Но самое главное, у этого места была дурная слава, и даже люди, хорошо образованные и не верящие в подобного рода глупости, не слишком охотно пошли бы туда ради собственного удовольствия. Поэтому летний домик постигла общая судьба заброшенных мест – он пришел в упадок и теперь служил складом садовых инструментов, сломанных рам огуречных теплиц и разного рода пиломатериалов.
Гарольд распахнул дверь и, войдя, снова закрыл ее за собой. Оказавшись в пустой тишине огромной впадины, он поежился, чувствуя себя даже менее уютно, чем снаружи: пространство под крышей было весьма больших размеров, и у него моментально возник вопрос, что ему теперь делать, раз он сюда пришел? Если клад спрятан где-то здесь, то скорее всего он зарыт глубоко в недрах великого кургана. С другой стороны, коль он здесь, то почему бы не попробовать копать, даже если он ничего не найдет? В углу стояли кирка и несколько штыковых и совковых лопат.
Взяв их, Гарольд направился к центру помещения и, почти смеясь над собственной глупостью, принялся за работу. Первым делом он зажег другой фонарь, который хранился там, и острым концом кирки удалил большой участок плитки точно по центру углубления. Затем, разрыхлив почву киркой, он снял плащ и решительно принялся копать. Почва оказалась песчаной и поддавалась легко. Более того, судя по ее рыхлости, он вскоре пришел к выводу, что это не целинная земля, а ранее перекопанная, которой потом засыпали какую-то яму.
Вскоре его лопата ударилась обо что-то твердое. Он поднял это нечто и поднес к фонарю. Находка оказалась древним наконечником копья, рядом с ней покоились какие-то кости, хотя определить, человеческие они или нет, в тот момент Гарольд не смог. Все это было весьма интересно, однако едва ли являлось тем, что он искал, поэтому он стал усердно копать дальше, пока не оказался по грудь в чем-то похожем на могилу. Он копал целый час и изрядно устал. Хотя здесь и было холодно, по его телу градом катился пот. Остановившись на миг, чтобы перевести дыхание, Гарольд услышал, как церковные часы бьют два часа, и их звон печально разносился на фоне дикого воя ветра. Покопав еще немного, он всерьез задумался, а не бросить ли ему это глупое занятие? Если честно, ему было даже несколько стыдно. Как он на следующее утро объяснит эту дырищу в полу своему садовнику? И тотчас решил, что ничего объяснять не будет. Садовник, как и остальная часть деревни, считал, что в этом месте водятся привидения. Так что пусть думает, что дыра в полу – дело рук «призраков», вернее, их «духовной» деятельности.
Тем не менее, какое-то время он продолжал копать дальше. Теперь стало гораздо труднее выбрасывать землю из ямы. Тогда он решил поставить в этом деле точку и с такой мыслью не без труда выбрался из любительской гробницы. Но как только он вылез, его взгляд упал на тяжелый железный лом, стоящий среди прочих инструментов. Такого рода ломом обычно делаются в земле дыры, в которые можно воткнуть палки или жерди. Кваричу подумалось, что было бы неплохо вогнать этот лом в дно могилы, которую он только что выкопал, чтобы выяснить, есть ли что-нибудь ниже. Поэтому он снова залез в нее и принялся работать железным ломом, со всей силы вгоняя его в землю. Когда он вогнал его на глубину примерно двух футов, лом наткнулся на что-то твердое. В этом не было никаких сомнений. Охваченный волнением, полковник возобновил свои труды, расширяя дыру настолько, насколько мог.
Да, это была каменная кладка, или, если и не каменная кладка, то что-то на нее похожее. Вытащив лом из ямы, он схватил лопату и с новой силой начал копать. Поскольку Гарольд больше не мог выбрасывать землю из ямы, он взял корзину для сбора листьев, которая оказалась под рукой, поставил ее рядом с собой, наполнил до краев песчаной почвой, а затем, рывком подняв корзину, высыпал землю на край ямы. Три четверти часа он трудился не покладая рук, пока, наконец, не дошел до каменной кладки. Очистив, он внимательно осмотрел ее при свете потайного фонаря. Это оказались обломки камня, сложенные в форме арки. Ударив по ней ломиком, он услышал глухой звук. Там явно была какая-то полость.
Его волнение и любопытство удвоились. Большим усилием он расширил обнаженный участок каменной кладки. К счастью, почва, или точнее песок, была настолько рыхлой, что почти не требовала усилий. Тогда он взял железный лом и, вставив его под шаткий плоский камень, приподнял. Это было начало. Избавившись от большого плоского камня, он несколько раз изо всех сил вогнал острый конец лома в камни у себя под ногами. Те начали поддаваться. Ему было слышно, как осколки падают в полость внизу. Ага! Камни с грохотом обрушились вниз – более квадратного фута кладки.
Он наклонился над дырой у своих ног, искренне надеясь, что земля, на которой он стоял, выдержит его вес, и попытался заглянуть вниз. А в следующий миг он откинул голову назад, кашляя и задыхаясь. Затхлый воздух, вырвавшийся из полости камеры, или что там это было, едва не отравил его. Затем он не без труда вылез из могилы и сел на груду песка, которую набросал. Похоже, ему не помешает слегка проветрить это место. Очевидно также, если он спустится в большую яму, ему потребуется помощь. В одиночку ему не справиться.
Кварич сидел на краю ямы, размышляя о том, кому он мог бы доверять. Только не собственному садовнику. Начать с того, что тот ни за что не приблизится к этому месту ночью, и, кроме того, такие люди, как он, болтливы. Сквайру? Нет, он не мог разбудить его в столь поздний час. Кроме того, по известным причинам, в последнее время они не общались. Ага, придумал! Джордж, вот кто ему нужен! Хотя бы потому, что этот парень умеет держать язык за зубами. Эпизод с настоящей миссис Квест убедил его, что Джордж не так прост, как кажется. Он умел работать головой, и умел действовать.
Гарольд накинул плащ, погасил большой фонарь, выйдя на улицу, запер дверь летнего домика и бодро зашагал вниз по горе. За то время, пока он работал, ветер усилился и теперь налетал яростными порывами. Было примерно без четверти четыре утра, и звезды ярко сияли на темном, чистом небе. При их сиянии и свете убывающей луны он упорно шел вперед, наперекор свирепствующей буре. Проходя под одним из дубов, он услышал над головой оглушительный треск и, поняв, что это, бросился бегом, как заяц. Он едва успел вовремя. Круговой порыв ветра редчайшей силы выкрутил верхушку прямо из огромного дерева, и та с оглушительным грохотом, от которого его кровь застыла в жилах, обрушилась вниз, на землю. После этого случая полковник избегал соседства стонущих под ветром деревьев.
Джордж жил на аккуратной ферме примерно в четверти мили отсюда. Туда вела короткая дорога через поля, и Кварич ею и воспользовался, упорно шагая вперед вопреки беснующемуся ветру, который ревел и завывал в своей великолепной силе, прилетев сюда через океан со своего далекого места рождения. Даже жесткие изгороди боярышника клонились перед его мощным дыханием, а высокие тополя на горизонте сгибались, словно удочки под первой поклевкой форели.
Несмотря на волнение, величие этого зрелища и звуков подействовало на него со странной силой. Никогда прежде он не чувствовал себя так далеко от людей и так близко к ужасному Духу, вокруг чьих ног вращаются тысячи миров, по Чьему слову они появляются или гибнут.
Он пробивался вперед, пока, наконец, не достиг дома. Там было тихо, но в одном из окон горел свет. Не иначе как его обитатели не могли сомкнуть глаз в этой безумной буре. Как же они его услышат? Стучать в дверь в этом вое и свисте бесполезно. Оставалось только одно – бросать камни в окна. Найдя камешек хорошего размера, он встал под окном и бросил его с такой силой, что тот пробил стекло. Он упал, как потом выяснилось, прямо на нос спящей миссис Джордж и ужасно напугал эту добрую женщину, чьи нервы и без того уже были потрясены бурей, так что с ней случилась истерика. В следующую минуту в окне появился красный ночной колпак.
– Джордж! – взревел полковник, когда буря на минуту стихла.
– Кто там? – донесся слабый ответ.
– Я, полковник Кварич. Спустись. Хочу поговорить с тобой.
Голова исчезла, а через пару минут Гарольд увидел, как входная дверь медленно приоткрылась. Подождав, пока она откроется шире, он проскользнул внутрь, а затем они вместе захлопнули ее снова.
– Погодите, сэр, – сказал Джордж. – Я зажгу лампу.
Что он и сделал, и в следующий миг в изумлении отшатнулся.
– Боже милостивый, чем вы занимались полковник? – воскликнул он, увидев чумазое лицо Гарольда, его грязные руки и одежду. – Что-то не так в замке или ваш дом снесло ветром?
– Нет, нет, – успокоил его Гарольд. – Послушай. Ты слышал рассказ о кладе, который старый сэр Джеймс де ла Молль закопал во времена Круглоголовых?
– Да, да. Конечно, слышал. И что, его откопало ветром?
– Нет, но, клянусь всем на свете, похоже, я вот-вот его найду.
Вспомнив рассказы миссис Джобсон, Джордж отступил еще на один шаг назад, не будучи уверен в том, что полковник не пребывает в опасном состоянии безумия.
– Дай мне чего-нибудь выпить, стакан воды или молока, и я тебе расскажу. Я копал всю ночь, и от песка у меня пересохло в горле.
– Копали, и где же?
– Где? В Горе Мертвеца!
– В Горе Мертвеца? – удивился Джордж. – Провалиться мне на этом месте! Это что же должно заставить человека копать там в такую ночь! – И, не зная больше, что на это сказать, пошел принести молока.
Выпив три стакана молока, Гарольд сел, чтобы рассказать столько из своей волнующей истории, сколько он считал необходимым.
Глава XLIКак прошла ночь
Положив руки на колени, Джордж сидел напротив него в красном ночном колпаке и с комичным выражением удивления на меланхоличной физиономии.
– Ну и ну! – сказал он, когда Гарольд закончил. – Разрази меня гром, если это не удача! И после этого есть люди, которые говорят, что нет такой вещи, как Провидение… нет, оно, конечно, точно не известно, кто знает, вдруг действительно ничего такого нет.