Полное собрание сочинений. Том 47. Январь 1905 — ноябрь 1910 — страница 24 из 86

92


К. ГЮИСМАНСУ

29. I. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Мне сообщают, что третий том докладов различных партий Штутгартскому Между-народному социалистическому конгрессу должен выйти через несколько дней и чтодоклад нашей партии еще не готов...*Возможно ли будет опубликовать доклад нашей партии в третьем томе или нет? Какой последний срок представления доклада?** По всей вероятности, преследования вФинляндии помешали нашим товарищам закончить доклад, так как два месяца томуназад, будучи в Финляндии, я лично слышал, что Центральный Комитет [поручил это]одному товарищу, который очень энергично работает [над завершением] доклада.[Примите, дорогой] товарищ, [мой братский привет].

Вл. Ульянов

Послано из Женевы в Брюссель

Впервые напечатано


на французском языке в 1962 г.


в журнале «Cahiers du Monde


Russe et Sovietique» N 4На русском языке печатается


впервые, по фотокопии с рукописи


Перевод с французского


* Рукопись документа частично разрушена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены посмыслу. Ред.

** О сроке представления доклада см. письмо К. Гюисмансу от 2 февраля 1908 г. (настоящий том,стр. 131). Ред.


127


Ф. А. РОТШТЕЙНУ. 29 ЯНВАРЯ 1908 г.

93


Ф. А. РОТШТЕЙНУ

29. I. 08.

Дорогой товарищ!

В Финляндии я получил месяца 21/2-3 тому назад Ваше письмо с напоминанием одолге и передал его в ЦК 130. Теперь «разгром Финляндии» заставил меня уехать в Женеву, а переезд отнял много времени и хлопот. Сегодня один здешний товарищ сообщает мне, что Вы настойчиво напоминаете о долге и что англичанин грозит даже публикацией в газетах (!) и т. п.

Я немедленно пишу паки и паки в Россию, что долг надо вернуть. Но, знаете ли, теперь это крайне трудно сделать! Разгром Финляндии, аресты многих товарищей, захватбумаг, необходимость перевозить типографии, пересылать за границу многих товарищей, все это вызвало массу совершенно неожиданных расходов. Финансовое положение партии тем печальнее, что за два года все отвыкли от подполья и «избаловались»легальной или полулегальной работой. Налаживать тайные организации приходитсячуть не заново. Денег это стоит массу. А все интеллигентские, мещанские элементыбросают партию: отлив интеллигенции громадный. Остаются чистые пролетарии безвозможности открытых сборов.

Следовало бы объяснить это англичанину, втолковать ему, что условия эпохи II Ду-мы, когда заключался заем, были совсем иные, что партия, конечно, заплатит свои долги, но требовать их теперь невозможно, немыслимо, что это было бы ростовщичествоми т. д.

Надо убедить англичанина. Денег он едва ли получить сможет. Скандал ни к чему неповедет.

Помнится, подписались члены фракций отдельно и отвечают по фракциям? 131Жму руку.

Ваш Н. Ленин


128


В. И. ЛЕНИН

P. S. Я писал Квелчу, не зная Вашего адреса, прося у него некоторую литературу со-брать. Я крайне ему благодарен: боюсь, что мой ужасный английский не всегда ему понятен!

Адрес мой: Vl. Oulianoff. 17. Rue des deux Ponts. Geneve.

Послано в Лондон

Впервые напечатано в 1930 г.


в Ленинском сборнике XIIIПечатается по рукописи

94


РЕДАКЦИИ ГАЗЕТЫ «BERNER TAGWACHT»

Заявление. В номере 24 газеты «Berner Tagwacht» (четверг, 30 января) содержитсязаявление Л. Мартова по делу русского товарища д-ра Семашко, арестованного в Женеве. В этом заявлении Мартов странным образом говорит о Семашко лишь как об одном из журналистов, присутствовавшем на Международном социалистическом конгрессе в Штутгарте; в то же самое время себя он называет «делегатом русской социал-демократии на Штутгартском конгрессе».

Подобное выражение Мартова несомненно будет так истолковано швейцарскимирабочими, что русская социал-демократия не имеет-де никакого отношения к Семашко.

Для того чтобы подобная манера выражения Мартова своей абсолютной недосто-верностью не вводила никого в заблуждение, я, будучи представителем русской социал-демократии в Международном социалистическом бюро, заявляю, что д-р Семашко- старый член нашей партии и на Международном конгрессе он был и как член нашейпартии и как журналист партийной прессы.

Подобное разъяснение я считаю необходимым, ибо наши швейцарские товарищи не-сомненно проявляют значительный интерес к аресту Семашко. Все русские


129


А. М. ГОРЬКОМУ. 2 ФЕВРАЛЯ 1908 г.

товарищи, знающие его, твердо убеждены в том, что он ни в малейшей степени не при-частен к тифлисской «экспроприации» и не мог быть причастен к ней. И не тольколишь потому, что последний съезд (Лондонский) нашей партии решительно отверг это

«средство борьбы», но и потому, что д-р Семашко с февраля 1907 г. непрерывно проживал в Женеве и занимался литературной деятельностью.

Мы выражаем твердую уверенность в том, что пресса международной социал-демократии в самое ближайшее время с такой же обоснованной радостью будет приветствовать освобождение арестованного в Женеве товарища, как в свое время«Vorwarts!» (в Берлине) и «L'Humanite» (в Париже) приветствовали освобождение невинно арестованных в Париже товарищей.

Представитель Российскойсоциал-демократической рабочей партиив Международном социалистическом бюро

Н. Ленин

Написано между 30 января


и 2 февраля 1908 г.


Послано из Женевы в Берн


Напечатано на немецком языке


5 февраля 1908 г. в газете


«Berner Tagwacht» Nr. 29На русском языке печатается


впервые, по тексту газеты


Перевод с немецкого

95


А. М. ГОРЬКОМУ

2. II. 08.

Дорогой А. М.!

Пишу Вам по двум делам.

Во-1-х, по делу Семашко. Если Вы не знаете его лично, то Вам не стоит вмешиватьсяпо нижеследующему поводу. Если знаете, стоит.

Л. Мартов поместил в бернской с.-д. газете «заявление», где говорит, что Семашко не был делегатом


130


В. И. ЛЕНИН

на Штутгартском конгрессе, а просто журналистом. Ни слова о его принадлежности к с.-д. партии. Это - подлая выходка меньшевика против большевика, попавшего втюрьму. Я уже послал свое официальное заявление как представителя РСДРП в Международном бюро*. Если Вы знаете Семашко лично или знали в Нижнем, то непременнонапишите тоже в эту газету, что Вас возмущает заявление Мартова, что Вы лично знаете Семашко как с.-д., что Вы убеждены в его непричастности к делам, раздуваемыммеждународной полицией. Ниже я привожу адрес газеты и полный текст мартовского заявления, которое Вам переведет М. Ф. В редакцию Вы напишите по-русски сами, а М. Ф. попросите приложить немецкий перевод.

Второе дело. Мы теперь съехались здесь все трое, посланные из России ставить

«Пролетарий» (Богданов, я и один «практик»**). Все налажено, на днях выпускаем анонс 132. В сотрудники ставим Вас. Черкните пару слов, могли ли бы Вы дать что-либо для первых номеров (в духе ли заметок о мещанстве из «Новой Жизни» или отрывки из повести, которую пишете 133, и т. п.).

Крепко жму руку. Привет большой М. Ф-не!

Ваш В. Ульянов

В газете «Berner Tagwacht» (адрес редакции: Kapellenstrasse. 6. Bern. Орган с.-д.)№ 24, от 30 января 1908, помещено следующее:«Erklarung. In einigen Zeitungen stand zu lesen, dass der unlangst in Genf verhaftete D-r Simaschko einDelegierter der Genfer Gruppe der russischen Sozialdemokratie in Stuttgart gewesen sei. Dem gegenuber erklareich, dass D-r Simaschko nicht Mitglied der russischen Section auf dem genannten Kongresse war und keinDelegiertenmandat besessen hat. Er war dort nur als Journalist tatig.


* См. предыдущее письмо. Ред.

** «Практик» - И. Ф. Дубровинский. Ред.


131


К. ГЮИСМАНСУ. 2 ФЕВРАЛЯ 1908 г.

L. Martoff, Delegierter der russischen Sozialdemokratie auf dem Stuttgarter Kongress» *.


Все. Подлость тут в том, что косвенно якобы отряхается прах, отрекается социал-демократия от Семашко!

Послано из Женевы


на о. Капри (Италия)

Впервые напечатано в 1924 г.


в Ленинском сборнике IПечатается по рукописи

96


К. ГЮИСМАНСУ

2. II. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Благодарю за Ваше письмо от 30. Итак, если я хорошо понял, мы имеем в своем распоряжении еще два месяца для [представления]** доклада нашей партии.

[Что касается] взноса, то [прошу Вас] сообщить [мне, какая] сумма за 1908...***

Братский привет

Вл. Ульянов

Послано из Женевы в Брюссель

Впервые напечатано


на французском языке в 1962 г.


в журнале «Cahiers du Monde


Russe et Sovietique» N 4На русском языке печатается


впервые, по фотокопии с рукописи


Перевод с французского


* - «Заявление. В некоторых газетах можно было прочесть, что д-р Семашко, недавно арестованный в Женеве, был делегатом в Штутгарте от женевской группы русской социал-демократии. В опровержение этого я заявляю, что д-р Семашко не являлся членом русской секции на упомянутом конгрессе и никакого делегатского мандата не имел. Он участвовал на конгрессе только в качестве журналиста.

Л. Мартов, делегат русской социал-демократии на Штутгартском конгрессе». Ред.

** Рукопись документа частично разрушена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

*** Две строки неразборчивы. Ред.


132


В. И. ЛЕНИН

97


Г. А. АЛЕКСИНСКОМУ

3. II. 08.

Ну, и удружил! Дать адрес и связи меньшевику Мандельбергу. Это верх наивности.

Ни в коем случае Мандельберга не подпускать на версту, а если уже сделали эту глупость, то отберите у него адрес и надуйте его.

О «Пролетарии» Вам вчера писали 134. Обострение фракционной борьбы везде громадное и неизбежное. Подробности при свидании.

В. Ульянов

Послано из Женевы в Вену

Впервые напечатано в 1930 г.


в Ленинском сборнике XIII