне, в кого стреляли? В британца, да. Но и в экс-президента США. Задумайся об этом на мгновение. Ты действительно думаешь, что американцы собираются оставить тебя в британской тюрьме, если узнают, что тебе что-то известно? Или, возможно, ты думаешь, что тебе удастся исчезнуть?

Глаза Генри расширились. Теперь не только вес на его груди заставлял его испуганно глотать.

— Ты не сделаешь этого. — Прерывающийся голос выдал его неуверенность. — Ты никогда не передашь меня американцам. Я гражданин Великобритании.

— Как и половина оранжевых костюмов в Гуантанамо[20]. И как, думаешь, они туда попали? Ты действительно считаешь, что мы не спляшем под дудку США, когда они прикажут нам в очередной раз? Поверь мне, я видел это не раз.

— Но я… Я не могу…

— Никаких «но». Либо ты говоришь со мной, либо с ними. Выбор за тобой.

На этот раз Генри вслушивался в каждое слово. И в то, что стояло за ними. В течение многих лет ходили слухи о причастности британского правительства к «чрезвычайной выдаче»; к процессу доставки врагов США в нейтральные страны, не связанные такими условностями, как Женевская конвенция. Дэмпси было ясно, что Генри был в ужасе от идеи о том, чтобы предать своего заказчика. Но этот страх не мог сравниться с перспективой тюремного капюшона и немыслимых пыток в секретной американской тюрьме.

Генри перевел взгляд с пола на Дэмпси:

— ЛАДНО. ЛАДНО. Что ты хочешь узнать?

Дэмпси нужно было всего одно слово:

— Кто?

Сорок

— Я не знаю. Ты должен мне поверить. Я знаю только, что сам себя он называет Стэнтон.

— Если ты его не знаешь, то как ты оказался во всем этом замешан? Как тебе платят?

— Мне не платят. Это не то, чем кажется.

Генри протянул руку и сделал большой глоток воды из стакана, который ему дал Дэмпси. Он был побежден. Дэмпси убрал стул с его груди и позволил ему встать на ноги. Теперь они сидели друг напротив друга, в окружении того, что осталось от разбитого стеклянного стола.

Генри продолжил:

— Они — он — связался со мной около трех лет назад. У меня были проблемы. Моя жена бросила меня, я играл в азартные игры и задолжал много денег очень серьезным людям. Очень много. Почти четверть миллиона. Ситуация постепенно вышла из-под контроля — и вот эти парни уже просят об услугах. О том, чтобы исчезли улики. Об информации о других полицейских. Я должен был все это делать. Я должен был делать то, о чем они просили, или я потерял бы свою работу, и они пришли бы за мной.