– Нет, я об этом никому не рассказывал, Поллианна, – каким-то странноватым тоном ответил ей доктор.
– Ну, тогда всё в порядке, – облегчённо вздохнула Поллианна. – Я тоже об этом только вам говорила, больше никому. Кстати, мне, знаете ли, показалось, что у мистера Пендлтона лицо сделалось каким-то странным, когда он узнал об этом.
– Неужели? – с трудом сдерживая улыбку, переспросил доктор.
– Точно-точно. Конечно, мистеру Пендлтону очень не хочется, чтобы прошёл слух о нашем переезде, тем более что никакого переезда и не будет вовсе. Так почему же всё-таки вы не нашли женской руки и сердца, доктор Чилтон?
Доктор помолчал немного, затем очень серьёзно ответил:
– Видишь ли, девочка, женскую руку и сердце не так-то просто получить, даже если попросишь.
– Ну-у… – задумчиво протянула Поллианна. – Мне всё-таки кажется, что у такого мужчины, как вы, это должно получиться.
– Спасибо, – рассмеялся польщённый таким комплиментом доктор, но затем по-прежнему серьёзно добавил: – Боюсь, что некоторые девушки, из тех, кто постарше тебя, были на мой счёт… иного мнения. Во всяком случае, они были со мной не так любезны, как ты.
Поллианна вновь задумалась, потом удивлённо вскинула глаза и воскликнула:
– О нет, доктор Чилтон! Не хотите же вы сказать, что пытались добиться чьей-то руки и сердца и вам это не удалось точно так же, как мистеру Пендлтону?
Доктор довольно резко поднялся на ноги.
– Ну, всё, Поллианна, всё. Не забивай свою прелестную маленькую головку совершенно ненужными тебе проблемами. Беги-ка лучше к миссис Сноу. Название лекарства, которое она забыла, я записал, и как его принимать, написал тоже. Что-нибудь ещё?
– Нет, сэр, – печально покачала головой Поллианна, направляясь к двери. Уже на пороге она обернулась назад и с сияющим лицом воскликнула: – А знаете, я рада, что рука и сердце, о которых вы мечтали, но не добились, не принадлежали моей маме! Прощайте, доктор Чилтон!
Несчастный случай произошёл в самый последний день октября. Спеша домой из школы, Поллианна решила перебежать дорогу на, казалось, достаточно большом и безопасном расстоянии от быстро приближавшегося автомобиля, но…
Как это случилось и почему, объяснить было невозможно, как и с уверенностью заявить, кто именно виноват в этом дорожном происшествии.
Как бы то ни было, а в пятом часу вечера Поллианну – обмякшую, без сознания – внесли в маленькую комнату, которую она так любила. Здесь тётя Полли с побелевшим и Нэнси с заплаканным лицом осторожно раздели девочку и уложили в постель, а тем временем к ним в дом уже мчался на автомобиле вызванный по телефону доктор Уоррен.
– И не нужно было даже на её лицо смотреть, – всхлипывала Нэнси, беседуя в саду со Старым Томом в то время, пока наверху доктор осматривал Поллианну. – Да, не нужно было, чтобы понять, что это не долг она свой исполняет, как обычно, нет. Когда человек просто свой долг исполняет, руки-то у него не дрожат и глаза не смотрят так, будто ангела смерти от кровати больного отогнать хотят своим взглядом. Вот такие дела, мистер Том, такие дела!
– Она сильно… пострадала? – дрожащим голосом спросил старик.
– Кто знает? Трудно сказать, – вздохнув, ответила Нэнси. – Лежит такая бледная, неподвижная, прямо как мёртвая, прости Господи. Но мисс Полли сказала, что девочка жива, а ей виднее, это же она у Поллианны сердце слушала – бьётся или нет. И дыхание тоже.
– И никто, выходит, не знает, что же сделал с ней этот… этот… Эх, сказал бы я! – на лице Старого Тома заиграли желваки.
– А и скажите, мистер Том, а и скажите! Я бы этих уродов, которые сбивают маленьких девочек!.. Да я бы их сразу в ад отправляла вместе с их вонючими железяками на колёсах! Туда, туда, звёзды-бабочки!
– А что у неё ранено или сломано?
– Ах, да не знаю я, не знаю, – промычала Нэнси. – Маленький порез на её лобике видела, но он не опасный, так мисс Полли сказала. А боится она больше всего каких-нибудь внутренних повреждений – печёнка там, и всякое такое. А пока что Поллианна лежит комом, так мисс Полли говорит.
– Ну, не совсем так она говорит, – серьёзно заметил Старый Том, хотя при этом в глазах его промелькнула какая-то искорка. – То есть внутренние повреждения от этого чёртова автомобиля могут, конечно, быть, только не комом лежит наша бедная мисс Поллианна, а в коме.
– Комом, в коме – да не всё ли равно! – отчаяннее прежнего простонала Нэнси и повернулась, собираясь уходить. – Прямо-таки жду не дождусь, когда же он уйдёт, этот доктор. Места себе не нахожу. И даже стирки никакой нет, чтобы руки хоть чем-то занять… Ладно, пойду, потом расскажу вам, мистер Том, что и как.
Но даже после того как доктор, наконец, ушёл, Нэнси мало что было рассказать Старому Тому. Сломанных костей у Поллианны не было, порез на лбу действительно оказался совершенно не опасным, но, тем не менее, доктор выглядел озабоченным, медленно покачивал своей головой и без конца повторял, что только время покажет. А что оно покажет, не говорил. Словом, визит доктора никого не успокоил, скорее даже наоборот, потому что лицо у мисс Полли побледнело и помрачнело ещё сильнее, чем прежде. В сознание Поллианна до сих пор не приходила, однако лежала в постели уже не так безжизненно и казалась просто крепко спящей. Послали за опытной сиделкой, которая обещала прийти ближе к вечеру. Вот, пожалуй, и все новости, узнав которые, всхлипывающая Нэнси вернулась к себе на кухню.
Поллианна открыла глаза только на следующее утро и, поняв, где находится, удивилась.
– В чём дело, тётя Полли? Уже день на дворе? Тогда почему я не встаю? – воскликнула Поллианна, попыталась сесть, но тут же упала назад на подушки. – Ой, тётя Полли, я почему-то встать не могу! – простонала она.
– Нет-нет-нет, дорогая, даже не пытайся. Вообще постарайся не шевелиться, – быстро, но очень тихо успокоила её тётя.
– А что случилось-то? Почему я встать не могу?
Мисс Полли страдальчески взглянула на молодую женщину в белом чепце, стоявшую возле окна, где её не могла видеть Поллианна.
Молодая женщина кивнула.
– Расскажите ей, – одними губами прошептала она.
Мисс Полли откашлялась, попыталась – без особого успеха, впрочем – проглотить застрявший у неё в горле комок и заговорила:
– Тебя вчера вечером сбил автомобиль, моя дорогая. Но ты об этом не думай, не надо. Лежи спокойно и постарайся уснуть.
– Автомобиль? Ну да… Я бежала… – взгляд у Поллианны затуманился, она подняла руку, притронулась ко лбу и продолжила: – Но как же так? Всё позади… а болит?
– Успокойся, дорогая. Не думай ни о чём. Просто… Просто отдыхай.
– Но, тётя Полли, я так странно чувствую себя… и так плохо! Ноги какие-то не свои… Да нет, я их просто не чувствую! Вообще!
Мисс Полли бросила умоляющий взгляд на сиделку, поднялась и отошла от кровати, а её место быстро заняла сиделка.
– Позволь мне сказать, – ровным, спокойным тоном начала молодая женщина. – Прежде всего нам, наверное, нужно познакомиться. Меня зовут мисс Хант, и я пришла сюда, чтобы помогать твоей тёте ухаживать за тобой. Для начала давай примем вот эти маленькие белые пилюльки.
– Но я не хочу, чтобы за мной ухаживали! – в глазах Поллианны отразился испуг, в голосе её звучало отчаяние. – Ну, чтобы… долго ухаживали! И вообще, мне в школу ходить надо. Я завтра смогу пойти в школу?
От окна, возле которого стояла тётя Полли, донёсся сдавленный всхлип.
– Завтра? – ласково улыбнувшись, переспросила сиделка. – Ну, наверное, всё же не так скоро, мисс Поллианна, чуть погодя. А сейчас прими эти пилюльки, и давай посмотрим, не помогут ли они нам…
– Ладно, давайте, – не вполне уверенно согласилась Поллианна. – Но только учтите, если не завтра, то уж послезавтра мне точно нужно в школе быть. У нас контрольная, сами понимаете.
Приняв лекарство, она вновь заговорила – о школе, об автомобиле, о том, как у неё болит голова, однако маленькие пилюльки делали своё дело. Голос Поллианны постепенно начал утихать, слова выговаривались всё медленнее, всё труднее, и вскоре девочку накрыл своим крылом глубокий сон.
Глава XXIVДжон Пендлтон
Разумеется, в школу Поллианна не пошла ни завтра, ни послезавтра, однако вспоминала она об этом лишь в те редкие минуты, когда выныривала из бессознательного состояния, чтобы вскоре вновь погрузиться в сон без сновидений. В таком забытьи она провела целую неделю, после чего лихорадка отступила, а боль притупилась. Вскоре сознание целиком вернулось к Поллианне, и тогда ей рассказали, наконец, обо всём, что случилось.
– А, так это меня автомобиль ударил, – вздохнула она наконец. – Значит, это не болезнь? Ну, тогда я очень рада.
– Рада, Поллианна? – потрясённо переспросила сидевшая возле её постели тётя Полли.
– Конечно. Куда лучше сломать ноги, как мистер Пендлтон, чем заболеть и на всю жизнь инвалидом остаться, как миссис Сноу, правда ведь? Сломанные ноги срастутся, а болезнь может навсегда с тобой остаться.
Мисс Полли, ни разу не упоминавшая о сломанных ногах, неожиданно поднялась на свои – вполне здоровые, разумеется – ноги и отошла к небольшому туалетному столику в другом конце комнаты. Здесь она бесцельно принялась перебирать лежавшие на нём предметы, что было совершенно нехарактерно для всегда целеустремлённой и решительной мисс Полли. Впрочем, лицо её было не рассеянным, но побледневшим и перекосившимся, как от боли.
А лежавшая в постели Поллианна смотрела тем временем на потолок, где танцевали яркие разноцветные всполохи от подвешенной на окне хрустальной призмы.
– И тому, что это у меня не оспа, я тоже рада, – довольным тоном продолжала ворковать она. – Ведь оспа ещё хуже, чем веснушки. И то, что это не коклюш, тоже очень хорошо. Был у меня уже этот коклюш, ужасная гадость, скажу я вам. А ещё я рада, что у меня не аппендицит и не корь, потому что корь очень заразная. Если бы у меня была корь, тебе нельзя было бы сидеть со мной, тётя.