И Поллианна снова разочарованно покачала головой. Потом подумала, что всё-таки не стоит терять надежду.
– Послушай, – обратилась она к мальчику, – раз ты не помнишь своей фамилии, значит, тебя могли звать Джемми Кент.
– Джемми Кент? – удивился мальчик.
– Конечно, – взволнованно продолжала Поллианна. – Понимаешь, был такой мальчик, которого звали Джемми Кент, и он…
Вдруг Поллианна сообразила, что было бы жестоко давать мальчику преждевременную надежду, что он тот потерявшийся Джемми, племянник миссис Кэрью, и прикусила язык. Если потом окажется, что это не так, и без того несчастный мальчик расстроится ещё больше. Уж лучше она сама сначала всё тщательно проверит. А то получится, как однажды с Джимми Бином, когда она поторопилась обнадёжить мальчика, рассказав про дам из благотворительного комитета, а потом про одинокого мистера Пендлтона. На этот раз она не сделает такой ошибки!
– Впрочем, это не важно, – как можно спокойнее сказала Поллианна. – Лучше ещё расскажи мне про себя. Мне всё интересно!
– А больше нечего рассказывать. По крайней мере, ничего такого интересного, – пожал плечами мальчик. – Говорят, мой отец был человек со странностями. Но кто он такой, откуда родом – неизвестно. Все звали его просто «профессор». Мамочка говорит, что он жил со мной в маленькой каморке под самой крышей в доме в Лоуэлле. Они с Джерри были нашими соседями. Они и тогда сильно нуждались, хотя не были такими бедняками, как сейчас. Ведь отец Джерри был ещё жив, и у него была работа…
– Продолжай, пожалуйста, – попросила Поллианна.
– В общем, со слов мамочки, мой отец стал часто болеть и поэтому чудил ещё больше. Они жили под нами, и им частенько приходилось брать меня к себе. Тогда я ещё немного мог ходить, но с ногами становилось всё хуже. Я играл с Джерри и его маленькой сестрёнкой, которая вскоре умерла. А когда мой отец умер, я остался совершенно один. Меня даже хотели отдать в приют. Но мамочка сказала, что они с Джерри возьмут меня к себе. Так они и сделали. Маленькая сестрёнка Джерри умерла, и меня взяли вместо неё. С тех пор я и живу с ними. С ногами у меня становилось всё хуже, а Мэрфи становились всё беднее. А потом ещё и отец Джерри умер… Но меня всё равно не отдали в приют. Они такие добрые люди!
– Ещё бы! – подхватила Поллианна. – Господь наградит их за доброту. Обязательно наградит, – убеждённо сказала она.
Её глаза радостно сияли. Последние сомнения развеялись. Поллианна была уверена, что отыскала пропавшего мальчика Джемми. Абсолютно уверена. Но всё-таки решила пока не говорить ему о своём открытии. Сначала нужно показать его миссис Кэрью. А уж тогда…
Вот радости-то будет! В своём воображении Поллианна уже рисовала счастливую встречу миссис Кэрью с пропавшим Джерри, о котором бедная женщина горевала столько лет.
Девочка вскочила со скамейки и нетерпеливо всплеснула руками. Сэр Ланселот, примостившийся у неё на коленях в надежде отыскать новое угощение, испуганно спрыгнул на землю.
– Мне пора домой, – сказала она, – но завтра я обязательно приду.
И, возможно, приду не одна. Я хочу привести с собой одну леди, с которой тебе будет интересно познакомиться. Приходи и ты, Джемми! Придёшь? – с надеждой спросила она.
– Ну конечно. Джерри привозит меня сюда каждый день. Чтобы я не падал духом и не грустил. Обычно мне с собой дают что-нибудь перекусить, чтобы забрать отсюда в четыре часа… Вот какой он хороший – мой Джерри!
– Я знаю, – кивнула счастливая Поллианна. – Что ж, может быть, ты встретишь и других хороших людей, – загадочно улыбнулась она, прощаясь с мальчиком.
Глава IXМечты и планы
На обратном пути Поллианна принялась мечтать о том, как уже завтра под каким-нибудь благовидным предлогом выманит миссис Кэрью на прогулку в городской парк, а уж тогда… Правда, пока Поллианна ещё не знала, как это устроить. Знала лишь, что должна сделать это во что бы то ни стало.
О том, чтобы напрямик сказать миссис Кэрью, что она разыскала Джемми и хочет показать ей мальчика, не могло быть и речи. Кто знает, а вдруг он всё-таки окажется совсем не тем Джемми? Тогда она только зря расстроит бедную миссис Кэрью, и ещё неизвестно, что из этого выйдет. Со слов служанки Мэри, Поллианна знала, что уже два раза из-за таких ложных надежд и расстройства, когда какого-то мальчика объявляли сыном её покойной сестры, миссис Кэрью долго болела. Вот почему Поллианна решила сказать женщине, что просто хочет прогуляться с ней завтра в городском саду, а уж под каким, как говорится, соусом это подать, девочка сообразит по ходу дела.
Однако снова вмешались непредвиденные обстоятельства. Непогода, дожди накрыли город. Стоило только посмотреть в окно, чтобы понять: ни о какой прогулке в городской парк не может быть и речи. Что ещё печальнее, и на следующий день, и через два дня тучи не рассеялись. Поллианна перебегала от окна к окну, выглядывала на улицу и беспокойно спрашивала домашних, когда же наконец немного распогодится…
Такое поведение Поллианны, которая, независимо от погоды, всегда была полна радости, показалось миссис Кэрью странным и подозрительным. Устав от бесконечных вопросов касательно погоды, она потеряла терпение и, сдвинув брови, потребовала объяснений.
– Бога ради, дитя, в чём дело? Раньше тебя, кажется, вообще не интересовала погода! Или твоя чудесная игра перестала тебе помогать?
Поллианна покраснела и смущённо отвела взгляд.
– А ведь и правда, – пробормотала она, – совсем забыла про мою игру… Наверняка и в плохой погоде, если хорошенько подумать, можно найти что-нибудь радостное, – согласилась она. – Когда перестает дождь, это означает, что Господь смилостивился и решил не устраивать нам новый Потоп… Но, откровенно говоря, мне просто хочется, чтобы сегодня была хорошая погода!
– Почему именно сегодня?
– Мне ужасно хочется пойти погулять в парк, – с невинным видом сказала Поллианна. – И мне подумалось, почему бы вам не прогуляться со мной?
Она сказала об этом как бы между прочим, но сердце беспокойно сжалось: а вдруг миссис Кэрью откажется?
– Прогуляться… в городской парк? Мне?! – воскликнула женщина, недоуменно подняв брови. – Нет уж, благодарю. Что-то не хочется, – покачав головой, сказала она.
– Как же так! – в панике пролепетала девочка. – Вы никак не можете отказаться!
– Очень даже могу.
От огорчения Поллианна побледнела как полотно.
– Прошу вас, мэм! Ну, пожалуйста, не отказывайтесь! Честное слово, вам там очень понравится, – взмолилась она. – К тому же я не просто так прошу вас… Сегодня мне очень нужно, чтобы вы пошли со мной… Пожалуйста! Только один разок!
Миссис Кэрью нахмурилась ещё больше. С её губ уже было готово сорваться решительное «нет», но в глазах девочки было столько мольбы, что она не решилась отказать.
– Ну хорошо, дитя, если распогодится, будь по-твоему. Но только при условии, что в ближайшие полчаса ты не подойдёшь к окну и не заговоришь о погоде.
– Обещаю, обещаю, мэм! – с готовностью согласилась Поллианна. Однако уже в следующий момент, когда из-за туч вдруг блеснул солнечный луч, не сдержалась и радостно воскликнула: – Смотрите, кажется, начинает проясняться… Ой! – Спохватившись, она прикрыла рот ладошкой и в ужасе выбежала из гостиной.
На следующий день погода действительно прояснилась. Солнце ярко сияло, но, когда Поллианна вернулась из школы, подул порывистый, промозглый ветер. Тем не менее девочка убеждённо заявила, что день лучше некуда и что миссис Кэрью полжизни потеряет, если откажется от прогулки. Делать нечего: миссис Кэрью пришлось согласиться.
Как и следовало ожидать, прогулка не увенчалась успехом. Миссис Кэрью настороженно поглядывала по сторонам, а Поллианна рыскала глазами по аллеям городского парка в надежде отыскать Джемми. К сожалению, она не могла объяснить миссис Кэрью, почему они здесь. В конце концов, продрогшая женщина потребовала, чтобы они вернулись домой.
Для Поллианны настали чёрные дни. Ей казалось, что надвигается новый Потоп, хотя миссис Кэрью уверяла, что это всего лишь обычные осенние дожди. Погода была беспросветно сырой, хмурой, дождь моросил непрестанно, словно мелкое пшено. Если ненадолго выглядывало солнышко, Поллианна немедленно неслась в парк. Но, увы, всё было напрасно: Джемми там больше не появлялся.
Была середина ноября, и городской парк превратился в унылое место. Листва с деревьев давно облетела, с пруда исчезли чудесные лодочки. Белки и голуби были тут как тут, но кормить их больше не доставляло девочке того удовольствия – ведь рядом не было Джемми. Даже сэр Ланселот со своим смешным хвостиком нагонял на неё тоску. Глядя на него, Поллианна тут же вспоминала про мальчика, давшему белке эту кличку, то есть про Джемми, и огорчалась ещё больше…
А дни шли один за другим.
«Вот глупая! Я даже не спросила, где он живёт! – снова и снова досадовала на себя девочка. – Единственное, что мне известно, – его имя. Теперь, наверное, придётся дожидаться весны, когда снова будет тепло и он сможет отправиться на прогулку… А до тех пор меня могут забрать отсюда домой… Как жалко! Я уверена, что он и есть тот самый Джемми! – горестно восклицала она про себя. – Я в этом уверена, уверена!..»
Потом случилось нечто совершенно непредвиденное. Как-то раз, тусклым, пасмурным днём Поллианна услышала в прихожей какие-то голоса. Один принадлежал служанке Мэри, которая была явно чем-то недовольна, а другой… Поллианна его сразу узнала.
– Эй, с чего это вы взяли! Я тут вовсе не для того, чтобы попрошайничать. Я пришёл по делу. Мне нужна девочка по имени Поллианна. У меня для неё записка от сэра Джеймса. Вот глупая голова! Говорю вам, мне нужна Поллианна.
С радостным криком Поллианна бросилась вниз по лестнице.
– Я здесь, здесь! – закричала она, рискуя второпях переломать себе ноги. – Я уже спускаюсь! Ты принёс письмо от Джемми?
Не помня себя от волнения, она проскользнула мимо Мэри, которая, растопырив руки, преграждала дорогу.