Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 — страница 109 из 161

На следующий день Черный шляпник пришёл в гость пораньше. Цзя отозвал его в сторону и что-то долго говорил. Затем он подошел и сказал Мяо: “ сказал "да".Он вернется позже. Сначала я внес все свои собственные деньги на депозит, а остальное я хочу, чтобы вы постепенно увеличивали их, когда вернетесь домой”.Мяо радостно спросил: “Сколько это в общей сложности стоит?" Ответил: "Сто тысяч!" Мяо сказал: “Где я могу взять столько денег?" Цзя сказал: "Это просто золотые-серебряные-бумажные деньги равны ста виселицам".Мяо радостно сказал: "Это легко сделать".Учитывая, что уже полдень, Черные Шляпники еще не пришли.

Мяо подумал о том, чтобы немного поиграть на улице. Цзя сказал ему не уходить далеко. Мяо согласился и вышел. Увидев множество магазинов на улице, они точно такие же, как и во всем мире. Когда прибыл в одно место, высокая стена была усеяна шипами, как будто это была тюрьма. Напротив находится отель с большим количеством клиентов. За пределами магазина протекает небольшая река, поверхность воды вздымается, течет мутная и вязкая черная вода, а глубины не видно. Мяо остановился понаблюдать и услышал, как кто-то в магазине окликнул его: "Когда пришел брат Мяо?" Мяо поспешно повернул голову, это оказался Вон, ученый из соседней деревни. Десять лет назад они вдвоем говорили о совместном обучении, и у них завязалась хорошая дружба. Вон вышел из магазина и с энтузиазмом пожал руку Мяо, такой же рад, как обычно. Поэтому попросил в магазине несколько блюд, выпил вина и рассказал о своей собственной ситуации. Мяо повезло, что он был избавлен от катастрофы, и он снова встретил своего старого друга, поэтому он с удовольствием выпил. совершенно забыл, что Вон мертв, пока он напился и снова начал сходить с ума, и начал понемногу вникать в проблемы Вон. Вон сказал: “Я не видел тебя много лет, ты все тот же!" Мяо ненавидит, когда люди говорят, что он пьян и сумасшедший. Услышав, как Вон сказал ему это, он разозлился еще больше, хлопнул по столу и проклял Вон. Вон искоса взглянул на него, отряхнул рукава и вышел. Мяо снова последовал за ним и схватил шляпу Вон. Вон сердито сказал: "Что за псих!" Одним толчком он столкнул Мяо в реку. Река не очень глубокая, но повсюду в воде есть острые ножи и бамбуковые палки, которые вонзались в ребра и протыкали ноги, лишая людей возможности двигаться, а боль проникала глубоко в костный мозг разума. Черная вода смешивается с фекалиями и отбросами, которые становятся все более невыносимыми по мере попадания в горло при дыхании. Берег был забит людьми, наблюдавшими за происходящим, но никто из них не помогал.

Когда он оказался в критической ситуации, пришел его дядя Цзя. Увидев ситуацию Мяо, он был шокирован. Вытащили его из воды и вернули домой. Сказал: "Ты просто безнадежен. вы не покаетесь, когда умрете, вы больше не имеете права быть человеком. Тогда все равно позволь королю Дунлин наказать тебя!" Мяо боялся, что его дядя действительно сделает это, и кланялся, плача, показывая, что он знал, что был неправ. Дядя Цзя сказал: "Только что пришел посыльный из Дунлин, он ждал, когда ты подпишешь контракт, но ты не смог вернуться после того, как выпил там. Люди не могут ждать. Я подписал контракт, согласился заплатить 1000 порцией и отпустил их. В остальном ограничен десятью днями. Когда вы возвращаетесь домой, вы должны быстро все организовать. Ночью пошел в пустое место за пределами деревни, выкрикнул свое имя и сжег бумажные деньги. Дело может быть закрыто."Мяо соглашался один за другим. Поэтому дядя Цзя убедил его ехать побыстрее и отправил его в пригород. Перед уходом он проинструктировал: "Не нарушай свой контракт. Тебе не пойдет на пользу причинять мне вред." Тогда показал ему дорогу и отпустил его.

В это время Мяо Юн-дин был мертв уже три дня. Все в семье думали, что он был пьян вусмерть, но из его носа всегда исходил слабый запах блуждающего паучьего шелка. В этот день проснулся, и сильно вырвал. Было выплюнуто несколько мисок густого черного сока, который ужасно вонял. После рвоты он снова весь вспотел, промочив постельное белье. От пота идет пар, и запах такой же, как от выплевываемого черного сока. Тело почувствовало себя немного расслабленным. Он рассказал своей семье, что столкнулся с чем-то странным, и сразу почувствовал, что место, где его прокололи, было болезненным и опухшим. На следующий день на поврежденных участках появились язвы, но, к счастью, изъязвление было несерьезным. Через десять дней он постепенно смог ходить. Семья убедила его быстро погасить долги преступного мира. Мяо расплатился по счетам, и потребовалось несколько таэлей серебра, чтобы купить эти бумажные деньги, поэтому он был немного неохотен. Сказал: "Те вещи в прошлом, возможно, я был пьян, и у меня были галлюцинации, и слуховые галлюцинации, не обязательно правдивые. Даже если это так, как он смеет докладывать королю, что меня освободили путем частного мошенничества!”Он просто не прислушался к советам своей семьи. Но в глубине души всегда был робок и больше не осмеливался предаваться пьянству.

Люди были очень довольны его успехами и медленно выпивали вместе с ним. Более года спустя вопрос о возмездии Аида был постепенно забыт и постепенно стал самонадеянным, и старая проблема была снова. Однажды пил в доме младшеклассника, и снова начал напиваться и ругаться. Хозяин дома выгнал его, закрыл дверь и вернулся, больше игнорируя его. Он долго ругался у дверей дома, прежде чем его сын узнал об этом и помог ему вернуться домой. Когда он вошел в дом, он опустился на колени у стены и автоматически, не зная, сколько раз он постучал головой, сказал: “Я верну тебе деньги прямо сейчас, и я верну тебе деньги прямо сейчас!" Сказав это, он упал на землю, а когда люди шагнули вперед посмотреть, человек был уже мертв.


Комментарии переводчика:

Возможно, в это время пьяница упал в канализацию. Если бы он упал еще несколько раз, у него, возможно, была бы более длительная память. Запах рвоты и пота после опьянения такой же, как от канализации. Могло ли быть так, что все те, кого рвало и потело после выпивки, упали в реку чёрной воды?

42. Грязевой призрак

Мистер Тан Джи-ву из нашего родного города раньше работал в академии. Когда он был ребенком, кто-то из двоюродных родствеников взял его поиграть в монастырь. Мистер Тан был смелым, когда был ребенком, и все делал честно. Увидев круглые, остекленевшие глаза грязевого призрака в коридоре, большие и яркие, ему это очень понравилось, поэтому он тайком снял его пальцами и унес домой. Когда он вернулся домой, его двоюродный родственик внезапно заболел и не мог говорить. Через некоторое время он вдруг встал и строго сказал: "Почему ты ковыряешь мои глаза?" Кричал бесконечно. Все не знали, что происходит, поэтому мистер Тан сказал, что он вырвал глаза грязевому призраку. Затем семья помолилась и сказала: "Ребенок невежествен и повредил вам глаза. немедленно вернём его вам!" Затем двоюродный родственик громко сказал: "Если это так, я уйду!" Сказав это, он с глухим стуком упал на землю, умирая от удушья. Спустя долгое время он проснулся и спросили его, что он сказал, он совсем не помнил. Поэтому они снова перевели глаза обратно.


Пу сказал:

Идёт в чей-нибудь дом, чтобы своими глазами требовать, что за бог этот гражданский идол! Однако именно мистер Тан выколол тебе глаза, почему ты мучил других, путешествующих с ним! Это все из-за благородного официального положения мистера Тан в будущем, и он честен по натуре. Поскольку позже он написал императору и подал в отставку, боги боялись его, не говоря уже о призраках!


Комментарии переводчика:

Пословица гласит: "Призраки и духи боятся нечестивых!”слово мудрости!Все призраки — это персонажи, которые обманывают слабых и боятся сильных.

43. Прощаться во сне

У дедушки мистера Ли Ван-чунь самые лучшие дружеские отношения с моим дядей-дедушкой, мистером Ю-тянь. Однажды ночью ему приснилось, что мистер Ю-тянь пришел к нему домой с печальным выражением на лице. Мистер Ли спросил: “Что-нибудь не так?" Мистер Ю-тянь сказал: “Я ухожу, поэтому я здесь, чтобы попрощаться с вами".Спросит: "Куда идти?" Ответил: "Далеко!" вышел после разговора. Мистер Ли послал его в долину и увидел трещину в каменной стене. Мистер Ю-тянь протянул руку, чтобы попрощаться с мистером Ли, повернулся спиной к трещине в камне и медленно отступил внутрь. Мистер Ли позвал ему, но он не ответил, и мистер Ли проснулся в шоке.

После рассвета мистер Ли рассказал своему сыну мистеру Цзин-и о своем сне, попросил его приготовить траурные принадлежности и сказал: "Мистер Ю-тянь скончался!” Мистер Цзин-и, пришлит кого-нибудь навестить, если это правда, то идут скорбеть. Мистер Ли не послушал, поэтому он пошел в траурной одежде. На двери семьи Ю-тянь уже была повешена траурная лента.

увы!Древние доверяли друг другу так же, как своим друзьям, невзирая на жизнь или смерть. Во времена династии Восточная Хань умер Чжан Шао. Когда его хоронили, гроб нельзя было нести. подождали, пока прибудет его друг Фань, прежде чем поднять гроб. Является ли такая вещь ложной!


Комментарии переводчика:

Возможно, это правда, что древние так обращались со своими друзьями. Однако, есть так много вещей о “жизни и смерти, где и куда”. Что касается “бедного кости у реки Вудин, все еще человек из мечты молодой невестки”, что должно сказать! увы!Материя призраков и духов неописуема!

44. Цензор Фэнду

За пределами уездного центра Фэнду, Сычуань, есть дыра. не знает глубины. Легенда гласит, что это официальная резиденция короля Аида. Среди них все орудия пыток, использованные на судебном процессе, должны быть предоставлены людским миром. Кандалы были сломаны, поэтому их бросили ко входу в пещеру. Местный судья заменил его новым, и на следующий день он исчез. Что касается различных фондов, то существуют также специальные положения.

Во времена династии Мин цензор г-н Хуа инспектировал Фэнду. Когда услышал об этом, не очень в это поверил, поэтому пришлось пойти в пещеру, чтобы посмотреть, что произошло. Все говорили «нет», этот джентльмен не слушал. Поэтому он взял двух чиновников со свечами в руках и вошел в пещеру.