Полное собрание сочинений. Том 47. Январь 1905 — ноябрь 1910 — страница 23 из 86


120


В. И. ЛЕНИН

меня Ваше письмо: действительно, важно было бы закатиться на Капри! Непременнокак-нибудь улучу время, чтобы съездить к Вам. Но теперь, к сожалению, невозможно.

Приехали мы сюда с поручением поставить газету: перенести сюда «Пролетарий» изФинляндии. Еще не решено окончательно, Женеву ли мы выберем или другой город.

Во всяком случае надо спешить и возни с новым устройством масса. Вот летом бы иливесной собраться к Вам погостить, когда дело будет уже в ходу! Когда у Вас особеннохорошо на Капри?

Как здоровье? Как себя чувствуете? Хорошо ли работается? Слыхал проездом в Берлине, что Вы с Луначарским совершили турне по Италии и, в частности, в Риме 125. Довольны ли Италией? много ли русских видаете?

К Вам приехать, я думаю, лучше тогда, когда у Вас не будет большой работы, чтобыможно было шляться и болтать вместе.

Получили ли мою книгу (первый том собрания статей за 12 лет 126)? Я поручил изПитера послать Вам ее.

Большущий привет М. Фед-вне. До свиданья!

Ваш Н. Ленин

Адрес мой: Mr. Wl. Oulianoff.17. Rue des deux Ponts. 17. (chez Kupfer). Geneve.

Послано на о. Капри (Италия)

Впервые напечатано в 1924 г.


в Ленинском сборнике IПечатается по рукописи

85


А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ

13. I. 08.

Дорогой Ан. Вас!

Вот уже несколько дней, как мы с женой сидим в Женеве... Грустно, черт побери,снова вернуться в проклятую Женеву, да ничего не поделаешь! После разгрома Финляндии ничего не осталось, как перенести


121


А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ. 13 ЯНВАРЯ 1908 г.

«Пролетарий» за границу. Так коллегия и решила. Вопрос только в том, в Женеву илииное место. Наводим пока справки, но я-то лично думаю, что Женева и Лондон -единственные места, где свободно. А Лондон дорог.

Вашу брошюру о Штутгарте прочел всю: III приложение пришло крайне поздно, и яперед самым отъездом едва успел прочесть. По-моему, очень хорошо у Вас вышло, ивсе товарищи были очень довольны брошюрой*. «Исправлять» ее все мы сочли излиш-ним: уже очень жаль стирать Ваши краски и портить живо написанную вещь. Да в нейнет синдикализма: есть только, по-моему, ряд больших неосторожностей «на использование» Плеханова и К°. Видели его придирки и подлые зацепочки в «Образовании» или

«Современном Мире»? 127 Мы всегда будем иметь таких противников и должны бытьвтрое осторожнее. Кроме того, Вы и об эсерах забыли, которые давненько уже напада-ли на немецких с.-д., пользуясь критикой синдикалистов и извращая критику в разносмарксизма.

Не знаю, удастся ли нашим теперь издать Вашу брошюру. Трудно теперь издавать.

Получили ли мой 1-ый том?

Как живете? Как наследник? Говорят, Вы отлично поездили с Горьким?

Пишите, что работаете. Мы на Вас непременно рассчитываем и для сотрудничествав «Пролетарии» и для рефератов. Неправда ли?

Где Горький? Я ему писал на Капри (villa Blaesus). Дойдет ли?

Жму крепко руку.

Ваш Ленин

Адрес: Mr. Vl. Oulianoff.17. Rue des deux Ponts. 17.(chez Kupfer). Geneve.

Послано в Италию

Впервые напечатано в 1934 г.


в Ленинском сборнике XXVIПечатается по рукописи


* См. настоящий том, стр. 114-116. Ред.


122


В. И. ЛЕНИН

86


А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ

Анат. Вас-чуДорогой Ан. Вас!

Одно важное дело. Знаете ли Вы во Флоренции Василия Васильевича Карякина? Какего найти? Пришлите, пожалуйста, адрес или указание, как его найти, через кого бы тони было во Флоренции. Ответьте, пожалуйста, немедленно.

Жду от Вас вестей (и ответа) насчет «Пролетария» и Ваших планов в связи с ним.

Ваш Ульянов

Написано между 13 января


и 13 февраля 1908 г.


Послано из Женевы в Италию

Впервые напечатано в 1934 г.


в Ленинском сборнике XXVIПечатается по рукописи

87


К. ГЮИСМАНСУ

14. I. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Моим адресом уже является не Финляндия, а, к сожалению, Женева: Vl. Oulianoff,rue des Ponts 17 (chez Kupfer), Geneve...*... в Финляндии во время последних преследований [пропала] часть протоколов нашего последнего съезда в Лондоне. Если не ошибаюсь, мне говорили, что материалы идокументы этого съезда были посланы в Международное социалистическое бюро 128.

Верно ли это? Я Вам буду очень [признателен], если Вы сможете...

Послано в Брюссель

Впервые напечатано


на французском языке в 1962 г.


в журнале «Cahiers du Monde


Russe et Sovietique» N 4На русском языке печатается


впервые, по фотокопии с рукописи,


сверенной с текстом журнала


Перевод с французского


* Две строки неразборчивы. Лист в этом месте разорван, конец отсутствует. Нижеследующий текстнаписан на обороте листа. Ред.


123


А. М. ГОРЬКОМУ и М. Ф. АНДРЕЕВОЙ. 15 ЯНВАРЯ 1908 г.

88


А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ

Анатолию Васильевичу

Дорогой Ан. Вас! Черкните, устроились ли вполне и стали ли работоспособны? Мырассчитываем на Вас для «Пролетария» 1) на итальянские корреспонденции дважды(примерно) в месяц 8-12 тысяч букв. Первую - недели через три. 2) На политическиефельетоны от времени до времени. Видаете ли русские газеты (у Горького их много)?

Пишите.

Жму руку. Ваш Старик

Написано между 14 января


и 13 февраля 1908 г.


Послано из Женевы


на о. Капри (Италия)

Впервые напечатано в 1924 г.


в Ленинском сборнике IПечатается по рукописи

89


А. М. ГОРЬКОМУ и М. Ф. АНДРЕЕВОЙ

15. I. 08.

Дорогие А. М. и М. Ф.!

Получил сегодня Ваш экспресс. Удивительно соблазнительно, черт побери, забраться к Вам на Капри! Так Вы это хорошо расписали, что, ей-богу, соберусь непременно ижену постараюсь с собой вытащить. Только вот насчет срока еще не знаю: теперь нельзя не заняться «Пролетарием» и надо поставить его, наладить работу во что бы то нистало. Это возьмет месяц-другой, minimum. А сделать это необходимо. К весне же закатимся пить белое каприйское вино и смотреть Неаполь и болтать с Вами. Я кстати по-итальянски начал учиться и, как учащийся, сразу набросился на писанный М. Ф-нойадрес: expresso вместо espresso! Давать сюда словарь!


124


В. И. ЛЕНИН

Ну, а насчет перевозки «Пролетария» это Вы на свою голову написали. Теперь ужеот нас легко не отвертитесь! М. Ф-не сейчас же кучу поручений приходится дать:

1) Найти непременно секретаря союза пароходных служащих и рабочих (долженбыть такой союз!) на пароходах, поддерживающих сообщение с Россией.

2) Узнать от него, откуда и куда ходят пароходы; как часто. Чтобы непременноустроил нам перевозку еженедельно. Сколько это будет стоить? Человека должен найтинам аккуратного (есть ли итальянцы аккуратные?). Необходим ли им адрес в России (скажем, в Одессе) для доставки газеты или они могли бы временно держать не-большие количества у какого-нибудь итальянского трактирщика в Одессе? Это для наскрайне важно.

3) Если невозможно М. Ф-не самой это все наладить, похлопотать, разыскать, рас-толковать, проверить и т. д., то пусть непременно свяжет нас непосредственно с этимсекретарем: мы уже с ним тогда спишемся.

С этим делом надо спешить: как раз через 2-3 недели надеемся выпустить здесь«Пролетарий» и отправить его надо немедленно 129.

Ну - до свиданья на Капри! Смотрите, А. М., будьте здоровы!

Ваш В. Ульянов

Послано из Женевы


на о. Капри (Италия)

Впервые напечатано в 1924 г.


в Ленинском сборнике IПечатается по рукописи

90


М. НИЛЬСЕНУ

27. I. 08.

Высокоуважаемый товарищ!

Секретарь Международного социалистического бюро в Брюсселе Камилл Гюисманспередал мне о Вашем запросе. Я представитель Российской социал-демокра-


125


К. ГЮИСМАНСУ. 27 ЯНВАРЯ 1908 г.

тической рабочей партии в Международном социалистическом бюро и могу Вам сообщить, что эстонские социал-демократы (если я не ошибаюсь, так называемый «Союзэстонских социал-демократов») составляют часть нашей партии. Без сомнения, в Ревеле существует Комитет Российской социал-демократической рабочей партии, состоящий большей частью из эстонцев. Что касается граждан М. Юриссона и Ж. Г. Сеппина,мне эти имена неизвестны. Это абсолютно ничего не говорит против этих граждан: организации нашей партии тайные и лично я не знаю ни одного из эстонских товарищей.

Я напишу в Россию и запрошу Центральный Комитет нашей партии об этих гражданах(на всякий случай и Ревельский комитет), но надеяться на скорый ответ мы не можем.

С соц.-дем. приветомВл. Ульянов (Н. Ленин)Адрес: Vl. Oulianoff. 17. Rue des deux Ponts. 17. (chez Kupfer). Genf. Geneve.

Послано в Христианию


(ныне Осло)Печатается впервые, по фотокопии


с рукописи


Перевод с немецкого

91


К. ГЮИСМАНСУ

27. I. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Я получил Ваше письмо от 24/I. 08 и ответил товарищу Магнусу Нильсену в Христианию*, что Ревельский комитет РСДРП действительно существует и что эстонскиесоциал-демократы входят в состав [нашей партии]**. Что касается граждан [Юриссона]и Сеппина, то я их не знаю, [как вообще не] знаю лично ни одного эстонского социал-демократа; не следует


* См. предыдущее письмо. Ред.

** Рукопись документа частично разрушена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены посмыслу. Ред.


126


В. И. ЛЕНИН

забывать, что организации нашей партии - тайные. Я напишу в Россию и попрошу сообщить подробности об этих гражданах, но рассчитывать на скорый ответ нельзя.

С братским приветом Вл. Ульянов

Послано из Женевы в Брюссель

Впервые напечатано


на французском языке в 1962 г.


в журнале «Cahiers du Monde


Russe et Sovietique» N 4На русском языке печатается


впервые, по фотокопии с рукописи


Перевод с французского