74. Лиса и госпожа кума
Волчица родила волчонка и приказала позвать лисицу в кумушки. «Она ведь нам сродни, – сказала волчица, – и разумна-то, и изворотлива; может, и сынка моего научит уму-разуму и наставит его, как жить на белом свете». Лиса и явилась на крестины с великою охотою и сказала: «Милейшая госпожа кума, благодарю вас за честь, оказанную мне, и со своей стороны обещаю вам, что, избрав меня кумой, вы не раз будете иметь случай этому порадоваться». Во время празднества лисица всласть всего покушала, повеселилась, а затем и сказала: «Милейшая госпожа кума, наша прямая обязанность – заботиться о нашем дитятке, а потому и надо его питать хорошею пищею, чтобы оно скорее в силу вошло и окрепло. Я же знаю одну овчарню, из которой нам нетрудно будет добыть лакомый кусочек». Понравилась волчице эта песенка, и она отправилась вместе с кумушкой к двору того крестьянина, где находилась овчарня. Лиса и показала волчице овчарню издали и сказала: «Туда вы можете пробраться незаметно, а я тем временем с другой стороны подойду – авось удастся нам подцепить курочку». А сама-то не пошла к овчарне – присела на опушке леса, вытянула ножки и стала отдыхать. Пролезла волчица в овчарню и как раз наткнулась на собаку, которая стала лаять, и на лай ее сбежались мужики, накрыли волчицу и задали ей надлежащую трепку. Она от них наконец-таки вырвалась и кое-как убралась в лес и видит – лежит лисица на опушке и жалобно так говорит: «Ах, милая госпожа кума, куда как плохо мне пришлось! Мужики на меня напали и сильно меня побили! Коли вы не хотите меня здесь покинуть на погибель, так уж понесите вы меня на себе». Волчица и сама-то еле ноги волочила, но все же очень была озабочена бедою лисицы: взвалила ее на спину и донесла ее здоровешеньку до ее дома. Как только лисица поравнялась с домом, так и крикнула волчице: «Счастливо оставаться, милая кумушка, не прогневайтесь на угощенье!» – расхохоталась громко и была такова.
75. Лиса и кошка
Однажды кот повстречал лису в лесу и подумал: «Она смышлена и опытна в житейских делах». А потому и обратился к лисе весьма приветливо: «Здравствуйте, госпожа лиса! Как поживаете? Как можете? Как перебиваетесь при нынешней дороговизне?» А лисица, преисполненная высокомерия, окинула кота взглядом с головы до ног и долго соображала, отвечать ли ей. Наконец она проговорила: «Ах ты, жалкая тварь! Шут ты полосатый, мышеловник голодный! Что ты это задумал? Осмеливаешься спрашивать меня, каково мне живется? Да ты чему обучался! Какое у тебя есть уменье?» – «Только одно и есть у меня уменье, – скромно отвечал кот, – вот когда собаки за мною погонятся, так я умею на дерево взобраться и от них убраться». – «И только? – сказала лисица. – Ну а я мастерица на все руки, да сверх того у меня еще всех хитростей и уловок непочатый мешок. Ты просто жалок мне! Пойдем, я научу тебя, как следует от собак уходить». А им навстречу шел охотник с четырьмя собаками. Кот проворно взобрался на дерево и засел в самой его верхушке, укрывшись в ветвях и листве. «Мешок-то развяжи, госпожа лиса, – крикнул кот лисице сверху, – мешок-то развяжи!» Но собаки уж изловили лисицу и держали ее крепко. «Э-э, госпожа лиса! – крикнул опять кот. – Где же все твое уменье и хитрости? Кабы ты умела так лазать по деревьям, как я, так небось не поплатилась бы шкурою».
76. Гвоздичка
В некотором царстве жила королева, у которой, по воле Божией, не родились дети. Вот и ходила она каждый день в сад и молила Вседержителя о том, чтобы Он даровал ей сынка или доченьку. И сошел к ней наконец ангел с неба, и сказал: «Твое желание будет исполнено, родится у тебя сын-счастливец, и все, чего бы он ни пожелал на свете, все то будет ему дано». Королева пошла к королю, рассказала ему о своем видении и, когда миновало положенное время, она и точно родила сына, к великой радости отца.
Королева со своим ребенком ходила каждое утро в парк при королевском замке, где были разведены всякие звери, и там мылась у светлого, прозрачного источника. Когда ребенок уже немного подрос, случилось однажды, что он лежал у матери на коленях; а мать-то и уснула у источника. Тогда пришел старик-повар, который, зная о том, что сын у королевы родился счастливчиком, похитил его, а сам зарезал петуха да кровью его и обрызгал передник и платье королевы. Ребенка снес он в укромное место и поручил его мамке на кормление, а сам побежал к королю и нажаловался на королеву, будто бы она отдала свое дитя диким зверям на растерзание. И когда король увидел кровь на переднике королевы, то поверил словам повара и пришел в такую ярость, что приказал построить башню с глубоким подвалом, куда ни солнце, ни месяц заглянуть не могли; туда велел он посадить свою жену и замуровать наглухо, чтобы она там оставалась семь лет сряду без еды и питья и погибла бы без покаяния. Но Бог ниспослал двух ангелов с неба, которые в виде двух белых голубков дважды в день должны были к королеве прилетать и ей приносить питье и пищу в течение всех семи лет.
А старик-повар подумал про себя: «Если сын королевы такой счастливчик, что все его желания будут исполняться, то, если я здесь останусь, он, пожалуй, пожелает мне всякого зла». Вот и ушел он из замка, и пришел к мальчику, который тем временем успел подрасти настолько, что и говорить уже умел, и сказал ему: «Пожелай себе красивого замка с садом и со всеми принадлежностями». И едва только мальчик успел произнести это желание, как уже все, чего он пожелал, явилось перед ним. Несколько времени спустя повар сказал мальчику: «Нехорошо, что ты тут один; пожелай себе девочку-красоточку в подруги». Королевич пожелал, и она тотчас же явилась перед ним и была так прекрасна, как бы никакой живописец ее и написать не сумел. И стал королевич с нею играть, и полюбили они друг друга от всего сердца, а старик-повар зажил с ними вместе и, словно знатный господин, стал охотою тешиться. Но повару пришло в голову, что, пожалуй, королевич когда-нибудь задумает вернуться к отцу, и тогда он очутится в большой беде. Вот он вошел, отвел девочку в сторонку и сказал ей, чтобы она нынешнею же ночью, когда мальчик заснет, заколола его и принесла бы язык и сердце его в доказательство того, что дело сделано. «А если этого не сделаешь, – сказал старик-злодей, – то сама поплатишься жизнью». Затем он ушел и когда вернулся на другой день, то увидел, что его приказ не исполнен, а девочка сказала ему: «За что стану я проливать кровь ни в чем не повинного младенца, который еще никому никакого зла не сделал?» Тогда повар опять пригрозил ей: «Не сделаешь по-моему, так поплатишься своею собственною жизнью». Когда он ушел, девочка приказала привести небольшую лань, заколоть ее, взять от нее сердце и язык, положила на тарелку и, издали увидев, что старик идет, шепнула королевичу: «Ложись в постель да прикройся одеялом».
Тогда злодей вошел и спросил: «Где сердце и язык мальчика?» Девочка подала ему тарелку, а королевич вдруг сбросил с себя одеяло и сказал: «Ах ты, старый греховодник! За что хочешь ты меня убить? Так вот же я теперь сам произнесу над тобой свой суд! Хочу, чтобы ты обратился в большого черного пса, с золотою цепью на шее, и пожирал бы только одни раскаленные уголья, так что у тебя пар клубами будет из горла валить!» И чуть произнес эти слова, как уж старик обернулся черною собакою, с золотою цепочкою на шее, и повара притащили ему горящие уголья из кухни, и он стал их пожирать, так что у него пар клубом из горла валил. После того королевич оставался в этом своем замке недолго и вспомнил о своей матери, и захотелось ему узнать, жива ли она? Вот он и сказал девочке: «Я хочу вернуться к себе на родину и, если ты хочешь со мною идти, я берусь прокармливать тебя дорогою». – «Ах нет, – отвечала она, – туда путь далек, да и что стану я делать на чужой стороне, где меня никто не знает». Так как она за ним следовать не хотела, а ему не хотелось с ней расстаться, – он пожелал, чтобы она обратилась в красивенькую гвоздичку, и пришпилил ее к своей одежде.
Вот и пустился он в путь, и собака должна была за ним же бежать по пути на родину. Пришел он к башне, в которой посажена была его мать, и так как башня была очень высока, то он пожелал себе лестницы, которой бы хватило до самого верха. Поднялся он по той лестнице на верх башни, глянул вниз и крикнул: «Дорогая матушка, госпожа королева, живы ли вы или уж нет вас в живых?» Мать отвечала: «Я только что поела и еще сыта!» Она думала, что прилетели к ней ангелы. «Я тот милый сын ваш, которого дикие звери будто бы похитили у вас из рук; но это все неправда – я жив и здоров и скоро вас отсюда освобожу». Затем он спустился с башни, пошел к своему королю-отцу и приказал доложить о себе, что вот, мол, егерь-иноземец пришел к нему на службу наниматься. Король отвечал, что он охотно примет его на службу, если он егерь опытный и может доставлять дичь к его столу; а надо заметить, что в той местности и во всей той стране до самой границы никогда дичь не водилась. Егерь обещал королю, что будет доставлять столько дичи, сколько может к его королевскому столу потребоваться. Затем позвал он с собою всех королевских охотников в лес, и, когда они туда явились, он поставил их полукругом, сам стал посредине, и тотчас же по его желанию откуда ни взялись в круге до двухсот штук всякой дичи, по которой охотники должны были стрелять. Добычею от этой охоты нагрузили целых шестьдесят подвод и отправили ее к королю, который наконец увидел у себя дичь за столом, после того как уже много лет кряду за столом королевским дичи вовсе не бывало. Король этому очень обрадовался, приказал, чтобы на другой день весь двор к нему на обед собрался, и задал всем знатный пир. Когда все собрались, король сказал егерю: «Ты такой искусник, что в награду за твое уменье должен занять место рядом со мною». – «Ваше величество, господин король, – отвечал молодой егерь, – недостоин я по своему уменью такой великой чести!» Но король настоял на своем и посадил-таки его около себя. Заняв место около короля, юноша подумал о своей милой матери и пожелал, чтобы хоть один из королевских слуг заговорил о ней и спросил бы у короля, каково-то ей живется в башне и жива ли еще она или уже умерла с голоду? Чуть только он этого пожелал, как уже дворецкий королевский заговорил: «Ваше королевское величество, мы все здесь живем в радости, а каково-то живется госпоже королеве в башне, – жива ли она или уже изволила скончаться?» Но король отвечал: «Она предала моего милого сына диким зверям на растерзание, а потому я о ней и слышать не желаю». Тогда юноша поднялся с места и сказал: «Всемилостивейший государь-отец, она еще жива, и я – ее сын; не хищные звери меня похитили, а злодей повар; он, в то время как она заснула, взял меня с ее колен, а ее фартук запачкал кровью петуха». Тут подвел он собаку с золотою цепочкою на шее и сказал: «Вот он, злодей!» – и приказал принести горящие уголья, которые черный пес при всех должен был пожирать, так что пар клубом валил у него из глотки… Затем он спросил короля, желает ли тот увидеть злодея в его прежнем виде, и, чуть только пожелал этого, повар тотчас явился перед королем в белом фартуке и с ножом на боку. Разгневался король, увидав его, и приказал его бросить в самую мрачную темницу. Тогда юноша сказал, обращаясь к королю: «Государь-батюшка, а не желаете ли вы видеть девушку, которая меня воспитала среди нежных забот, а потом даже и жизнь мне спасла, хотя она и сама за это могла поплатиться жизнью?» – «Охотно желал бы повидать ее»,