Полет цикады — страница 25 из 49

— Всем вам известно, что произошло сегодня. Как мне сказали, такого быть не может, потому что дети не в силах ни черпать прану, ни производить свою. Вы все — маги. И я хочу услышать ваше мнение. Можете посовещаться, но к концу собрания дайте мне ответ на вопрос: что происходит, и как мне уберечь сына от него самого?

С этим словами Анна протянула Эйру руку. Тот помог ей подняться и усадил на трон, подальше от магов.

— Думаешь, у них есть верный ответ?

— Я ничего не думаю, Эйр. Я просто дико боюсь за нашего сына. Тебе напомнить, что о магии я узнала совсем недавно? В нашем мире она считается выдумкой.

— Тише, они что-нибудь придумают, — рораг осторожно, чтобы не испортить сложную прическу, поцеловал любимую в висок. Но она не отреагировала, все её внимание занимали маги.

Они тихо переговаривались, о чем-то спорили, приходили к общему мнению или начинали ругаться. В этом случае Хон просто кашлял. И все затихали вспомнив, что рядом — Воплощенная Лилит, и она ждет ответа. Наконец, один из магов подал знак, что все готовы отвечать госпоже на её вопросы.

Анна тут же спустилась обратно, устроившись на подушках:

— Я слушаю вас. Не бойтесь высказать свое мнение, каким бы страшным оно не казалось.

Они говорили долго. Поджатые ноги затекли, спина онемела. Но Анна упорно сохраняла официальную позу, которую прежде избегала всеми силами. И все тихие предупреждения и советы Эйра перебраться на высокий стул растворялись в пустоте.

Ничего нового Анне не сообщили. Да, в Эстрайе впервые младенец проявил магические способности. Что будет позднее, никто предсказать не мог. Одни предрекали Кьету великое будущее, другие опасались, что после совершеннолетия магия может исчезнуть.

— Это в будущем! А сейчас-то что делать?

— Наири, да осенишь ты своей милостью Эстрайю, если позволишь своим слугам высказаться...

— Я уже разрешила! — Анна начинала злиться. К церемониям и многословию она так и не смогла привыкнуть. Особенно во время обсуждения важных вещей.

— Госпожа, ваш сын — младенец. Он не может контролировать всплески своей магии. А сил целителей для обеспечения его безопасности мало. Рядом с молодым господином всегда должен находиться боевой маг. Мы думаем, он сможет вовремя принять меры и не даст случиться непоправимому.

Анна вдруг вспомнила, как держали её саму, когда она пыталась кинуться в огонь. И неловкие объяснения, что её жизнь куда важнее жизни её ребенка. И нахмурилась:

— А не получится так, что этот самый маг примет лишком радикальные меры?

Они все потупились. Даже Эйр. Только переглядывались исподтишка.

— Ну что же, если других вариантов нет...

Эйр насторожился: тон Анны не предвещал ничего хорошего. Но прервать её на глазах у сильнейших магов не посмел.

— Я соглашусь на ваше решение. Отныне Кьета всегда будут сопровождать два мага. Но если в они не справятся, или в результате их действий мой сын погибнет...

— Они примут положенное наказание, Наири! — склонились присутствующие.

— Если мой сын погибнет, мне незачем будет жить. Я уйду вслед за ним. И заберу с собой всех вас. Всех магов Эстрайи! И как долго продержится ваша страна в этом случае?

Тишина грозила обвалить стены. А Анна поднялась и в сопровождении рорагов вышла из зала. Эйр поразился, как она умудрилась встать без посторонней помощи, и даже идти, высоко держа голову.


24

Но Анна выдержала недолго. Как только захлопнулись тяжелые двери, отсекая мрачную тишину, повисла на руке у Эйра:

— Помоги!

Тот подхватил Наири и почти бегом направился в её личные покои. Фрейлины и служанки торопились следом.

— Не вызывай магов! Не хочу, чтобы они знали.

— Хорошо-хорошо, потерпи, я справлюсь сам!

Эйр нашел нужную мазь и кивнул Рийте. Та уже спустила с плеч Наири платье и сняла тяжелые ожерелья.

Мышцы расслаблялись под ласковыми руками. Но от боли хотелось кричать. Анна закусила край простыни и только поскуливала, когда сильные пальцы находили очередную болезненную точку.

— Ну нельзя же так! — выговаривал Эйр, стараясь причинить как можно меньше боли. — Знаешь же, что нельзя тебе на полу сидеть! Ну зачем нужна была эта показуха?

— Я хотела, чтобы мне поверили, — простонала Анна.

— Зачем? Доверяют или нет, уважают или просто боятся — без разницы. Наири достаточно приказать. Ну, и последний твой демарш. Поверь, с трона угрозы звучат куда эффектнее.

— Зато сказанные шепотом и глаза-в-глаза — страшнее. Все, Эйр. Хватит. Мне легче. Позови Хона.

Рийта помогла одеться и адъютант склонился перед госпожой:

— Наири, да не...

— Что там с Соми? Целители дали заключение?

— Так точно! — Хон вытащил из папки бумагу и приготовился читать.

— Дай, — протянула руку Анна и всмотрелась в ровные строчки доклада. То, что произошло с девушкой, в её мире назвали бы чудом. В этом тоже. Но отнеслись как к чему-то рядовому. Хотя, насколько Анна успела узнать, подобные травмы не излечивались даже у инкубов.

— Ну и что мне с ней делать? — спросила в пустоту.

— То, что и положено с преступниками! — понял, о ком она говорит, Эйр. Ну что ты с этой парочкой нянькаешься, как с родными?

— Не я. Кьет. Почему-то его успокаивают звуки цитры. И он беспокоится, если Соми уходит.

Эйр вздохнул. Все это он знал не хуже Анны.

— Твой сын уже сейчас — сильный маг. Возможно, он знает больше, чем...

— Он младенец! Эйр, он даже сидеть еще сам не может! Все, что его интересует — погремушки, моя грудь и цитра!

— Говорят, что детям дано чувствовать то, что недоступно взрослым. Не волнуйся, я усилю охрану, Соми ничего не сможет ему сделать.

— Меня беспокоит эта странная привязанность к её цитре. Это же ненормально, Эйр! Ты можешь узнать, вдруг это какой-то гипноз?

— Я узнаю, узнаю! — попытался успокоить Анну Эйр, но беспокойство никуда не делось.

— Мне нужен доступ в Королевскую библиотеку! — решила Анна и тут же начала действовать. — Хон, это можно устроить?

— Конечно, — юноша не скрывал удивления. — В Эстрайе нет такого места, куда бы не могла войти Наири! В Королевской библиотеке сочтут за милость ваше появление.

— Тогда едем! Немедленно!

— Подожди! — Эйр перехватил её за талию, не дав сорваться на бег. — Думаешь, хорошая идея — самой искать? Не боишься, что если это на самом деле привязка, враг поймет, что его раскусили и начнет действовать? Или придумает более тонкий ход?

— Но... — Анна беспомощно смотрела то на Эйра, то на Хона, то на Рийту. — Что же мне делать?

— Но... — Анна беспомощно смотрела то на Эйра, то на Хона, то на Рийту. — Что же мне делать?

— Предоставь все нам. Хон подберет нужную литературу в Королевской библиотеке. Его не заподозрят — мало ли, что может понадобиться секретарю Наири. Это его работа, быть в курсе всего. А Тайкан кое-куда съездит. Надеюсь, ему не припомнят там былые шалости.

Анна обреченно вздохнула. Ей оставили самую сложную работу — бездействие.


25

Но сидеть сложа руки она не могла. Оставалась еще одна тайна, которая могла погубить Кьета. И Анна решилась.

Поздней ночью, когда сын заснул, ив Храме воцарилась тишина, Анна вызвала Хона. Парень чуть с ума не сошел, услышав приказ. Но не подчиниться Наири не посмел.

— Госпожа, тогда может, господина Эйра позовем?

Ответом ему стал разъяренный взгляд.

— Плащ накиньте, — обреченно вздохнул адъютант. — В подземелье холодно.

Узнав Наири, стражники опустились на колени, склонив копья.

— Доложите Эйру — головы поснимаю.

В том, что капитану станет известно о её визите сегодня же, Анна не сомневалась. Вопрос был, сколько времени понадобится страже, чтобы утихомирить совесть и сообщить командиру.

— Надеюсь, часа два у меня есть... — бормотала она, спускаясь по винтовой лестнице под землю. Факел в руках её спутника выхватывал светлые ступеньки и освещал белые стены: даже подземелье сохраняло изначальный цвет камня.

— Почему его держат под землей?

Насколько Анна знала, тюрьмы в этом мире располагались на поверхности.

— Он не может оскорбить Небо своим видом. Не смеет поднять взгляд. Он — червь, и место ему — в вечной тьме, под ногами...

— Хооон, — простонала Анна.

Адъютант тут же замолчал: на миг он забыл, как не любит Наири пафос.

— Сюда, госпожа!

Коридор, с двух сторон забранный решетками. Анна насчитала по пять клетушек с каждой стороны. Но была еще одна: в тупике.

Круг света выхватил белый пол. В дальнем углу зашевелилась темнота и сверкнули красным глаза. Хон поднял факел повыше.

Завернувшись в тонкое одеяло, прямо на полу лежал Тассан.

Увидев гостей, он начал подниматься на ноги. Но стоило ему узнать Наири, мужчина рухнул обратно, сжавшись в комок. Громыхнула цепь.

— Здесь есть еще свет, Хон?

Вместо ответа адъютант сделал шаг в сторону. В простенках между решетками запылали вставленные в железные кольца факелы.

Анна не стала оглядываться. Пустые камеры справа и слева ничуть не отличались от той, в которой бился лбом об пол несостоявшися убийца. На белых плитах уже появилось красное пятно, с такой силой Тассан кланялся.

— Хватит, — поморщилась Анна. И инкуб замер, изо всех стараясь сжаться в крошечный комочек.

— Скажи мне, вы с Соми маги?

— Мы простые рабы. Разве можем мы быть магами? Тем более — Соми. Она женщина!

— Значит, не маги... Мне сказали, то вы родились рабами. А как очутились в Эстрайе?

— Нас с сестрой специально готовили. Вытащили из ямы, хорошо кормили. Родителей тоже. А за это велели уничтожить Наири. Если не получится до родов, то и её сына.

— И вы согласились, — зашипел Хон.

— Разумеется! — Тассан на миг вскинул взгляд но тут же снова уткнулся лбом в мрамор. — Хотя все было напрасно. Родители уже заплатили за наш провал. Я стараюсь не думать о том, как они умирали. Госпожа! — он в отчаянии прополз несколько шагов к решетке но остановился, увидев направленный в ег