– А уж я как рад! – кивнул доктор, опускаясь на корточки перед пациентом.
Глава XIVИстория со студнем
В тот день из-за происшествия с мистером Пендлтоном Поллианна немного опоздала к ужину, но тётушка её не ругала. У дверей её встретила Нэнси.
– Ну наконец-то! Уж отчаялась вас дождаться, – облегчённо вздохнула служанка. – Уже половина седьмого.
– Знаю, – поспешно кивнула Поллианна. – Но у меня уважительная причина. Уверена, тётушка Полли всё поймёт.
– Вряд ли, – с улыбкой возразила Нэнси, – её нет дома. Госпожа нас покинула!
– Покинула? – пробормотала Поллианна. – Надеюсь, не из-за меня?
В памяти девочки пронеслись все эпизоды, когда ей приходилось огорчать тётю, – как это было с котёнком, щенком, а сегодня утром ещё и с мальчиком. Не считая тех досадных случаев, когда она ненароком проговаривалась и заводила речь о папочке и «поисках радости».
– Неужели из-за меня? – в ужасе прошептала она.
– Вы тут совершенно ни при чём, – усмехнулась Нэнси. – Просто уехала. Её кузина из Бостона скоропостижно скончалась. Вот госпоже и пришлось уехать, как только она получила срочную телеграмму. Ещё днём. Она уехала на три дня. Ну, для нас ведь это даже к лучшему, верно? Будем вместе присматривать за домом – вы и я. Пока она в отъезде.
– Что значит «к лучшему»? – изумилась Поллианна. – Ведь это всё-таки похороны, Нэнси!
– Ну да, мисс. Только я вовсе не из-за похорон радуюсь, а потому что… – Вдруг Нэнси замолчала, как будто ей пришла в голову какая-то другая, удивительная мысль. – Ведь вы же сами научили меня этой игре, мисс! – воскликнула она с самым серьёзным видом.
Поллианна в растерянности наморщила лоб.
– Как ты не понимаешь, Нэнси, – наконец сказала она, покачав головой. – Есть случаи, когда нельзя играть в эту игру. И похороны – один из таких случаев. Потому что ничего радостного в похоронах найти вообще невозможно.
Нэнси с сомнением крякнула.
– Я совсем в другом смысле, мисс, – начала она, но Поллианна уже не слушала. Девочка принялась рассказывать о том, что произошло в лесу.
Нэнси ахнула от удивления.
На следующий день в условленном месте Поллианна встретилась с Джимми Бином. Стоит ли говорить, что Джимми не обрадовала эта новость – о том, что благотворительный комитет отдал предпочтение не ему, а какому-то мальчику из далёкой Индии.
– Может, так оно и надо. Со стороны виднее, – тем не менее сказал он. – Как говорится, хорошо там, где нас нет. А когда сам окажешься там, то увидишь, что ничего хорошего и нет. В любом случае было бы любопытно взглянуть на того индийского мальчика. Наверное, и ему на меня тоже!
Поллианна радостно захлопала в ладоши.
– Ну конечно, Джимми! Я напишу про тебя дамам из моего города. Они хоть и не в Индии, а всё равно ужасно далеко – аж на востоке страны. Может, они возьмут тебя к себе? Если бы ты знал, какой долгий путь мне пришлось проделать, прежде чем я сюда добралась!
Лицо Джимми прояснилось.
– Ты думаешь, они захотят взять меня?
– Ну конечно! Для них ты всё равно что мальчик из далёкой Индии! Только представь себе! Главное, что ты от них ужасно далеко. Просто нужно немножко подождать. Я им напишу. Я напишу миссис Уайт… Нет, лучше миссис Джонс. Конечно, миссис Уайт гораздо богаче, но зато миссис Джонс более щедрая, когда речь идёт о благотворительности. Такой парадокс. В общем, можешь не сомневаться. Кто-нибудь из благотворительного комитета обязательно возьмёт тебя.
– Ну тогда ладно. Только не забудь написать, что не буду им нахлебником. Я могу работать, – напомнил Джимми. – И что вообще я не какой-нибудь там бродяжка. Они хоть и благотворительницы, а должны понимать… А пока не придёт ответ, – задумчиво сказал мальчик, – думаю, мне лучше ещё немного побыть в здешнем приюте…
– Правильно, – с готовностью закивала Поллианна. – По крайней мере, я всегда буду знать, где тебя найти. А тебя обязательно возьмут, ведь ты так далеко от них… Как я сразу не догадалась! – вдруг спохватилась она. – Ведь и для тётушки Полли я всё равно что девочка из далёкой Индии!
– Думаю, и в Индии нет таких странных девчонок, как ты! – усмехнулся Джимми, когда они прощались.
Однажды утром, спустя неделю после происшествия в Пендлтонском лесу, Поллианна попросила тётушку:
– Тётя Полли, можно я сегодня отнесу студень, приготовленный для миссис Сноу, другому человеку? Всё равно миссис Сноу заказывала что-то другое…
– Что ещё за новости, Поллианна? – со вздохом отозвалась тётушка. – В жизни не видела такого странного ребёнка! Словно с луны свалилась.
Поллианна недовольно вздёрнула носик.
– Почему это я странная, тётя? Я ведь из этой страны, а не чужестранная.
– Так-то оно так, но…
– Ну я, по крайней мере, могу радоваться, что я не чужестранная, – с облегчением продолжала девочка. – А вообще, быть странной – очень хлопотное дело. Вот миссис Уайт всегда говорила, что миссис Роусон обыкновенная. И невзлюбила бедняжку ужасно. Они то и дело ссорились. Мы прямо замучились их мирить. Я имею в виду папочку, – поправилась Поллианна со вздохом. – Он всегда старался, чтобы дамы из благотворительного комитета жили в мире и согласии друг с другом… – Девочка хорошо помнила, что её отец, будучи пастором местной церкви, когда дамы ссорились, всегда оказывался словно между молотом и наковальней.
– Ладно, ладно. Не бери в голову! – торопливо молвила мисс Полли. – Ты снова трещишь без умолку, Поллианна. И чуть что, заводишь разговор про своих дурацких дам из благотворительного комитета.
– Что ж, может, и так, – улыбнулась девочка. – Просто я привыкла к ним. Они ведь меня вырастили и…
– Хватит об этом! – холодно прервала её тётушка. – Что ты там говорила насчёт студня?
– Ничего особенного, правда! Уверена, вы не станете возражать, мэм. У миссис Сноу, так сказать, пожизненная инвалидность, она уж не поднимется с постели, и ей ещё много раз будут носить студень, а вот другой человек со сломанной ногой когда-нибудь так или иначе выздоровеет. Поэтому ему будет приятно, если и за ним поухаживают немножко, угостят студнем…
– Какой человек? Какая нога? Ничего не понимаю, Поллианна!
Поллианна с улыбкой покачала головой.
– Ах да, совсем забыла! Вы, наверное, ещё ничего не слышали о том, что случилось, пока вы были в отъезде. Как раз в тот день, когда вы уехали, я гуляла по лесу и нашла его там. Мне пришлось самой отпирать дверь в его дом, чтобы вызвать по телефону доктора, и всё такое. Потом, пока не прибыла помощь, я ещё держала его голову у себя на коленях, чтобы ему было удобнее… Но с тех пор я его больше не видела… Вот и подумала, когда Нэнси приготовила студень, что хорошо бы на этой неделе отнести студень этому человеку… Так вы не против, тётушка?
– Нет, почему я должна быть против? – неуверенно сказала мисс Полли, чувствуя, что от трескотни племянницы у неё снова начинает кружиться голова. – Да кто он такой?
– Про себя я называю его Незнакомцем. А вообще-то он – мистер Джон Пендлтон.
От удивления мисс Полли подскочила на стуле на два вершка.
– Джон Пендлтон?! – вскричала она.
– Ну да, – кивнула девочка. – Мне Нэнси сказала. Должно быть, вы о нём тоже слышали. Последнее время мы с ним здоровались и улыбались друг другу. Он ведь только внешне такой бука. Так я отнесу ему студня, мэм?.. – Поллианна направилась к двери. – Я видела, что он у Нэнси уже почти готов…
– Поллианна! Подожди! – Неожиданно в голосе мисс Полли зазвучали стальные нотки. – Я передумала. Пусть студень, как обычно, отправится к миссис Сноу. Разговор окончен. И можешь идти.
Поллианна ахнула от огорчения.
– Но почему, тётушка? Она ведь ещё долго будет болеть и получать гостинцы, а у него всего лишь сломана нога. Он скоро поправится. Ведь уже прошла целая неделя!
– Да, я в курсе, Поллианна. Я уже слышала, что с мистером Пендлтоном произошёл несчастный случай, – холодно процедила мисс Полли. – Однако полагаю, мистер Пендлтон отлично обойдётся и без моего студня.
– Это потому, что он всегда такой неприветливый? – спросила расстроенная девочка. – Наверное, вы его недолюбливаете? Но ведь я не скажу, что это вы прислали студень. Мне он нравится. Мне так хочется отнести ему студень!
Мисс Полли снова покачала головой. Потом неожиданно поинтересовалась:
– А он знает, кто ты такая, Поллианна?
– Думаю, что нет. Вообще-то я говорила ему, как меня зовут, но он никогда не называет меня по имени.
– А он знает, где ты живёшь?
– Нет. Я ведь ему не говорила…
– То есть он не знает, что ты моя племянница?
– Наверно, нет.
Мисс Полли помолчала. Её мысли блуждали где-то далеко, словно она вообще забыла про девочку. Поллианна нетерпеливо вздохнула.
– Ладно, Поллианна, – странным, как будто не своим голосом произнесла мисс Полли. Она словно очнулась от глубокого сна. – Можешь отнести этот студень мистеру Пендлтону. Как бы от себя самой. Но имей в виду, я не имею к этой передаче никакого отношения. Смотри, чтобы ему даже в голову не пришла такая мысль!
– Слушаюсь, мэм! Спасибо, тётушка! – обрадовалась Поллианна и выбежала из комнаты.
Глава ХVДоктор Чилтон
Во второй раз, когда девочка отправилась навестить мистера Пендлтона, громадный особняк из мрачного серого камня произвёл на неё совсем другое впечатление. Окна были распахнуты настежь, пожилая женщина развешивала бельё на заднем дворе, а под навесом стояла двуколка доктора.
Как и в прошлый раз, Поллианна направилась к боковой двери. Но сейчас позвонила в колокольчик. Тогда, гремя связкой ключей, она была ужасно напугана, но сегодня всё было в порядке.
Пёсик выбежал ей навстречу с радостным лаем. Однако ей пришлось немного подождать, пока пожилая женщина закончит развешивать бельё и подойдёт открыть дверь.
– Здравствуйте, – с улыбкой сказала Поллианна. – Вот, я принесла мистеру Пендлтону студень.