39. Банкет призраков
Ученый Ду Цзю-вань, его жена больна. Это был фестиваль Чун Ян, и его друзья пригласили его на вечеринку, чтобы вставить корнель, чтобы отпраздновать фестиваль. Он встал рано, закончил мыться и сказал своей жене, что собирается делать. Когда он оделся и собирался выходить, его жена внезапно потеряла сознание, бормоча что-то бессвязное, как будто разговаривала с кем-то. Ду Цзю-вань был очень странным, поэтому он подошел к кровати и спросил свою жену, с кем она разговаривала? Его жена всегда называет его "сынок”.Все в семье подумали, что произошло что-то странное. В то время гроб матери Ду все еще стоял дома и не был похоронен. Было подозрение, что душа матери говорила через ее жену. Итак, Ду помолился и сказал: “Это моя мать говорит?" Неожиданно жена отругала его: “Зверь, ты что, не узнаешь своего отца?" Ду сказал: "Раз это мой отец, зачем идти домой и мучить свою невестку!" Жена назвала его прозвище и сказала: “Я только что вернулся за своей невесткой. Почему ты жалуешься на меня! Невестка была при смерти, и четыре человека пришли зацепить ее душу. Лидер — Чжан Хуай-юй. Я так умолял, что они согласились. Я обещаю сделать им небольшой подарок, вы должны сделать его им немедленно."Когда Ду услышал это, он немедленно сжег много бумажных денег за дверью.
Жена снова сказала: "Их четверо больше нет. Им невыносимо опровергать мое лицо. Через три дня я устрою банкет, чтобы развлечь их. Ваша мать стара, имеет ограниченную подвижность и не может заниматься домашним хозяйством. В это время я приглашу свою невестку приехать ко мне".Ду сказал: "Люди и призраки — это два мира, как она может готовить банкет для призраков? Пожалуйста, простите!" Жена сказала: "Не бойся, мой сын, она вернется, через немношко времен. Это тривиальный вопрос, не трудитесь слишком усердно."Потом он сказал: "Я ухожу".Жена молчала, и потребовалось много времени, чтобы проснуться. Ду спросил о том, что она сказала, но его жена выглядела смущенной и ничего не помнила. Просто сказала: “Я только что видела, как четверо людей подходили ко мне, пытаясь поймать. К счастью, тесть упросил и дал им много денег, и эти люди ушли. Я увидела, что у моего тестя все еще было два слитка серебра в кармане, и я хотела вернуть один, чтобы заработать на жизнь. Тесть увидел это, отругал меня и сказал: ‘Зачем тебе это нужно? Как ты можешь использовать эту штуку!’Я убрала руку и не осмелилась прикоснуться к его деньгам."Ду сомневался, потому что его жена была серьезно больна.
Через три дня, когда они разговаривали и смеялись, его жена внезапно вытаращила глаза, и прошло много времени, прежде чем она сказала: “Твоя невестка слишком жадная, и она хочет украсть мое серебро, когда увидит его. К счастью, из-за того, что вы бедны, я вас не виню. Я собираюсь взять ее, чтобы она позаботилась о кухне вместо меня, не волнуйся.”Как только он закончил говорить, его жена внезапно умерла. Потребовалось довольно много времени, чтобы проснуться. Сказала Ду: “Тесть только что позвал мне. Скажи мне: ‘Тебе не нужно этого делать, здесь есть люди, которые моют посуду и готовят еду. Ты просто сидишь и командуешь. Мы в преступном мире любим быть сытыми, и каждое блюдо должно быть переполнено, вы должны помнить.’ Я пообещала и пошла на кухню. Я видела, как две женщины резали овощи и готовили там, обе в фиолетовых платках с зелеными краями, звали меня невестку. Дай мне посмотреть на каждое блюдо на тарелке. Все эти четыре человека были на банкете. Все блюда были поданы на стол, и приборы для вина были готовы, поэтому мой тесть попросил меня вернуться.”
Ду Цзю-вань был очень шокирован и часто разговаривал со своими друзьями.
Комментарии переводчика:
В этом вопросе я не знаю, не должна ли была умереть жена Ду, или призрачный посланник мог нарушить закон из-за взяточничества. Было ли это первое или второе, репутации мастера Аида были нанесены ущерб.
40. Аид (1)
Ли Чжун-чжи, учёный из Лайу, Шаньдун, обладает прямолинейным характером и не льстит. Он умирал каждые несколько дней, его тело коченело, как у мертвеца, и он просыпался через три или четыре дня. Спросит его, что он видел, когда был без сознания? Он ничего не сказал.
В то время в городе также жил ученик по фамилии Чжан, который должен был умереть через несколько дней. Он сказал другим: "Ли Чжун-чжи, это король Аид, и когда я отправляюсь в подземный мир, я его подчиненный."Чжан четко произнес двустишие на врата зала Гадеса и вратами Храма.
Кто-то спросил этого человека по фамилии Чжан: “Что Ли Чжун-чжи делал вчера в подземном мире? “ Чжан сказал: "Я не могу вспомнить всего. Я помню только, что он предъявил обвинение Цао Цао(Важное лицо в истории) и сыграл на двадцати больших досках.”
Пу сказал:
В деле Цао Цао, я думаю, десятки королей Гадеса должны были быть заменены. Нетрудно определить, за какое преступление он заслуживает того, чтобы стать животным и отправиться в гору ножа. Почему вы не можете решить спустя тысячи лет? Может быть, тем преступникам, которых собираются казнить, лучше всего казнить их быстро, намеренно, чтобы они молить о смерти и, не получилось? Какая странная вещь!
Комментарии переводчика:
Игра на двадцати досках — это не более чем наказание за мелкую кражу. Не слишком ли оно легкое, чтобы использовать его против Цао Цао, предателя, который неверен своим подданным? Однако Цао Цао был из династии Хань, и дело все еще оставалось нераскрытым династией Цин. Был ли он приговорен к пожизненному заключению? Это все еще похоже на уголовное законодательство Соединенных Штатов, которое было приговорено к сотням или тысяч лет. просить!Материя призраков и духов неописуема! Это нормально — оставить это и не обсуждать.
41. Пьяница
Мяо Юн-дин, учёный-кандидат из Цзянси, всегда был алкоголиком, и его родственники часто избегают его из страха. Случайно зашел в дом к дяде, поговорил и пошутил с гостями, и были очень рады, так что сильно выпили вместе. Мяо был пьян, сходил с ума и ругался, оскорбляя гостей. Гости были разгневаны, а присутствующие много разговаривали. Дядя тоже пришел уговаривать. Мяо Юн-дин подумал, что дядя неравнодушен к гостям, поэтому он вышел из себя из-за своего дяди. Дядя ничего не мог поделать, поэтому побежал рассказать об этом его семье. Кто-то из семьи держал его обратно. Как только положил его на кровать, конечности одеревенели, а когда прикоснулся к нему, больше не дышал.
Мяо Юн-дин увидел, как мужчина в черной шляпе связал себя и принес себя. Через некоторое время прибыл к официальному дворцу с зелёной черепицей на крыше, величественному и великолепному, превосходящему все официальные дворцы в мире. У подножия лестницы он, казалось, ждал встречи с чиновником. Мяо думал, что он невиновен, возможно, это гость подал на него в суд за драк. Оглянувшись на того, кто носил черную шляпу, он уставился сердито, как корова, и не осмелился спросить.
Внезапно один работник в зале прозвучал, что повторное судебное разбирательство завтра, поэтому люди в зале разошлись один за другим. Мяо тоже последовал за черной шляпой, но он не знал, куда возвращаться. Он вытянул шею и встал под карнизом улицы. Черная шляпа сердито сказал: “Пьяница-негодяй, скоро стемнеет, так что собираются найти место, где можно поесть. Куда ты идешь?" Мяо с дрожью сказал: “Я еще не знаю, что это такое, и я не сказал своей семье, поэтому я не взял с собой никаких денег. Куда я могу пойти?" Черная шляпа отругал: “Эмбрион пьяного вора, у тебя будут деньги, если ты купишь свое собственное вино! Если ты снова будешь так колебаться, смотри, не проломлю ли я тебе череп! " Мяо опустил голову, не осмеливаясь возразить.
Внезапно из двери вышел человек, увидел Мяо и удивленно спросил: "Почему ты здесь?" Мяо посмотрел на него, это оказался его дядя. Фамилия дяди Цзя, и он мертв уже несколько лет. Когда Мяо увидел своего дядю, он понял, что сам мертв. Ему было грустно и страшно. Он прослезился и сказал дяде: "Дядя, помоги мне!" Цзя посмотрел на человека в черной шляпе и сказал: “богатырь из феи Дунлин не посторонние, пожалуйста, приходите в мою скромную обитель!” Эти двое последовали за Цзя в дом. Цзя снова отсалютовал человеку в Черной шляпе и велел ему позаботиться о его племяннике. Через некоторое время был устроен банкет, и они втроем сели вокруг и выпили. Цзя спросил: “Что случилось с моим племянником, чтобы вы пойди и поймай его?" Человек в черной шляпе сказал: "Король отправился во дворец Фулуо и встретил вашего племянника, который был пьян и проклинал. Позволил мне поймать его". Цзя спросил: "Ты видел короля?" Черная шляпа сказал: "Император Фулуо собрался, чтобы насладиться цветами. Собрание Цвет еще не распустилось, и король еще не вернулся".Цзя снова спросил: “За какое преступление может быть осужден мой племянник?" Ответил: "Я не знаю. Но король ненавидит таких людей больше всего".Мяо был рядом с ним, слушая разговор между ними двумя, дрожа от страха, обливаясь потом и не в силах держать свои палочки для еды.
Через некоторое время мужчина в Черной шляпе встал и с благодарностью сказал: "Благодаря гостеприимству, уже пьян. Я доверил вам твоего племянника. Когда король вернется, я навещу снова.” ушел после разговора. Цзя сказал Мяо Юн-дин: "У тебя нет братьев. Твои родители любят тебя, как жемчужину на ладони, и у них никогда не хватает духу упрекнуть тебя. Когда вы вырастаете до шестнадцати или семнадцати лет, после трех чашек вам приходится болтать и беспокоить других. Если вы из-за мелочного не рады, вы пойдете с голой грудью стучать в чью-то дверь и громко кричать. Я не ожидал, что прошло более десяти лет, а вы не добились никакого прогресса. Что мне теперь делать? " Мяо опустился на колени на землю горько плакал, сожалея. Цзя поднял его и сказал: "Дядя я открываю здесь таверну, и у меня есть небольшая репутация. Я определенно сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Тот, кто только что выпил, был посланником короля Дунлин. Я часто приглашаю его выпить. У нас с ним хорошая дружба. Повседневная жизнь короля насчитывает десятки тысяч людей, и он может не помнить вас. Позволь мне поговорить с ним, и пусть он увидит мое лицо, и отпустит тебя, может быть, это все еще возможно”. Еще раз подумав, он сказал: "Это дело огромной важности. Это не может быть улажено без 100 000 юаней."Мяо поблагодарил дядю, согласился и остался в доме дяди на ту ночь.