– Господи, – простонал Ньют, – только не говори ему о том, что часы отстают. Иначе мы никогда отсюда не выберемся.
Этот хлыщ прибавил еще двенадцать минут к отпущенным ему двум часам и пришел в тень со счетом. Аккуратно так все расписал, а число в правом нижнем углу обвел кружком. Остановка на автозаправочной станции обошлась нам в 277 долларов и 45 центов.
– Кругленькая сумма, – заметил я.
Он сдвинул широкополую шляпу на затылок и провел рукой по лбу.
– Пришлось попотеть. И запасные части стоят недешево.
– Да, конечно, – согласился с ним Ньют. – И я вижу, все они внесены в счет.
– Да, черным по белому, – поддакнул я. – А уж общую сумму никак нельзя назвать мелочевкой.
– Никак, – кивнул Ньют. – Один момент, сэр, мы только возьмем деньги в машине. Верн?
К автомобилю мы пошли плечом к плечу.
– Странная штука жизнь. Человека просто заставляют делать то, чего ему совсем не хочется, – Ньют вздохнул. – Ты ведь свернул сюда, чтобы заправиться?
– Да, хотел залить полный бак.
– И вот чем все закончилось, – он открыл дверцу со стороны пассажирского сидения, подождал, пока мимо проедет пикап, откинул крышку бардачка. Взял револьвер 38 калибра, мне дал 32-го. – Я рассчитаюсь с нашим приятелем, – говорил он громко, чтобы приятель слышал. – А ты пока загляни в кафе и купи что-нибудь из выпивки. Кто знает, когда мы будем проезжать мимо винного магазина?
Я стукнул его кулаком в правое плечо, он рассмеялся. Револьвер я убрал в карман и направился к кафе.