— Я считаю, сэр, что у Макгейла была информация, и кто-то не хотел, чтобы она была обнародована или попала в руки спецслужб. Я полагаю, что Макгейл был убит, чтобы не допустить этого. И я верю, что те же люди убили Дэниела, потому что они боялись, что Макгейл передал часть этой информации ему.
Хаверсьюм ответил не сразу, что не удивило Дэмпси. Пищи для размышлений было много.
— У вас есть доказательства этого, майор Дэмпси? — наконец спросил он. Его голос звучал грустно. Опять же, неудивительно.
— У меня есть немного доказательств. Все остальное — здравый смысл и умозаключения.
— Это редко самое надежное из доказательств, майор. Так в чем конкретно мы можем быть уверены?
Дэмпси колебался. Он не хотел раскрывать больше, чем следовало. Даже Каллуму Макгрегору он не все рассказал. Он обдумал лучший способ дальнейших действий:
— Сэр, вы были крестным отцом мистера Лоренса. Судя по всему, вы были близки, так что я уверен, что вы знаете его коллегу, Майкла Дэвлина.
— Да, знаю. Что вам известно о Майкле?
— Не очень многое, однако все — важное. Кажется, сэр, что мистер Лоренс позвонил ему после ухода из Паддингтон-Грин. Это был единственный звонок, который он сделал между встречей с Макгейлом и смертью. Единственная возможность передать информацию. Вслед за этим звонком было совершено покушение на жизнь мистера Дэвлина, которое несет на себе все отличительные признаки профессионального нападения. Мистеру Дэвлину каким-то образом удалось сбежать. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что здесь должна быть связь, не так ли?
Хаверсьюму потребовалось еще несколько секунд, чтобы все обдумать. Дэмпси видел, что тот не был человеком, который делает поспешные выводы без тщательных размышлений.
— Полагаю, что должна быть, — наконец сказал он. По его тону было понятно, что он бы предпочел другой вывод. — Но это будет означать, майор Дэмпси, что тот, кто пытался убить Майкла на основе этого телефонного звонка, должен был иметь доступ к телефонным записям Дэниела спустя буквально пару часов после его смерти.
— Да, — ответил Дэмпси. — Что, в свою очередь, означает, что у них есть доступ к разведывательным ресурсам или кому-то внутри агентства. Никак иначе они не смогли бы получить распечатку звонков так быстро.
Хаверсьюм кивнул. С каждым новым фрагментом информации его глаза становились печальнее. Более уставшими.
— Знаете ли вы, где сейчас Майкл?
— Нет. Кажется, он затаился. Как и семья мистера Лоренса. Надеюсь, они вместе и в безопасности.
Хаверсьюм не удивился последнему откровению. Дэмпси это показалось странным, учитывая его отношения с семьей Лоренса.
Его сомнения были быстро развеяны.
— Я думаю, что могу помочь вам с этим, майор. — Хаверсьюм поднялся. Его голос был все еще тихим, все еще грустным. Но его властность вернулась. — Видите ли, не все, что вы только что сказали, стало для меня неожиданностью. Боюсь, я уже знал о вероятной правде, скрывавшейся за убийством моего крестника.
— Вы знали? — настала очередь Дэмпси теряться. — Но откуда?
— От Майкла Дэвлина. Косвенно, во всяком случае. Он позвонил Хью Лоренсу, отцу Дэниела, после покушения. И он рассказал ему многое из того, что вы только что сказали мне.
— Тогда почему вы не остановили меня? — Дэмпси не любил терять время. — Почему вы позволили мне повторять это все?
— Потому что я хотел услышать это от вас, — ответил Хаверсьюм. — То, что Майкл сказал Хью, могло быть неправдой или заблуждением. Мой приоритет в этой истории — это безопасность семьи Дэниела, и я могу защитить их лучше, если я знаю то, что известно вам. А не то, что Майкл Дэвлин думает, что он знает. Однако стоит отдать ему должное, чутье его не подвело.
— Что вы имеете в виду «лучше защитить их»? Вы знаете, где семья Лоренса? Где Дэвлин?
— Я понятия не имею, где мистер Дэвлин, майор. Но да, я знаю, где семья Лоренса. Я позаботился о том, чтобы их отправили в самое безопасное из возможных мест. Туда, где нет шансов, что это… это… что бы это ни было, до них доберется. Я не допущу, чтобы кто-нибудь еще из этой семьи пострадал, майор. Ни за что на свете.
Эмоции вернулись в голос Хаверсьюма, когда он говорил о своей утрате. И о своей решимости больше подобного не допустить. Таким образом, Дэмпси получил ответ на свой следующий вопрос еще до того, как его задал.
— И, полагаю, вы не позволите мне встретиться с ними, сэр? Я хотел бы задать им несколько вопросов.
— Нет, майор, не позволю, — прозвучал ожидаемый ответ. — Как я могу пойти на такой риск? Вы только что сказали мне — подтверждая то, что Майкл уже сказал, — что в этом замешаны спецслужбы. Если я позволю вам встретиться с семьей, то они окажутся лицом к лицу именно с этой службой. Службой, которая, как мы знаем, может быть скомпрометирована. Вы бы пошли на такой риск со своими близкими?
— Мистер Хаверсьюм, вы предполагаете, что я могу быть угрозой безопасности? Что я в этом замешан?
— Нет, майор, нет. Я уверен — насколько это возможно с учетом того, как мало мне известно, — в том, что вы на нашей стороне. Я уверен, что вы знаете о моей дружбе с вашим командиром, с Каллумом? Мы с ним знакомы уже очень давно, и вам будет приятно услышать, что он очень высокого о вас мнения Так что нет, я не предполагаю, что вы рискуете безопасностью. Но в то же время чем меньше людей знает, тем лучше.
Дэмпси мог это понять. И у него появилась еще одна возможность:
— Тогда как насчет Каллума, сэр? Вы позволите ему встретиться с ними?
— Майор Дэмпси, я доверяю Каллуму Макгрегору больше, чем практически любому из ныне живущих людей. Но даже он не увидит семью Лоренса. Пожалуйста, оставьте эту тему.
— Но почему?
— Потому что против нас вполне может быть весь аппарат разведки, майор. Мы не знаем, кто стоит за этим, и пока не узнаем, я не буду рисковать жизнью моей единственной семьи.
— Вашей…
— Фигура речи. Но они действительно моя семья, майор. Может, и не по крови, но они — самое близкое, что у меня есть. И если бы в опасности была ваша семья, считали бы вы по-другому?
Дэмпси не ответил, но от него этого и не требовалось. Хаверсьюм высказал свою позицию, и она была ясна. Учитывая, что разведка была скомпрометирована, он не мог критиковать Хаверсьюма за то, что он доверял только себе.
Тем не менее это создавало проблему. Дэмпси приехал к Хаверсьюму за одним: мнением о семье Лоренса. Он надеялся, что это поможет ему найти их. Он рассчитывал, что Майкл Дэвлин будет с ними или что они по крайней мере будут знать, где он.
Это был тупик. Но теперь Дэмпси хотел бы знать еще кое-что.
— Сэр, вы обсуждали что-нибудь из этого с Каллумом Макгрегором?
— Почему вы спрашиваете?
— Как вы сказали, вы знакомы много лет. И я знаю, что он ваш близкий друг. В сложившихся обстоятельствах я бы, будь я на вашем месте, поговорил с ним.
— Я хотел оставить это при себе. — Хаверсьюм был разочарован тем, что ему теперь пришлось раскрыть. — Потому что я знаю, Каллум не должен был обсуждать это со мной. Но да, мы говорили. И да, прежде чем вы спросите, он уже подтвердил то, что вы мне сказали.
— Я понимаю, почему вы хотите защитить его, — ответил Дэмпси. — Он и мой друг тоже. Так что это не выйдет за пределы этой комнаты. И чтобы я знал, что мы можем и что не можем обсуждать, сказал ли вам Каллум что-нибудь еще?
— Практически ничего, майор. — Хаверсьюм сделал паузу, раздумывая. — Он тоже упомянул имя репортера. Сара Труман. Он сказал, вы считаете, что она была с Дэвлином. Но это все.
Дэмпси кивнул. Его любопытство было удовлетворено. Он встал и протянул Хаверсьюму руку:
— В таком случае, сэр, я оставлю вас вашим заботам.
— Разве вы не хотели узнать что-то еще, майор? Почему вы пришли сюда изначально?
— Хотел, сэр. Но мы обсудили это, и я не хочу вас более задерживать. Как вы сказали, сегодня важное голосование.
Хаверсьюм поднялся на ноги и взял руку Дэмпси:
— Майор, я желаю вам удачи. Я ничего не хочу больше, чем увидеть, как ублюдок, убивший Дэниела, пойман.
— Я сделаю все возможное, сэр.
— Как? — ответил Хаверсьюм. — Я имею в виду, что дальше?
Дэмпси немного подумал. По правде говоря, он не знал, так что план оформлялся в его голове, пока он говорил:
— Полагаю, я должен проверить единственную оставшуюся зацепку. Дэвлин и Труман затаились, а остальные зацепки в значительной степени исчерпаны. Значит, остается только Эймон Макгейл. Я должен узнать, что заставило университетского профессора стать убийцей.
— Значит, вы поедете в Белфаст?
— Думаю, да. Я не вижу других вариантов.
— Ну, в таком случае, как я уже сказал: желаю вам удачи.
— Спасибо, сэр, — ответил Дэмпси. — Она мне может пригодиться.
Пятьдесят шесть
— Ты уверен, что это то место? — Лиам Кейси задал этот вопрос уже раз двадцать за прошедший час. Ответ не изменился. — Просто, ну, не похоже, что там кто-то есть.
— Это единственный адрес, который был у университета, — ответил Пэдди О’Нил, самый давний и самый верный друг Лиама. Вместе с Джеком Торнтоном он был одним из двух людей, которым Лиам доверил сопровождать его и Майкла. Все четверо сидели вместе более часа в «Рэндж Ровере», принадлежавшем одной из более-менее законных компаний Лиама.
— Господи, Лиам, прошел всего час, — в ту же секунду резко ответил Майкл. — Он скоро вернется.
О’Нил и Торнтон обменялись нервными взглядами, а Лиам молча смотрел на Майкла глазами, полными ненависти. Он противился желанию выплеснуть эту ненависть физически. Наступила тишина, заряженная энергией потенциального конфликта.
Плохо скрываемая обида между братьями заставляла их спутников нервничать. Они имели на то все причины.
С момента возвращения Майкла поведение Лиама по отношению к брату постоянно менялось. Были моменты легкомыслия, когда братья казались счастливыми в компании друг друга. Но были также и многоч