Полет цикады — страница 30 из 49

— А оно есть? — понурилась Анна. — Даже в Храме Облаков я не нашла покоя! И здесь... — она вскинула взгляд. — Хочешь сказать, кто-то знал о нашей поездке?

— Наири, об этом знали многие. Но вот о том, куда именно вы направляетесь... Поэтому умоляю: позвольте мне продолжить! Кто знает, какие сюрпризы приготовили эти мрази, — носок тяжелого сапога ткнулся в бок Ригама. Тот даже не застонал, только поморщился. Но, несмотря на боль, взгляд плескал ненавистью.

— Не вмешивайтесь, Наири! Это внутреннее дело рорагов!

И Анна отступила. Слишком уж решительно был настроен Тайкан. И Хон поддержал все принятые им меры.

Пат Ригам рассказал все еще до того, как сгустились сумерки. Услышав, с каким злорадством он описывает все, что сделал, Тайкан едва сдержался, чтобы не убить предателя тут же, на месте. И повернулся к Хону:

— Подготовь госпожу. Н сперва позови мага. Мы должны успеть любой ценой!

Увидев бледного Хона, Анна сама поняла, что случилось что-то страшное. И кинулась к Тайкану. Но еще не добежав услышала хриплый, прерывистый смех, перемежающийся кашлем:

— И что вы теперь будете делать? Ты со своей коровой заперты в этом Храме, единственный способ успеть вовремя — открыть переход. Но не думаю, что ваш маг будет это делать. Знаешь. В тех развалинах очень удобно делать засаду. Жаль, что здесь не получилось. Тогда бы вашей дорогой Наири не пришлось страдать!

Анна замерла. Большой валун скрывал её от глаз говорящих, а Хон послушно замер в нескольких шагах, стараясь не помешать даже дыханием.

— «Нашей» Наири? Не твоей?

— Люди — только скотина, призванная поддерживать наш род! А вы, кучка глупцов, вместо того, чтобы использовать их по назначению, возвели девку в ранг богини, — судя по звуку, пат Ригам сплюнул. — Это прямое оскорбление Праматери Лилит! И после этого вы хотите противостоять саритам?

— Ты... — Тайкан едва сдерживался, чтобы не прикончить предателя прямо здесь. — Ты... поставил под угрозу всю Эстрайю! Забыл, что случилось, когда погибла наири?

— Помню. Но, кажется, вы не вняли воле Лилит, ибо это было сделано по её приказу. Теперь всем нам точно грозит гибель. Разве что... там успели и выродок мертв! Все мы знаем любовь вашей Наири к своему выблядку... Думаешь, она захочет жить?

— Что ты сказал? — Анна своими руками готова была придушить подонка. Из тихой, потрясенной женщины она превратилась в фурию. Тайкан едва оттащил её от пленного:

— Наири, он врет! Брешет, как та подзаборная шавка. Не смог порвать, так теперь пытается укусить изподтишка. Умоляю, успокойтесь. У вашего сына хорошая охрана...

— Которая едва не проворонила и мать, и дитя, — расхохотался Пат Ригам и тут же закашлялся, сплевывая кровь.

— Я должна вернуться... Вернуться... — заметалась Анна.

Она не знала, что делать, куда бежать... Только чувствовала, что должна быть рядом с сыном...

Голова мотнулась от сильного удара. Анна пришла в себя и схватилась за огнем полыхнувшую щеку. Рядом буравил её взглядом Тайкан:

— Наири, после, если вам будет угодно, вы можете лишить меня руки, осмелившейся прикоснуться к вам. Или жизни. Не важно. Но сейчас...

— Я... должна вернуться.

Она не успокоилась. Паника все так же заставляла сердце замирать от ужасных предчувствий, но теперь Анна могла мыслить здраво.

— Есть способ вернуться?

— Наш маг уже пытается связаться с внешним миром. Возможно, общими усилиями...

Он не договорил: из дверей Храма Забытых богов полыхнуло зеленым. Анна в сопровождении Тайкана кинулась туда.

На пороге мерцала мандала.

— Нет! Нельзя! — Хон вцепился в анну, не давая ей рыгнуть в светящийся круг. — Нельзя! Мы не знаем, что на той стороне!

— И не узнаем, если будем тут стоять! — Анна пиналась, царапалась, пыталась даже кусаться, но рораг держал крепко.

— Да угомонитесь! — не выдержал он. — Сейчас проверим!

По его знаку трое рорагов нырнули в мерцающее марево. И сразу же вернулись, давая знак, что на той стороне безопасно.

Анна кинулась к ним. Едва Тайкан расцепил руки. Влетела в световой занавес и не удержалась на ногах.

Земля встретила неласково. Под руку попался камешек и кровь заструилась по рассеченной ладони, мешаясь с грязью.

— Госпожа! — Хон выскочил следом. — Осторожнее!

Он паниковал, увидев свою Наири в пыли. Кинулся поднимать, но анна уже сама встала на ноги и осмотрела руку:

— Пустяки. У тебя это пойло еще осталось?

Она зашипела, когда алкоголь обжег рану. Но мужественно терпела, пока промывали и перевязывали. Только торопила остальных:

— Скорее! Надо возвращаться! Эй, а что с переходом?

— Простите, Наири, — маг склонился до самой земли. — Он открыт в неурочный час, и даже с посторонней помощью я не могу его удерживать так долго.

— А... Тайкан?

— Он остался с пленными, — успокоил Хон, — их же тоже нельзя бросить. Ночью откроется стабильный портал, и он перетащит всех сюда. А пока вашей основной охраной будем мы.

Анна осмотрела четверку рорагов и мага. Тот явно собирался присоединиться к отряду:

— Может, я и не очень умелый воин, но если моя жизнь нужна Наири...

После Тапара Анна полукровкам не сильно доверяла. Но сейчас выбора у неё не было.

— Поехали!


29

Над Храмом Белых Облаков клубился дым. Жирный, черный, он пригибался к земле под ударами ветра, но только для того, чтобы снова пружинисто распрямиться.

— Кьет! — Анна хлестнула коня.

Хон успел перехватить повод, не позволил ринутся навстречу возможной смерти.

— Сначала мы...

Рораги за его спиной превращались шипастых демонов. Крылья расправлялись в сильными хлопками, и песок закручивался в крохотные смерчи. Один за другим рораги взмывали в небо и вскоре рядом с Анной остался один Хон.

Даже сидя верхом она едва доставала до его плеча. Он укрыл её крылом, вместе с лошадью. Хорошо выезженное животное стояло смирно.

— Ну? Что там?

— Наблюдают.

Из клубов дыма, словно диковинные птицы, вылетали демоны. Они кружились над пожарищем, то спускаясь почти к самой земле, то взмывая повыше... А потом разом развернулись и полетели обратно.

Анна прикусила губу. Лошадь заволновалась, всхрапнула, заплясала на месте — всадница невольно сжала повод, потянула его.

— Не волнуйтесь. Они принесут хорошие вести.

Но Хон ошибся. Рораги по очереди опускались на землю и, перекинувшись, молча отходили в сторону.

— Простите, Наири, — Хон сделал шаг в их сторону.

О чем шептались её телохранители, Анна не слышала. Но, судя по лицам и быстрым взглядом в её сторону, ничего хорошего сказать не могли.

— Хэй! — выкрикнула в отчаянии.

Пришпоренная лошадь от неожиданности присела на задние ноги, а потом распрямилась, как пружина, с места взяв в галоп.

Далеко ускакать ей не дали. Хон, так и не превратившийся обратно, догнал в два прыжка:

— Нари туда нельзя!

— Там мой сын! — Анна рванула повод, заставляя лошадь обойти преграду.

— Кьета там нет!

Анне пришлось опереться о седло, чтобы не упасть. Слабость накатила такая, что даже просто сидеть сил не осталось.

— Его успели вывезти? Куда? И где Эйр? Он должен быть с сыном!

— Госпожа, только не волнуйтесь! — Хон старался говорить тихо, но голосовые связки демона не были предназначены для шепота. — Капитан не успел вернуться. А ваш сын... Его не нашли среди мертвых!

Анна пошатнулась. И снова пришпорила лошадь:

— Я не уйду без Кьета! Ищите его!

Снова взмыли в небо рораги, прикрывая Наири сверху. А навстречу уже летела стая демонов.

Они окружили отряд. Часть опустилась на землю, взяв в кольцо, остальные зависли в небе жутким куполом из кожистых крыльев, когтей , зубов и чешуи. Защитники Анны приготовились к драке.

— Наири! — один из демонов вырвался вперед и остальные отпрянули.

Через минуту перед Анной стоял сам Лартих.

— Слава Великой Лилит, мы не ошиблись! Это действительно вы!

— Что... происходит? Где Кьет?

— Вам лучше укрыться во Дворце. Королева позаботиться о вас, и...

— Где мой сын? — отвлечь от главного Анну не удалось.

И король сдался:

— Его ищут. Среди мертвых нет, всплеска магии никто не заметил, следовательно, мальчик жив. И его найдут. Любой ценой. Сейчас все мои рораги и...

— Рораги? Ваше величество, так вы не знаете, что случилось?

— Знаю, — он отвел глаза. — Не буду лгать, это оказалось для меня шоком. И тем не менее... Я провожу вас. Прошу! — король протянул руки, намереваясь подхватить Анну. Между ним и Наири мгновенно вырос Хон:

— Ваше величество, на Воплощенную Лилит, Надежду Эстрайи было совершено нападение. Вы должны понять...

— Понимаю, — отступил король. — Наири, вы можете воспользоваться услугами тех, кому доверяете.

Анна огляделась.

— Небольшой выбор. Хон! Мы едем в Храм Белых Облаков! Я должна найти сына!

Остановить её не смогли. Анна влетела в развалины того, что много лет было ей домом. Лошадь бесилась от запаха гари, воняло горелой плотью...

— Кьет!!! — она не видела, куда бежит. Сопровождающие с трудом удерживали Наири от падения — под ноги то и дело попадались камни, обгоревшие столбы, обрушившиеся балки. А то и зияли провалы. И почти везде еще горящие угли отзывались противным хрустом, когда Анна наступала на них.

Легкая ткань платья несколько раз собиралась вспыхнуть. Рораги каждый раз оказывались быстрее — успевали сбить робкие язычки пламени или радостно подмигивающие искры. Анна не замечала их стараний: среди задымленных, покрытых копотью стен она искала сына.

— Наири! — Хон не выдержал. Схватил за плечи, заставил остановиться. — Наири, Кьет — маг небывалой силы. Не успев родиться, он защитил и себя и вас от убийц. Он может за себя постоять! Успокойтесь! Поезжайте во Дворец, а мы продолжим поиски.

— Постоять за себя? — Анна то ли расхохоталась, то ли разрыдалась. Она и сама не могла понять своего состояния. — Хон, он младенец! О какой защите...