ст. 4 Но лишь оковы обрели
ст. 11 И православный наш народ
ст. 14-15 И вновь зажжем огонь свободы,
И с нею грянем на царей
Кроме того, в списке П. И. Бартенева:
ст. 1 Струн вещих памятные звуки
Ответ А. С. Пушкину — самое известное стихотворение О., распространившееся в многочисленных списках и прочно вошедшее в арсенал подпольной революционной поэзии. Строка «Из искры возгорится пламя» послужила эпиграфом для ленинской «Искры».
Последняя надежда (стр. 74). Впервые — ЛГ, 1831, No 32, стр. 258, по списку из тетр. Б, без подписи. Впервые под именем О. — РА, 1873, кн. 1, стр. CIII, по тому же списку, с ошибкой в ст. 7. У А. Е. Розена имелся автограф этого стихотворения (см. PC, 1870, т. 2, стр. 527), однако при подготовке изд. 1883 он им не располагал. По словам А. Е. Розена, стихотворение было прсвящено ему. В тетр. Б ст. 21 первоначально:
Дел высоких вдохновенье!
Узница Востока (стр. 75). Впервые — ЛГ, 1830, No 26, стр. 204-205, по списку из тетр. Б, без подписи. Впервые под именем О. — изд. 1883 г., стр. 24-25, по списку А. Е. Розена. под заглавием «Дума узника» (опечатка: в тетр. Розена — «Душа Узника»). Печ. по тетр. Розена с исправлением ст. 19 (где явная описка) по тексту ЛГ. В тетр Б. посвящено П. А. Мухянову. В изд. 1883 г. помета: «В каземате Петропавловской крепости. 1827 года, перед отправкой». Однако в тетр. Розена: «Чита, 1828», так же как и в тетр. Б.
Элегия на смерть А. С. Грибоедова (стр. 76). Впервые — ЛГ, 1830. No 19, стр. 149-150. по списку из тетр. Б, с изменениями, без подписи. Впервые под именем О. — изд. 1883 г., стр. 29-30, под заглавием «Дума на смерть Атександра Сергеевича Грибоедова», по списку А. Е. Розена. В изд. 1934 г., стр. 143-144, по списку из тетр. Б. В изд. 1936 г., стр. 63-64, — по записи в тетр. А (не вполне исправно). Тетр. А — запись с поправками рукой О. Печ. по этому тексту, так как не считаем возможным принять текст А. Е. Розена: в изд. 1883 г. стихотворение напечатано неисправно: в тетради пропущена одна строка. И. А. Кубасов неправ, считая, будто редакции в тетр. А и Б тождественны. Текст в тетр. Б подвергся в Петербурге правке при подготовке к печати, несомненно из цензурных соображений, но при этом нет возможности установить, где — в Чите ити в Петербурге — быти сделаны поправки в ст. 5 и 21. Кроме того, есть основания считать, что работа над текстом в тетр. А продолжалась и после отправки тетр. Б. В тетр. А, л. 15-15 об. последние 6 строк отсутствуют, так как следующий лист вырван. — восстанавливаем по списку из тетр. Б. В тетр. Б дата: 1899, подтверждающая дату А. Е. Розена. В тетр. А и Б первоначально:
ст. 1 Кого [мне здесь] о нем спросить?
В тетр. Б:
ст. 1 [Кого мне на земле]
Где он? Где друг?.. Кого спросить?
Элегия (стр. 79). Впервые — ЛГ, 1830, No 52, стр. 127-128, по списку из тетр. Б, под заглавием «Пленник», без последних 5 строк, без подписи. Впервые полностью и под именем О. — изд. 1883 г., стр. 31-35, по списку А. Е. Розена, с датой: 1830. Список в тетр. Б — с датой: 1829 и с посвящением В. И. Ланской. Однако список этот подвергался правке в Петербурге, когда стихотворение подготовлялось к печатанию в ЛГ (о затруднениях при прохождении его через цензуру см. Н. К. Замков. К истории «Литературной газеты» А. А. Дельвига — PC, 1916, т. 166. стр. 258). Поэтому определить, на каком этапе переделан был ст. 1, нет возможности. Разночтение в тетр. Б:
ст. 1 Бесцветной [летучей] жизни привиденья
Ланская Варвара Ивановна (1800-1845) — троюродная сестра О., жена С. С. Ланского. Постоянно выполняла поручения О. во время его пребывания в Сибири. Обзор — в смысле «горизонт». И кто узнал, что нет его. Речь идет, несомненно, о смерти А. С. Грибоедова. Иные звенья заменят из цепи выпавшие звенья — повторение сказанного О. петербургскому генерал-губернатору П.. В. Голечищеву-Кутузову на первом допросе: «Je suis un chainon perdu» («Я — выпавшее звено»). Ср. слова Е. П. Оболенского: «Я составляю малейшее звено огромной цепи».
Старица-пророчица (стр. 83). Впервые — ЛГ, 1830, No 24, стр. 191, по списку из тетр. Б, с изменением в ст. 17, без подписи. Неоднократно печаталось под именем А. С. Пушкина. Впервые предположительно под именем О. — сб. 1922 г., стр. 75-76, по списку рукой М. А. Бестужева (не вполне исправно). В изд. 1934 г. — вновь по списку из тетр. Б. Печ. по списку М. А. Бестужева (ИРЛИ, ф. 604, ед. хр. 6/5545, л. 201 об.), как более позднему, поскольку он записан в Петровском заводе после отправки в Петербург тетр. Б, в которой стихотворение датировано и посвящено А. А. Дельвигу. В тетр. Б:
ст. 39 Спас не услышал...
Первоначально:
ст. 5 [Сворожи] ты мне на счастие
ст. 27 Двинул [ось] облако пены седой
По воспоминанию Д. И. Завалишина, стихотворение было положено на музыку Ф. Ф. Вадковским. Тема стихотворения — битва новгородцев с войсками московского великого князя Ивана III 14 июля 1471 г., закончившаяся поражением новгородского войска, хотя и превышавшего по численности московскую рать. В результате битвы на Шелони падения Новгородской боярской республики в полном смысле слова еще не последовало, хотя оно и было по существу предрешено; возможно, что этим объясняется исправление ст. 39. Шелонь — река, впадающая в озеро Ильмень. Святая София считалась покровительницей Новгорода.
«Зачем ночная тишина...» (стр. 85). Впервые — изд. 1883 г., стр. 126-127, по списку неизвестной рукой из архива Вяземских, без последних 19 строк. Впервые полностью — ЛН, No 60, кн. 1. М., 1956, стр. 260-261, в нашем сообщении, по спискам из архива Вяземских (ЦГАЛИ, ф. 195, ед. хр. 5183 и 5612). На другом списке — примечание Е. П. Нарышкиной (жены декабриста М. М. Нарышкина, друга О.): «Стихи Александра Ивановича Одоевского, писанные им во время болезни Натальи Дмитриевны Фонвизин, с рассказов Ивана Дмитриевича Якушина, который ходил за больною в Чите, в доме Александры Григорьевны Муравьевой. И. Д. Якушкин был старинным другом Михаила Александровича Фон-Визина. Лечил больную Фердинанд Богданович Вольф. Болезнь именовалась la danse de st. Guy <пляска св. Витта>, но в ней что-то выражалось духовного, как бы искушение. Бред был поэтический, по натуре больной, которая выходит из ряда обыкновенных людей. Помнится, что она болела в зиму 29-го года» (ЦГАЛИ, ф. 368. оп. 1, ед. хр. 1, л. 3-4). Упомянутые списки из архива Вяземских — с аналогичной, но более краткой припиской неизвестной рукой (в нашем сообщении «Мнимые стихотворения Одоевского» — «Декабристы и их время». Л., 1951, стр. 210 — эта приписка ошибочно названа припиской М. М. Нарышкина). Стихотворение обычно рассматривалось как автобиографическое и написанное О. незадолго перед смертью. Поэтому оно истолковывалось как трагическое осмысление О. своей судьбы. Фонвизина Наталья Дмитриевна, рожд. Апухтина (1805-1869)-жена декабриста М. А. Фонвизина, последовавшая за ним в Сибирь, впоследствии жена декабриста И. И. Пущина.
Кн. М. Н. Волконской (стр. 87). Впервые — «Библиографические записки», 1861, No 5, стр. 132, по списку, принадлежавшему М. И. Муравьеву-Апостолу. Сохранилось в ряде списков в тождественной редакции; в той же редакции напечатано в «Записках» М. Н. Волконской. Написано в день ее рождения. Датируется по указаниям на списках М. А. Бестужева (ИРЛИ), И. И. Пущина (ЦГАЛИ) и в «Записках» Н. В. Басаргина, подтверждающим дату С. В. Максимова (изд. 1883 г.). Волконская Мария Николаевна, рожд. Раевская (1805-1863) — жена декабриста С. Г. Волконского, последовавшая за ним в Сибирь. М. Н. Волконская, приводя это стихотворение, поясняет, что оно было написано «в воспоминание того, как мы, дамы <жены декабристов>, приходили <в Чите> к ограде и приносили заключенным письма и известия» (М. Н. Волконская. Записки. Л., 1924, стр. 58). Декабрист Н. В. Басаргин писал, что в этом стихотворении О. верно и прекрасно высказал чувства всех узников (см. Н. В. Басаргин. Записки. Пг., 1917, стр. 120). «Наш милый поэт Ал.. Ив. Одоевский воспел их <жен декабристов> чуднозвучными и полными чувства стихами», — вспоминал А. П. Беляев (А. П. Беляев. Воспоминания декабриста о пережитом и перечувствованном. СПб., 1882, стр. 231).
Василько (стр. 88). Впервые — PC, 1882, NoNo 2-3, стр. 313-336 (песни 1-2), стр. 647-656 (песнь 4), публикация П. А. Ефремова, по списку И. И. Пущина, принадлежавшему А. П, Беляеву, не вполне точно. Печ. этот текст с исправлениями по списку Пущина. В списке ряд поправок и дополнений разными почерками, причем некоторые поправки вызывают сомнения (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, No 1876). В том же году, в т. 34 PC было помещено письмо А. П. Беляева к М. И. Семевскому: «Как я рад был увидеть на страницах «Русской старины» поэму А. И. Одоевского, сочиненную им еще в Чите и переписанную Иваном Ивановичем Пущиным... Третья песня, должно быть, выпала как-нибудь из моих бумаг при переездах с квартиры на квартиру, потому что до сих пор не нашел ее. В ней заговор Давида о погублении Василька, разговор с Святополком, вступление Василька с дружиной в Киев, посещение им храма, раздача милостыни, наконец, явление его во дворец к Святополку и по клевете Давида, напугавшего Святополка, его арестование и отправление за город, где в какой-то теплушке совершается ослепление. Мне тем более досадна эта потеря, что другого списка поэмы «Василько» не было, и значит, она пропала безвозвратно» (стр. 564). Как справедливо указал В. Г. Базанов, «А. П. Беляев не совсем точно передает содержание утраченной главы, внося в нее мотивы, известные нам по другим песням» (изд. 1954 г., стр. 190-191). В тетр. А имеется более ранний текст песни 1-й и 47 строф песни 2-й. В тетр. Б — первые 7 строф поэмы. Датируется указанием А. П. Беляева и тем, что в тетр. Б, отправленной в Петербург в 1829 г., помещены всего лишь первые 7 строф. Детальное сличение печатного текста поэмы с рукописным было проделано И. А. Кубасовым в примечаниях к изд. 1934 г. (стр. 374-387). Здесь мы приводим из тетр. А лишь три места, полностью отсутствующие (за исключением одной строки) в списке И. И. Пущина.