Полное собрание повестей и рассказов о любви в одном томе — страница notes из 85

Примечания

1

И шумит, и гремит, и разверзаются небеса (лат.).

2

Ни одного места без гения! (лат.)

3

До свидания (франц.).

4

«Кончена комедия!» (ит.)

5

«Я хочу обладать сокровищем, которое вмещает в себе все, я хочу молодости!» (франц.)

6

«Дай мне, дай мне наглядеться на твое лицо!» (франц.)

7

Вот! (франц.)

8

И все-таки навсегда… (франц.)

9

«И все-таки навсегда!» (франц.).

10

Такси, на улицу Сюрен! (франц.)

11

– Жареный поросенок… Косуля с брусникой… (франц.)

12

Карп, жаренный на сале, fogas из озера Балатон… (франц.)

13

Лапша с сыром… (франц.)

14

«Hotel des Palmiers et de la Plage. Встречи людей высшего света Франции и других стран, местоположение единственное в своем роде, несравненные виды, идеальный отдых зимой и летом, 300 комнат, самый современный комфорт, прочно зарекомендовавшая себя кухня, обширный парк, теннис, два гаража, открыт круглый год…» (франц.)

15

– Боже, какая красота (франц).

16

Дай им вечный покой, Господи, и да светит им вечный свет (лат.).

17

Возлюбленная нами, как никакая другая возлюблена не будет! (лат.)

18

Нет ничего более трудного, как распознать хороший арбуз и порядочную женщину (франц.).

19

Добрый вечер, сударь (франц.).

20

Вода портит вино так же, как повозка дорогу и как женщина душу (франц.).

21

Друг (франц.).

22

Красной икры, винегрета… Два шашлыка… (франц.).

23

Это я вас благодарю (франц.).

24

Милосердный Господь всегда дает штаны тем, у кого нет зада… (франц.).

25

Кто женится по любви, тот имеет хорошие ночи и скверные дни (франц.).

26

Терпенье – медицина бедных (франц.).

27

Приходящая домашняя работница (франц.).

28

Любовь заставляет даже ослов танцевать (франц.).

29

Гарсон, кружку пива! (франц.)

30

Старый сатир! (франц.).

31

Нет писем, сударь, нет телеграмм (франц.).

32

Иностранные газеты! (франц.).

33

Будем веселиться! (лат.)

34

Говорите за себя… (франц.).

35

Это камаргианка (франц.).

36

– Скажите, Одетт, кто эта дама? – Какая дама, сударь? – Дама брюнетка, там? – Какой стол, сударь? – Номер десять. – Это русская, сударь. – Ну, и… – Я ничего не знаю. – Она у вас давно? – Три недели, сударь. – Всегда одна? – Нет, сударь. Был один господин… – Молодой, спортивного вида? – Нет, сударь. Очень задумчивый, нервный. – И в один прекрасный день он исчез? – Да, сударь (франц.).

37

Хватит!.. Не так ли, мадам? (франц.).