Полночная радуга — страница 26 из 41

— Посиди, пока я заставлю эту штуку работать. Нам нужно убраться отсюда до того, как дождь перестанет и все вылезут на улицу.

Грант нагнулся, сунул руки за приборную панель и вытащил несколько проводов.

Джейн удивленно спросила:

— Что ты делаешь?

— Завожу этот драндулет без ключа, — ответил Грант и криво усмехнулся. — Смотри внимательнее, ты ведь так настаивала, чтобы я это сделал. Возможно, когда-нибудь тебе захочется угнать грузовик.

— Ты не сможешь его вести, ничего не видно, — проговорила Джейн беспомощным, слабым голосом, столь отличающимся от ее обычного жизнерадостного. Грант недовольно сдвинул брови, но время было не подходящим для того, чтобы обнять ее и успокоить, уверяя, что все идет как надо. Он и сам не был в этом уверен. Все пошло наперекосяк, напомнив ему, как же ему не нравилось, когда в него стреляли, а сейчас и Джейн была под прицелом. Ему настолько не нравилась ситуация, что несколько раз в глазах Гранта промелькнуло убийственное выражение. То самое, которое стало легендой в джунглях и на рисовых полях юго-восточной Азии.

— Видно достаточно, чтобы убраться отсюда.

Он соединил два провода. Двигатель кашлянул, но не завелся. Ругнувшись себе под нос, Грант попробовал еще и на второй раз двигатель завелся. Грант включил передачу и отпустил сцепление. Громыхая и протестуя, старый грузовик пришел в движение. Дождь так сильно барабанил по лобовому стеклу, что небольшие дворники были совершенно бессильны. Однако Грант уверенно вел машину в известном только ему направлении. Поглядывая в окна, Джейн увидела на удивление большое скопление различных строений и несколько улиц, отходящих от той, по которой ехал грузовик. Деревня выглядела процветающей, со всеми внешними атрибутами цивилизации, что никак не сочеталось с близостью джунглей.

— Куда мы едем? — спросила Джейн.

— На юг, милая. В Лимон или насколько близко к нему нас довезет этот драндулет.

Глава 9

Лимон. Название города звучало как райская музыка, и когда Джейн взобралась на потрепанное сидение старого грузовичка, город, казалось, был так же далек, как и рай. Ее темные глаза были широко раскрыты и выглядели беззащитными, пока она всматривалась в лобовое стекло, стараясь разглядеть дорогу. Грант бросил на нее короткий взгляд — все, что он мог позволить в условиях, когда вождение требовало такого внимания. Стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, он сказал:

— Джейн, заберись в угол как можно дальше. Убери голову от заднего окна. Ты поняла?

— Да.

Она послушно сжалась в углу. У старого грузовичка было небольшое окно сзади и еще меньшие окна по бокам, оставлявшие безопасными большие зоны в углах. Сломанная пружина врезалась ей в ногу, заставив передвинуться. Обивка на этой стороне сиденья практически отсутствовала, от нее остались только разрозненные кусочки ткани, прикрывавшие некоторые из пружин. Грант сидел на грязном куске мешковины. Посмотрев вниз, она увидела большую дыру в полу рядом с дверцей.

— У этой штуковины есть свой характер, — прокомментировала она, немного приходя в себя.

— Ага, и к тому же плохой. — Грузовик занесло на куче грязи, и Грант сосредоточился на том, чтобы выровнять его.

— Откуда ты знаешь, куда ехать?

— Я не знаю. Я угадываю. — Дьявольская усмешка искривила его губы, показывая адреналин, который плескался в нем. Это был физический подъем, резкое обострение чувств, вызванное тем, что он применял свой ум и свои способности против врага. Если бы не опасность, угрожавшая Джейн, он даже получил бы удовольствие от этой игры в кошки-мышки. Он рискнул бросить на нее еще один взгляд и немного расслабился, увидев, что она стала спокойней, держа себя в руках и справляясь со своим страхом. Страх был еще с ней, но она контролировала его.

— Будет лучше, если ты угадаешь правильно. — Она судорожно вздохнула, когда грузовик сильно накренился. — Я клянусь, что если ты въедешь в скалу, я тебя никогда не прощу.

Он снова усмехнулся, неловко подвинулся и наклонился вперед над рулем.

— Ты не могла бы снять с меня эти рюкзаки? Мешают. И не поднимайся!

Она проползла по сидению и отцепила рюкзаки, оттаскивая их в сторону, чтобы он мог опереться на спину. Как она могла забыть про свой рюкзак? Пораженная тем, что могла быть такой беспечной, она протащила лямки сквозь брючные петли своих штанов и затянула ремни.

Сейчас он не обращал на нее внимания, а, нахмурившись, смотрел на приборную доску. Он постучал по датчикам костяшками пальцев.

— Черт побери!

Джейн простонала:

— Только не говори мне, что у нас кончается бензин!

— Я не знаю. Эта проклятая штука не работает. У нас может быть полный бак или бензин может закончится в любую минуту.

Она посмотрела по сторонам. Дождь уже не лил сплошным потоком, хотя по-прежнему был сильным. К дороге с обеих сторон прижимался лес, деревня осталась где-то позади. Дорога не была заасфальтирована, и грузовик продолжал подпрыгивать на неровной поверхности, заставляя ее цепляться за сиденье, чтобы не вывалиться, но это была дорога, и грузовик все еще ехал по ней. Даже если бензин закончится в эту минуту, они будут намного дальше, чем были еще совсем недавно. По крайней мере, их пока не пристрелили. Если повезет, то Турего решит, что они по-прежнему двигаются на своих двоих, и продолжит поиски в окрестностях еще некоторое время. Каждое мгновение сейчас было драгоценным — оно увеличивало расстояние между ними и их преследователями.

Через полчаса дождь прекратился, и температура тут же начала расти. Джейн опустила стекло на своей стороне, пытаясь добыть хоть немного прохлады.

— У этой штуки есть радио? — спросила она.

Он хмыкнул:

— Хочешь послушать последний хит-парад? Нет, в этой штуке нет радио.

— И совсем необязательно быть таким брюзгой, — фыркнула она.

Грант никак не мог припомнить, называли ли его до этого брюзгой. Его называли по-разному, но так никогда — у Джейн был неповторимый взгляд на окружающих. Если бы они встретились с ягуаром, она вполне могла назвать его «милым котенком». В нем росло знакомое желание или задушить ее, или заняться с ней любовью. Его настроение слегка улучшилось, пока он размышлял, что доставило бы ему большее удовольствие.

Грузовик задел куст, который рос на краю узкой дороги. Джейн еле успела нагнуться, чтобы уклониться от удара в лицо ветками, которые просунулись в открытое окно, обрызгав их каплями, висевшими на листьях.

— Подними стекло, — приказал он, от беспокойства его голос звучал резковато. Джейн послушалась и снова устроилась в углу. Она уже чувствовала, как пот стекает по лицу, и вытерла рукавом лоб. Она дотронулась рукой до волос и отвела тяжелую массу от лица, придя в ужас от спутавшихся волос. Что бы она только не отдала за ванну! Настоящую ванну с горячей водой, мылом и шампунем вместо ополаскивания в горном потоке. И чистую одежду! Она подумала о расческе, которая была в ее рюкзаке, но сейчас у нее не было сил, чтобы достать ее.

Что же, не было никакого смысла желать то, что она не могла иметь. У них были проблемы посерьезней.

— Ты не достал еды?

— В моем рюкзаке.

Она схватила рюкзак, открыла его и вытащила завернутые в полотенце хлеб и сыр. Это все, что там было, но у нее не было настроения придираться к такому ограниченному меню. Еда есть еда. Сейчас она не отказалась бы даже от походного пайка.

Нагнувшись, она вытащила его нож и быстро нарезала хлеб и сыр. Меньше чем через минуту она сделала два толстых сандвича с сыром и вернула нож в ножны.

— Ты можешь держать сандвич и вести, или мне тебя покормить?

— Я справлюсь.

Было не слишком удобно одновременно сражаться с рулем и держать бутерброд, но если она придвинется к нему, чтобы покормить его, ее голова будет видна через заднее стекло. Дорога сзади была по-прежнему пустой, но он не собирался рисковать ее безопасностью.

— Я могу лечь, положив голову тебе на колени, и покормить тебя, — предложила она мягко, взгляд ее темных глаз был спокойным и нежным.

Он слегка вздрогнул, и его тело напряглось.

— Солнышко, если ты положишь голову мне на колени, я могу врезаться на этом драндулете в дерево. Лучше оставайся на месте.

Неужели только вчера он овладел ею в той пещере? Он сделал ее своей, обладал ею и изменял ее до тех пор, пока ей не стало трудно вспомнить, какой она была до того, как узнала его. Ориентиры всей ее жизни сместились, сдвинувшись в его сторону.

Все ее мысли легко читались в ее глазах, на ее выразительном лице. Быстрый взгляд в ее сторону, и ему пришлось судорожно сглотнуть, чтобы смочить внезапно пересохшее горло, его руки вцепились в руль. Он хотел ее, хотел немедленно. Он хотел остановить грузовик и посадить ее верхом на себя, а потом погрузиться в ее внутренний жар. Он помнил ее вкус и запах, а его тело по-прежнему ощущало ее шелковистую кожу под собой. Возможно, ему не хватит времени, чтобы насытиться ею за оставшееся им короткое время, но он собирался попытаться сделать это, пусть даже эти попытки сведут его с ума от удовольствия.

Они проглотили сандвичи, и Джейн передала ему фляжку. «Перье» выдохлась, но это была вода, и он жадно глотал ее. Когда он вернул ей фляжку, она тоже начала глотать в попытке вернуть организму влагу, которую он потерял с потом. В грузовике было так жарко! Почему-то даже их переход через джунгли не был таким жарким, хоть там не было даже легкого ветерка. Металлическая коробка грузовика заставляла ее чувствовать себя как вареная креветка в консервной банке. Она заставила себя остановиться, прежде чем опустошила фляжку, и закрыла ее.

Десять минут спустя грузовик начал чихать и кашлять, потом его двигатель заглох, и Грант остановил машину, старясь подвести его как можно ближе к обочине узкой дороги.

— Он продержался почти два часа, — сказал он, открывая дверь и выбираясь наружу.

Джейн проползла по сиденью и вылезла на его стороне, так как он припарковался настолько близко к обочине, что ее дверца была заблокирована деревом.