Полное собрание рассказов — страница 119 из 147

– Да.

– И что ты теперь об этом думаешь?

– Я не знаю.

– Я тоже, – кивнул отец. – На душе погано?

– Да.

– Мне тоже. Ты испугался?

– Когда увидел кровь, – ответил я. – И когда он ударил арестованного.

– Это понятно.

– А ты испугался?

– Нет, – ответил отец. – На что похожа кровь?

Я думал с минуту.

– Она густая и гладкая.

– Да, кровь гуще воды, – кивнул отец. – И ты непременно столкнешься с этим во взрослой жизни.

– Это поговорка, и она про другое, – ответил я. – Она про семью.

– Нет, – покачал головой отец. – Кровь действительно гуще воды, но это всегда неожиданно. Вспоминаю тот случай, когда впервые это выяснил.

– И как?

– Я почувствовал, что мои ботинки полны ею. Густой и теплой. Все равно что вода в сапогах, когда мы охотимся на уток, только теплая, густая и обволакивающая.

– Когда это случилось?

– Очень давно, – ответил отец.

Проводник

Когда мы собрались ложиться, отец сказал, что я могу занять нижнюю полку, потому что рано утром мне, возможно, захочется посмотреть в окно. Он добавил, что ему все равно, какая полка достанется ему, и пока он ложиться спать не собирается. Я разделся и сложил одежду в сетку, надел пижаму и забрался в постель. Выключил свет и поднял шторку, но мне становилось холодно, если я садился и выглядывал в окно, а лежа я ничего не видел. Отец вытащил чемодан из-под моей полки, открыл его, достал пижаму и положил на верхнюю полку, потом достал книгу, бутылку и наполнил фляжку.

– Включи свет, – предложил я.

– Нет, – ответил он. – Мне свет не нужен. Тебе хочется спать, Джим?

– Пожалуй.

– Тогда спи. – Он закрыл чемодан и задвинул под полку. – Ты выставил ботинки в коридор?

– Нет. – Они лежали в сетке, и мне пришлось бы вставать, чтобы взять их, но он сам их нашел и выставил в коридор. Потом задернул портьеру.

– Вы не собираетесь спать, сэр? – спросил проводник.

– Нет, – ответил мой отец. – Я собираюсь немного почитать в умывальной.

– Да, сэр, – услышал я голос проводника. Я нежился, лежа между двух простыней под толстым одеялом в темноте купе. И за окном тоже царила темнота. Из-под нижнего края шторки чуть поддувал холодный воздух. Зеленая портьера, застегнутая на кнопки, полностью отсекала свет в коридоре, вагон плавно покачивался, поезд мчался, изредка раздавался паровозный гудок. Я заснул, а когда проснулся и выглянул в окно, двигались мы очень медленно, пересекая большую реку. От воды отражались огни фонарей, железные фермы моста скользили мимо у самого окна, а мой отец забирался на верхнюю полку.

– Ты проснулся, Джимми?

– Да. Где мы?

– Въезжаем в Канаду, – ответил он. – Но утром уже выедем из нее.

Я вновь посмотрел в окно, чтобы увидеть Канаду, но разглядел только сортировочную станцию и товарные вагоны. Поезд стоял, и двое мужчин прошли вдоль вагона с фонарями, время от времени останавливаясь и стуча молотками по колесам. Я ничего не видел, кроме этих мужчин, которые останавливались, приседали, стучали и шли дальше, и товарных вагонов на соседних путях, и снова забрался в постель.

– Где мы сейчас в Канаде? – спросил я.

– В Виндзоре, – ответил отец. – Спокойной ночи, Джим.

Проснувшись утром и выглянув в окно, я увидел, что мы едем по прекрасной местности, очень напоминающей Мичиган, только холмы прибавили в высоте, а деревья уже окрасились в осенние цвета. Я полностью оделся, за исключением обуви, сунул руку под портьеру, отделявшую купе от коридора, нащупал ботинки, подтянул к себе. Надел их, начищенные до блеска, расстегнул кнопки портьеры, вышел в коридор. Увидел, что в других купе портьеры закрыты на кнопки, то есть все еще спали. Я подошел к умывальной, заглянул в нее. Проводник-ниггер спал в углу на кожаном диванчике. Фуражку надвинул на глаза, а ноги лежали на стуле. Рот приоткрыт, голова чуть откинута назад, сцепленные руки застыли на животе. Я прошел в конец вагона и выглянул на площадку, но там было ветрено, несся пепел, и свободного сиденья не нашлось. Я вернулся к умывальной, осторожно вошел, чтобы не разбудить проводника, и сел у окна. Ранним утром умывальная пахла, как бронзовая плевательница. Мне хотелось есть, я смотрел в окно на осеннюю природу и наблюдал за спящим проводником. Это, должно быть, рай для охотника. Я видел и холмы, заросшие кустами, и густые леса, и ухоженные фермы, и хорошие дороги. Местность эта отличалась от Мичигана. Мы ехали и ехали, а окрестности совершенно не менялись. В Мичигане местность более контрастная. Не было здесь ни болот, ни сгоревших участков леса. Казалось, у этой земли один хозяин, и он тщательно ухаживает за своими владениями, и выглядят они прекрасно – с буками и кленами в осеннем раскрасе и множеством крупноплодных дубов с цветными листьями. И с кустами, оплетенными ярко-красными листьями сумаха. Здесь наверняка в изобилии водились кролики и олени, и я попытался отыскать глазами какую-нибудь дичь, но ехали мы для этого слишком быстро. Да и птиц мог разглядеть только тех, что летали. Увидел ястреба, охотящегося над полем, потом еще одного. Увидел дятлов, летящих вдоль опушки, и решил, что они направляются на юг. Дважды видел голубых соек, но поезд – не лучшее место для наблюдения за птицами. Все, что ты видишь перед собой, тут же пробегает перед глазами, ни на мгновение не замирая на месте. Мы миновали ферму с длинным лугом, на котором кормилась стая крикливых зуйков. Три взлетели, когда поезд проезжал мимо, и закружили над лесом, но остальные продолжали свое занятие. Железная дорога выгнулась широкой дугой, и я видел другие вагоны, находившиеся ближе к паровозу, и сам паровоз, ведущие колеса которого быстро-быстро вращались, и долину реки далеко внизу, и тут оглянулся и обнаружил, что проводник смотрит на меня.

– И что ты там увидел? – спросил он.

– Да кое-что увидел.

– Но ты точно загляделся.

Я ничего не ответил, но порадовался тому, что он проснулся. Ноги со стула он не убрал, но поднял руку и поправил фуражку.

– Это твой отец читал допоздна?

– Да.

– Вот уж кто умеет пить.

– Пьет он отменно.

– Это точно. Пьет он отменно.

Я промолчал.

– Я пропустил с ним пару стаканчиков. И они на меня подействовали. Он сидел полночи и читал как ни в чем не бывало.

– По нему никогда не видно, что он выпил.

– Именно так, сэр. Но если он будет продолжать в том же духе, то убьет все нутро.

Я на это ничего не ответил.

– Ты голоден, парень?

– Да, – кивнул я. – Очень есть хочется.

– Вагон-ресторан уже работает. Пойдем туда, и я тебе что-нибудь добуду.

Мы прошли через два вагона, все с зашторенными купе, потом по вагону-ресторану мимо пустых столиков и добрались до кухни.

– Рад встрече с тобой! – воскликнул проводник.

– Дядя Джордж, – улыбнулся ему шеф-повар. За столом четверо ниггеров играли в карты.

– Как насчет чего-нибудь поесть для этого юного джентльмена и для меня?

– Никак, сэр, – ответил шеф. – Пока я чего-нибудь не приготовлю.

– Выпьешь? – спросил Джордж.

– Нет, сэр, – ответил шеф.

– Вот этого. – Джордж достал из кармана пинтовую бутылку. – Щедроты отца этого юного джентльмена.

– Он щедрый, – шеф сделал глоток и облизнул губы.

– Отец юного джентльмена – чемпион мира.

– По чему?

– По выпивке.

– Он очень щедрый, – повторил шеф. – Как ты поел вчера вечером?

– В компании желтых парней.

– Они по-прежнему вместе?

– Между Чикаго и Детройтом. Теперь мы зовем их белыми эскимосами.

– Ладно. Все находят свое место. – Он разбил два яйца о край сковороды. – Яичницу с ветчиной для сына чемпиона?

– Спасибо, – ответил я.

– Как насчет толики этой щедрости?

– Да, сэр.

– Пусть твой отец остается непобежденным, – пожелал шеф, глядя на меня, и облизнул губы. – Юный джентльмен тоже пьет?

– Нет, сэр, – ответил Джордж. – Он под моим присмотром.

Шеф выложил яичницу с ветчиной на две тарелки.

– Присаживайтесь, господа.

Мы с Джорджем сели, он принес две чашки кофе и сел напротив нас.

– Ты готов поделиться еще толикой щедрости?

– Безусловно. Нам еще возвращаться в вагон. Как железнодорожный бизнес?

– Рельсы прочные, – ответил шеф. – Как там Уолл-стрит?

– Медведи опять разбушевались. Медведицам сейчас туго.

– Ставь на «Щенков»[142], – посоветовал шеф. – «Гиганты»[143] переросли лигу.

Джордж рассмеялся, и шеф рассмеялся.

– Ты очень гостеприимный, – сказал Джордж. – Рад встрече с тобой.

– Иди, иди, – махнул рукой шеф. – Лаккаванни зовет тебя.

– Я люблю эту девушку, – ответил Джордж. – Если кто-нибудь…

– Иди, иди, – повторил шеф. – А не то эти желтые парни доберутся до тебя.

– Приятно пообщаться с тобой. Очень, очень приятно.

– Иди.

– Еще раз отведай щедрости.

Шеф облизал губы. «Да пребудет удача с уходящим гостем».

– Я вернусь на завтрак, – пообещал Джордж.

– Возьми свою незаслуженную надбавку. – Шеф протянул Джорджу бутылку, которую тот убрал в карман.

– Прощай, благородная душа.

– Выметайтесь наконец отсюда, – пробурчал один из ниггеров, игравших в карты.

– Всем господам, до свидания. – Джордж помахал рукой.

– До свидания, сэр, – откликнулся только шеф. Мы вышли.

Мы вернулись в наш вагон, и Джордж посмотрел на номерную доску. Светились номера «5» и «12». Джордж потянул за какую-то маленькую штучку, и номера погасли.

– Ты посиди здесь, – предложил он. – Будь как дома.

Я присел в умывальной, дожидаться его, а Джордж пошел по коридору. Но вскоре вернулся.

– Теперь они счастливы, – заверил он меня. – Как тебе железнодорожный бизнес, Джимми?

– Откуда ты знаешь мое имя?

– Так называет тебя отец. Правильно?

– Конечно.

– Оттуда и знаю.