рад был прямым вестям от вас: все предыдущие письма Маняши не получены. Беда сэтими передачами, к которым приходилось прибегать до нашего приезда в Женеву.
Очень обеспокоило нас известие о тяжелой инфлюэнце у Анюты. Должно быть,квартира у вас плохая (Надя говорит - сырая), что произошло такое осложнение.
* - Смотрите на обороте. Ред.
** - разрешения на право жительства. Ред.
244
В. И. ЛЕНИН
Все ли вы здоровы теперь? Как Митя? Уехал ли опять на службу?
Мы устраиваемся здесь понемногу и устроимся, конечно, не хуже прежнего. Неприятен был только самый момент переезда, как переход от лучшего к худшему. Но этобыло неизбежно. Насчет Капри я сразу по приезде застал письмо Горького, усиленнозовущего меня туда. Мы непременно намерены с Надей принять это предложение ипрокатиться в Италию (на Капри теперь нарциссы цветут, как пишут «Горькие»), но нетеперь. Необходимо сначала наладить все дела, а потом уже ехать кататься.
Маняше писал вчера или 3-го дня, дал еще поручения насчет книг. Не слишком лизаваливаю я ее поручениями?
Крепко тебя обнимаю, моя дорогая, и желаю быть вполне здоровой. Всем привет иот меня и от Нади.
Твой В. Ульянов
Дорогие мои, какая скверность приключилась у вас с этой проклятой инфлюэнцей!
Может, это от сырой квартиры? Хорошо, что теперь стали поправляться... Крепко васвсех целую, желаю скорее окрепнуть и окончательно поправиться.
Ваша Надя
Послано из Женевы в Петербург
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 11Печатается по рукописи
161
М. И. УЛЬЯНОВОЙ
ЕВБ Марии Ильиничне Ульяновой. Петербургскаясторона, Павловская улица, д. 6, кв. 16. Петербург.
Russie. St.-Petersbourg7. II. 08.
Дорогая Маняша! Получил твое письмо от 20. I, письмо молодого литератора о томже и сегодня
245
М. И. УЛЬЯНОВОЙ. 7 ФЕВРАЛЯ 1908 г.
«Речь» 241. За последнюю очень, очень большое спасибо: чрезвычайно интересная действительно статейка!
Насчет Уэбба отвечал молодому литератору и послал ему род доверенности. На всякий случай повторяю: 1) числа экземпляров 1-го издания не знаю; 2) заведовал редакцией тогда Струве, он же редактировал 1-ый том. 3) Второй том переводил Е. Смирнов(Гуревич). Я получил тогда по 20 руб. с листа за перевод 1-го тома и по 10 за редакцию2-го. Пусть молодой литератор торгуется, - в крайности, спуская даже до 1/2, но непременно обозначая число экземпляров, на которое заключается договор.
Относительно Граната тоже получил вчера письмо от коллеги. Там дела тоже улаживаются для меня недурно.
Насчет удостоверения нашего брака и смазки в Красноярске рекомендую: слишкомне хлопотать, сколько-нибудь значительных смазок не давать. По-видимому, мы обойдемся и так.
Через месяц, а то и раньше, намерены здесь устроиться своей квартирой.
Насчет сборника в память Маркса я тоже не приму в нем участия, по всей видимости: невозможно наскоро написать такую вещь 242.
Удивительно долго не поправляются наши! Это просто беда. Должно быть, инфлю-энца нынешний год особенно злокачественная или погода у вас скверная. Пиши, какздоровье мамы.
Я еще не вполне устроился здесь, - напр., еще не вступил в свой «клуб», где легкочитать журналы и доставать новые книги 243. Постараюсь (как только вступлю - верно,на днях) выискивать, что можно, для перевода тебе. Получаешь ли ты «Neue Zeit»? В№ 1 научного приложения к этому журналу есть статья Каутского: «Национальность иинтернациональность». Я еще не видал. Не годно ли это для перевода? Читал «Социализм и колониальная политика» Каутского (новая брошюрка в 80 стр.). Думаю, что этолегально. Поговори с «Зерном»* 244: ее бы хорошо перевести.
* Спроси также, нельзя ли мне на их адрес посылать новинки для тебя, новинки, которые могут годиться для перевода?
246
В. И. ЛЕНИН
Удивляюсь также, что не видно объявлений о переводе Parvus'а («Kolonialpolitik und Zusammenbruch»). Неужели нет ни у кого инициативы? Запроси «Зерно». С автором я бы мог здесь, за границей, снестись.
Крепко жму руку и целую маму.
Твой В. Ульянов
P. S. Бончевских «Избранных произведений» не получили.
Из профессиональных журналов получил «Гудок» и «Текстильное Дело». Прошу и дальше посылать все подобные журналы.
Послано из Женевы
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 11Печатается по рукописи
162
М. И. УЛЬЯНОВОЙ
14. II. 08.
Дорогая Маняша!
Писал тебе недавно кое-что о переводах. Теперь хотел бы добавить, что я прочелздесь № 1 Erganzungsheft* к «Neue Zeit» - статья Каутского «Nationalitat undInternationalitat». Ты, помнится, говорила, что получаешь «Neue Zeit», так что я не посылаю отсюда (на случай: дай адрес для посылки тебе книг и статей иностранных). По-моему, эта вещь вполне легальная и безусловно заслуживает перевода. Предложи издателю (36 страничек). Всего бы лучше издать ее (это критика Бауэра) вместе с книгойOtto Bauer: «Die Nationalitatenfrage und die Sozialdemokratie» (эта книга, вероятно, уАни, которая одну главу ее переводила).
Один здешний коллега просит спросить издателя, не возьмутся ли издать книгуHuschke: «Landwirtschaftliche Reinertragsberechnungen», которую я цитировал в Аграрном вопросе, часть I. 245 Ежели случай
* - приложения. Ред.
247
М. И. УЛЬЯНОВОЙ. 17 ФЕВРАЛЯ 1908 г.
подвернется, спроси издателя, я возьмусь написать предисловие. Но, правду сказать,это слишком специальная вещь...
Насчет моего Acte de mariage* беседовал вчера с директором департамента полиции.
Оказывается, нужна эта вещь. Предложи какому-либо знакомому адвокату обдуматьеще следующий способ добыть копию из Красноярска (ибо насчет «смазки» надежды,верно, невелики). Существует ведь процедура (судебная) обеспечения доказательств.
Не может ли Елиз. Вас. обратиться к мировому судье или к соответствующей инстанции в С.-Петербурге и потребовать резолюции о выдаче ей свидетельства на предметвыдачи копии с метрики о браке из Красноярской духовной консистории (либо для суда с дочерью, либо на предмет завещательных распоряжений и т. п.). Нельзя ли такимпутем вытребовать эту метрику или копию с нее? Посоветуйся с адвокатом.
Как здоровье наших? Вполне ли поправилась мама и Анюта?
Твой В. Ульянов
P. S. Очень, очень большое спасибо за протоколы III Думы. Чрезвычайно усиленнопрошу высылать и дальше и притом почаще и притом вместе с законопроектами и запросами.
Послано из Женевы в Петербург
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 11Печатается по рукописи
163
М. И. УЛЬЯНОВОЙ
17. II. 08.
Дорогая Маняша! Пришли мне, пожалуйста, следующие книги:
* - свидетельства о браке. Ред.
248
В. И. ЛЕНИН
1. «Минувшие Годы» № 1 (январь, цена 85 к.) - с письмами Маркса к Михайловскому и Михайловского к Лаврову.2. Материалы к истории русской контрреволюции, т. I. Ц. 2 р. 50.3. Наши депутаты* (3-го созыва). 50 к. («Основа» - книжный магазин?)4. Локоть. Бюджетная и податная политика России. 1 руб.5. Алмазов. Наша революция (1902-7 г.). 1 р. 50. (труд) - не знаю, стоит ли последнюю книгу, о которой у меня никаких сведений? надо бы посмотреть все же!6. Очерк забастовочного движения рабочих Бакинского нефтепромышленного рай-она за 1903-6 гг. Баку. 1907. Ц. 1 р. 50 к.
Протоколов Думы после 20-го заседания не получил. А надо бы их получать вместес законопроектами! Например, недавно «Столичная Почта» сообщила о выходе программы «группы умеренных крестьян». Пожалуйста, раздобудь мне это! Очень бы не-дурно также раздобыть программы, анонсы и листки октябристов, правых, казачьейгруппы и т. д., если есть какая-нибудь думская связь. В Думе-то все сии «бумаги», на-верное, по полу валяются и их никто не берет.
Писал тебе на днях о переводах (Каутском); получила ли то письмо?** Получили лирукопись второй части моего второго тома 246 (послано отсюда 5. II. 08 нов. стиля кружным путем)?
Насчет денег пишу маме.
Твой В. Ульянов
Прилагаемый листок передай, если случай будет, Мешковскому. Интересно бы получить и от него и от Линдова прямой адрес для переписки. Передай им
* Если есть подобное издание с портретами, то лучше бы всего купить его.
** См. настоящий том, стр. 245 и 246. Ред.
249
А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ. 10 МАРТА 1908 г.
об этом. Как кончилась «пря» Линдова с Бончем 247 и конфликт в издательстве на этойпочве?
Послано из Женевы в Петербург
Впервые напечатано в 1929 г.
в журнале
«Пролетарская Революция» № 11Печатается по рукописи
164
А. И. УЛЬЯНОВОЙ-ЕЛИЗАРОВОЙ
10. III. 08.
Дорогая Анюта!
Получил твое письмо от 21. II. Ужасно это, право, что вы попали в сырую квартиру идо такой степени все разболелись. Это беда, что Маняша схватила тиф! Лидия Михайловна пишет каждый день и сообщает, что температура невысока. Но я боюсь придавать этому известию успокоительное значение: бывают ведь тяжелые формы тифа с не-высокими температурами.
А как мамино здоровье теперь? Если тебе очень некогда, попроси Л. Мих., раз ужеона пишет, черкнуть пару слов.
Марк, собственно, напрасно оставил такую большую сумму из своих подъемных,ибо мне сейчас достаточно платит мой издатель 248. Само собою разумеется, что ты непременно должна расходовать эти деньги, чтобы лучше устроить Маняшу и маму илипомочь им выехать куда-нибудь в лучшее место. Не поехать ли им сюда?
Послал Маняше книгу для перевода (немецкий роман). Получили ли (из Лейпци-га 249)? Ей же писал о книге Анатоля Франса (La vie de Jeanne d'Arc) и Синклера (Алексинский предлагает переводить).
Жму крепко руку и прошу крепко поцеловать маму. Надя ушла по делам: очень просит передать ее привет.