29
Анна-Кейт Кэллоу подошла к столику. Ее медные волосы полыхали в лучах солнца. Весь зал был залит светом. На деревянных панелях сияли проникающие через высокие окна солнечные блики.
Обстановка в кафе была уютной и благожелательной. Повсюду распространялся восхитительный, аппетитный аромат чего-то сладкого и пряного.
– Я думала, вы уже закончили статью, – заметила Анна-Кейт. – Вы довольно долго над ней работаете.
Журналист тоже не предполагал, что это займет так много времени. Он понятия не имел, как объяснить редактору, каким образом заметка о черных дроздах плавно перетекла в рассуждения о жизни и любви, потерях и прощении.
– Осталось дописать совсем немного. Вероятно, я уеду через пару дней.
Анна-Кейт мило улыбнулась и сунула руки в карманы фартука.
– Наверное, я должна была предостеречь вас с самого начала: Уиклоу частенько затягивает прибывших и не отпускает.
По запотевшей стенке стакана сползла капля воды.
– Женщина – первая, у которой я брал интервью, – сказала, что Уиклоу – необычный городок. И она права.
Анна-Кейт рассмеялась, и ее глаза весело блеснули. Она уже направилась было в кухню, но потом обернулась.
– Живите в Уиклоу сколько душе угодно. Мы всегда рады видеть вас в кафе «Черный дрозд».
– Эй! – прокричала Фейлин, размахивая руками. – Мы тут! Давайте скорее, кино вот-вот начнется!.. Глядите все, Гидеон с Анной-Кейт пришли!
Гидеон повернулся ко мне.
– Ну уж на третий-то раз с курочкой должно все получиться!
– Надеюсь. А то мне кажется, что я единственная ее до сих пор не попробовала.
– Не волнуйся, Анна-Кейт. – Гидеон сжал мою ладонь. – Я еще много нажарю. Только попроси.
– Это что, часть твоего грандиозного плана по приобретению кафе?
– Верно, – улыбнулся Гидеон.
– Одобряю!
При виде нас, держащихся за руки, брови Фейлин полезли на лоб, но, к моему удивлению, она не стала привлекать к этому всеобщее внимание.
Сидящий рядом с Фейлин мистер Бойд застенчиво кивнул нам.
Здесь же разместились Марси, Джош и Линди-Лу, которая, как обычно, дремала. Док прислонился к стволу магнолии, а на коленях у него уютно устроилась Олли. Док читал ей книжку про голубой грузовичок. Заметив нас, он подмигнул мне и продолжил чтение.
– Наконец-то! – воскликнула Натали. – Могу поспорить, мама сунула кому-нибудь взятку, чтобы фильм не включали, пока вы не подойдете.
Сили посмотрела на меня.
– Ну разве это взятка? Так, мелочи. Десять долларов и футболка с принтом от Обина.
– Правда, Сили? Я и не знал, – подал голос расположившийся возле Натали Кэм. – Эти футболки идут прямо-таки нарасхват.
– Разлетаются, как горячие пирожки, – подтвердила Марси. – Обин не успевает их изготавливать. Гидеон, ты сегодня попотчуешь нас жареной курочкой? Она мне даже снится!
– Бедный Джош, – хихикнула Пебблз. – Его жена видит во сне не мужа, а курицу!
Они с мистером Лейзенби сидели рядышком на одинаковых складных стульях. И, как и мы с Гидеоном, держались за руки.
– За меня не беспокойтесь, – возразил Джош. – Мне тоже частенько снится курочка Гидеона.
Улыбнувшись, я расстелила одеяла на свободном островке между Натали и Сили.
– Что там за курочка? – оживился мистер Лейзенби.
– Твоя любимая, – заверила его Фейлин. – Гидеон угощает!
Мистер Лейзенби попытался состроить недовольную мину, но не выдержал и сипловато захохотал. От его смеха на душе стало теплее.
Гидеон пустил по кругу блюдо с курицей, а я вытащила из сумки-холодильника и раздала всем баночки со сладким ежевичным чаем. Днем Джина помогала мне их упаковывать и заодно делилась планами предстоящих путешествий по стране. Они собирались отбыть, как только я подыщу им замену. Когда я вновь попросила Джину остаться, она погладила меня по руке и объяснила, что слишком долго сидела в клетке и теперь готова лететь навстречу приключениям. Джина обещала, что они вернутся на Рождество, и я приложу все усилия, чтобы так и случилось.
– Пливет, Аннакей! – оторвавшись от книжки, поздоровалась Олли.
На прошлой неделе она прибавила вторую «а» в моем имени. Еще немного – и малышка будет легко и четко выговаривать «Анна-Кейт». Я была счастлива, что увижу, как Олли растет.
Подойдя, я чмокнула в макушку сначала ее, а потом дока.
– Как вы мило смотритесь!
Док подмигнул.
– Но не так, как вы с Гидеоном.
Сили шутливо толкнула его в бок.
– Ну-ка помолчи! Ты ее смущаешь!
– Ничего страшного, меня не так-то легко смутить.
– Отлично. А то Сили решила устроить семейную фотосессию в одинаковых нарядах, – предупредил док.
– Не в одинаковых, а в хорошо сочетающихся, – поправила Сили.
– Извини, дорогая, перепутал.
Рассмеявшись, я опустилась на одеяло. Натали с Кэмом, дурачась, отнимали друг у друга куриную ножку. Очевидно, что эти двое пришли на романтическое свидание, а не просто посмотреть кино. Я перевела взгляд на Сили, желая выяснить, как она к этому относится.
Та улыбнулась и, наклонившись ко мне, шепнула:
– Если он нравится Натали, то, пожалуй, и мне тоже. Вот только бороду, конечно, надо сбрить. Боже мой, что за вид!
Освещение стало меркнуть, и все умолкли. Гидеон уселся рядом со мной и, притянув к себе, поцеловал в висок. На сегодняшний утренний кофе он зашел гораздо раньше обычного – еще вчерашним вечером: эту ночь Гидеон провел у меня.
Если его дедушка и Зи умышленно старались нас сосватать, то за это их можно только поблагодарить.
Экран зажегся… и сразу же потух. Все разочарованно загудели. Но вот он снова вспыхнул, и на нем появились первые кадры мультика «В поисках Дори». Толпа зрителей разразилась аплодисментами, которые, впрочем, быстро сменились недовольным свистом: персонажи заговорили по-французски.
Несмотря на ошибку в выборе языка, мультфильм никто не выключал, и показ продолжался. Многие начали расходиться.
– Ну что? Уходим или остаемся? – спросила Фейлин.
– Лыбка! – Олли, поднявшись на цыпочки, указала на экран. – Лыбка!
– Остаемся, – хором ответили мы.
Фейлин засмеялась.
– Будь по-вашему. Гидеон, ты сегодня, случайно, не принес тех пирожков из слоеного теста?
Я, улыбаясь, глядела на знакомые лица. На людей, которых лишь недавно встретила, но уже успела полюбить.
Возможно, Уиклоу затянул меня и держит. Только я держусь за него еще крепче и никогда не отпущу.
Благодарности
Я чрезвычайно признательна моему агенту, Джессике Фауст, которая всегда верила в меня и мое творчество и с первой же страницы поверила в эту историю тоже. Джессика, спасибо за вашу поддержку! Даже не знаю, как вас благодарить за все, что вы для меня сделали.
Эми Стэпп, спасибо, что доверила мне рассказать эту историю. Твои мудрость, проницательность и неоценимая помощь позволили вывести книгу на новый, высокий уровень.
Я глубоко благодарна потрясающим, неутомимым сотрудникам издательства «Фордж Букс» за то, что помогли оживить на страницах книги очаровательный городок Уиклоу.
Шэрон, Шелли, Кэти и Хильда, спасибо за ваши советы, дружбу и объятия, и за то воодушевление, с которым принимаете все мои безумные идеи.
Дорогие читатели, вы дарите мне вдохновение. Огромное спасибо за то, что выбрали мою книгу!
И, наконец, хочу выразить благодарность своей семье. Вы делаете мою жизнь чудесной и счастливой. Спасибо за все!