Полное собрание сочинений. Том 46. 1893 — 1923 — страница 25 из 123

сутствующие в оригинале и содержащие в себе самые сомнительные места:«восстановить (sic!) марку» и т. п.

Что это? Передержка «Рус. Б-ва»? - тогда их надо заклеймить хорошенько. Но сначала надо всячески иссле-


* См. «Аграрный вопрос и «критики Маркса»» (Сочинения, 5 изд., том 5, стр. 95-221), Ред.


129


Г. В. ПЛЕХАНОВУ. 25 ИЮЛЯ 1901 г.

довать дело: в примечании к русской статье говорится, что статья Энгельса «появиласьв 80-х годах в одном из немецких журналов без его подписи. Но в оттиске, который Энгельс прислал одному из своих друзей, он подписал его своими инициалами». Не знаетели, 1) какой это «немецкий журнал»? Не «Neue Zeit»? 2) нет ли у Вас одного из первыхизданий брошюры «Die Entwicklung des Sozialismus von der Utopie etc.» с Anhang'ом

«Die Mark». Необходимо сличить, не было ли в первых изданиях тех тирад, которыеотсутствуют в 4-ом издании? (хотя это маловероятно).

Затем для сопоставления нужна брошюра: W. Wolff. «Die schlesische Milliarde» 128, которой я не мог найти здесь в библиотеке и которой нет в Buchhandlung «Vorwarts»'а* -распродана**.

Послано из Мюнхена в Цюрих

Впервые напечатано не полностью


в 1925 г. в Ленинском сборнике IIIПолностью печатается впервые,


по рукописи

81


Г. В. ПЛЕХАНОВУ

25. VII. 01.

Дорогой Г. В.! Получил вчера книги по аграрному вопросу. Спасибо за них. Я поря-дочно-таки погружаюсь в «аграрную» свою статью против Чернова (отчасти Герца иБулгакова). Думаю, надо разнести этого Чернова безжалостно***.

Сейчас была Велика, читала отрывки из Вашего письма к ней. Относительно корректуры мы уже сделали «все зависящее», т. е. послали Дитцу поправки с тем, чтобы внести их в текст, если не поздно; а если поздно, то мы непременно оговорим их в концекниги, так что беды, право, особенной не будет. Корректуру держала жена и сличала срукописью (то, чтo Вы снабдили


* - в книжном магазине «Вперед»'а. Ред.

** Последние три абзаца печатаются впервые. Ред.

*** См. «Аграрный вопрос и «критики Маркса»» (Сочинения, 5 изд., том 5, стр. 95-221). Ред.


130


В. И. ЛЕНИН

примечанием: «У меня этого не было!» оказалось опиской Вашей, ибо у Вас, как я сей-час смотрел в рукописи, действительно написано «майское восстание». Это мы тожепоправили). Так как ошибки корректора - вещь неизбежная, то мы отныне действительно примем предложенную Вами «тактику»: будем посылать автору первую корректуру (вторую - поздно) с тем, чтобы автор не поправлял отдельных букв и знаков,ибо это-то корректор сделает, да это и неважно, а поправлял только искажающиесмысл пропуски фраз, слов или замену одного слова другим.

Получил свою статью* от П. Б. с его письмом. П. Б. тоже стоит за смягчение. И я, разумеется, внес уже все, конкретно указанные Вами и П. Б., смягчения. Что же касаетсядо перемены всего тона статьи respective** замены всех нападок ехидным назиданиемсвысока, - то, хотя мне этот Ваш план и нравится, я сомневаюсь, чтобы я мог это сделать. Если бы у меня не было «раздражения» против автора, я бы и не писал так. А разесть «раздражение» (понятное не только нам, но и всякому социал-демократическомучитателю предисловия), то мне уже его не скрыть и тут уже не схитрить. Постараюсьеще и еще смягчить и еще и еще оговорить: может быть, кое-что и удастся.

Алексею передам Ваш отзыв (которого он долго и с нетерпением ждал) о его реферате. Алексей забыл, должно быть, Вам сказать, что он же сам передал свою тему оМихайловском Рязанову (который и пишет ее). Я понимал так, что Вы пишете рецензию на «На славном посту», которую мы Вам и послали.

Жму крепко руку. Ваш...

Если увидите Кольцова, передайте ему мое большое спасибо за «Вольное Слово» 129.

Да, чуть не забыл. Хотел еще попросить у Вас совета по такому вопросу. Этот самыйскотина Чернов цитирует статью Фр. Энгельса «Немецкий крестьянин» в «Рус-


* См. «Гонители земства и Аннибалы либерализма» (Сочинения, 5 изд., том 5, стр. 21-72). Ред.

** - или. Ред.


131


П. Б. АКСЕЛЬРОДУ. 26 ИЮЛЯ 1901 г.

ском Богатстве», 1900, № 1 - где в конце Энгельс говорит, что надо «восстановитьмарку». Я нашел эту статью. Оказалось, это перевод Anhang'а к «Entwicklung desSozialismus von der Utopie zur Wissenschaft» - «Die Mark» 130, причем в «Русском Богатстве» вставлены в конце два абзаца (18 строк), отсутствующие в оригинале.Весь остальной перевод я сличил по абзацам, а эти два абзаца приставлены черт знает откуда. Надо бы изобличить это архибезобразие, но только... нет ли тутнедоразумения? нет ли другого текста этой статьи Энгельса? В примечании к русскому переводу редакция «Русского Богатства» говорит:

«Настоящая статья его (Энгельса) появилась в 80-х годах» в 1882 г.? предисловие к«Entwicklung» помечено 21. IX. 82 «в одном из немецких журналов» ?? «Neue Zeit»?или «Цюрихский Социал-Демократ» 131? Не знаете ли Вы? «без его подписи» ??? .

«Но в оттиске его, который Энгельс прислал одному из своих друзей» sic! Даниельсону?Не слыхали ли Вы об этом что-либо от Энгельса? , «он подписал его своимиинициалами». К тому же-де историческая часть статьи тожественна с предисловием к«Schlesische Milliarde»* и с статьей в «Neue Rheinische Zeitung» (апрель - март 1849).

Не можете ли помочь разобраться в этом? Не было ли в «Neue Rheinische Zeitung»или где-либо еще другого текста статьи «Die Mark»? He мог ли Энгельс потом выкинуть конца о «восстановлении марки»??

Послано из Мюнхена в Женеву

Впервые напечатано в 1925 г.


в Ленинском сборнике IIIПечатается по рукописи

82


П. Б. АКСЕЛЬРОДУ

26. VII. 01.

Дорогой П. Б.! Получил и прочитал внимательно Ваше письмо (Алексей тоже).

Очень рад был, что Вы так подробно изложили свои замечания 132. Напрасно


* - «Силезскому миллиарду». Ред.


132


В. И. ЛЕНИН

только Вы думаете, что я чересчур («порядком») «упорен». Все Ваши указания насмягчение определенных мест (как и все указания Г. В.) я принял во внимание, т. е.везде смягчил. «Копейка на рубль» объединит всех рабочих: я прибавил «по мнениюэкономистов» в скобках. Вместо «ограничения самодержавия» поставил «уничтожения», как Вы указали. Стр. 82-83, неосторожные в смысле наших видов на использование либералов (т. е. неосторожно высказанные мысли) я вычеркнул вовсе, как Вы советовали. Вставил также примечание с ссылкой на Вашу брошюру «Историческое положение» с указанием, что мало затронутый мной вопрос Вами обстоятельно разобран.

Вставил пару слов о том, что можно радоваться большему пониманию либералами (влице Р. Н. С.) рабочего движения. Вычеркнул вовсе «сожаление» о появлении запискиВитте с таким предисловием.. Вычеркнул еще несколько резкостей и в первой и, вовторой половине статьи. Вообще я вовсе не так уж упорен насчет смягчений частных,но принципиально не могу только отказаться от мысли о нашем праве (и нашей обязанности) разнести Р. Н. С. за его политическое жонглерство. Он именно политическийжонглер - в этом меня окончательно убедило чтение и перечитыванье предисловия, ив свою критику я внес все, чтo дали нам последние месяцы (т. е. Verhandlungen* с «теленком», попытки договора etc.**), - так сказать, душу отводил, сводя счеты с этимсубъектом. Выяснение вопроса о конституционности земства я считал центром тяжестивсей статьи. «Земский» либерализм это - в области воздействия на общество то же са-мое, что экономизм - в области воздействия на рабочих. И ту и другую узость мыдолжны преследовать.

Завтра у нас, вероятно, решен будет вопрос о статье. Если она пойдет в печать сей-час, я постараюсь Вам прислать один экземпляр первой корректуры: может быть, Выеще кое-что укажете, и тогда успеем еще


* - торги. Ред.

** См. настоящий том, стр. 79-81. Ред.


133


П. Б. АКСЕЛЬРОДУ. 30 ИЮЛЯ 1901 г.

подправить (покуда выправляются первая и вторая корректура).

Жму крепко руку и желаю хорошенько отдохнуть и хорошенько поправиться. Может быть, для этого лучше Вам временно ничего не посылать? не портить ваката и ле-ченья?

Ваш ПетровПишите на Herrn Dr. Med. Carl LehmannGabelsbergerstra.e 20 a/II.

Munchen (f u r M e y e r внутри).

Послано из Мюнхена в Цюрих

Впервые напечатано в 1925 г.


в Ленинском сборнике IIIПечатается по рукописи

83


П. Б. АКСЕЛЬРОДУ

30/VII. 01.

Дорогой П. Б.!

Получил от Вас «Либкнехта» и «Vorbote». Большое, большое спасибо!

Сначала немного об одном особом деле. Мы решили устроить свидание с автором

«Возрождение революционизма в России»*, но никоим образом не в Мюнхене. Наметили Цюрих - ради того, чтобы с поездкой нашему делегату (предполагается, что по-еду я) соединить и свидание с Вами. Намечается это свидание 8-10 августа (до 12) нового стиля.

Напишите, пожалуйста, разрешаете ли воспользоваться Вашей квартирой для свиданья и можно ли будет Вам в это время быть в Цюрихе, чтобы мы с Вами повидались(т. е. вернее: могу ли я съездить к Вам, ибо раз Вы лечитесь, то к чему Вам ехать? Амне, разумеется, ничего не стоит).


* Автор статьи «Возрождение революционизма в России» - Л. Надеждин. Ред.


134


В. И. ЛЕНИН

Сей господин явится на Вашу квартиру (так мы пишем теперь в Женеву сестреАлексея, которая передаст сему господину, если от Вас не будет контрраспоряжения),назовется Соколовским и спросит у Вас (или Вашей жены) представителя «Искры».

Мне же сестра Алексея даст телеграмму о выезде сего господина, а я вовремя буду вЦюрихе, скрыв от него (с ним очень-то откровенничать мы боимся!) свое местонахождение.

Народовольческий журнал «Вестник Русской Революции» 133 мы видели (один эк-земпляр Рязанов показывал), по сами еще не получили, вопреки обещанию. Я просмотрел только передовую и рецензию на «Искру» (сочувственную, но за террор). Скоро,должно быть, получим и мы и Вы.