Все такие ясные и быстрые суждения были вынесены людьми кандидатского происхождения. Люди, пришедшие другими путями, не могут этого сделать. Чэнь Ци-шань — именно такой человек. Где на самом деле нет таланта?!
снова
Чэнь Дуань-сюань, судья округа Синьчэн, характер трусливым и нерешительным. Ученый Ван Юй-чжэ заложил дом кому-то другому, и этот человек долгое время не платил. Ван подал в суд на правительство. Чэнь не мог решиться, поэтому ему пришлось сказать: “В «Книга стихов» говорится: "У сороки есть гнездо, и там живет горлица." Просто будь сорокой!”
Комментарии переводчика:
Ученые допускаются к кандидату первого или второго ранга, и они могут немедленно стать официальными лицами. Сколько существует таких запутанных случаев? Никто их не собирает. Это, очевидно, не будет меньше. Коррумпированные чиновники отвратительны. Эти сбитые с толку чиновники, которых раньше называли “падающими в обморок чиновниками”, они тоже отвратительны!
34. Пещера Чайя
На горе Чайя, уезд Чжанцю, есть глубокий подвал, похожий на колодец, глубиной в несколько футов. На северной стене есть дыра. Лежа на устье подвала и вытянув шею, вы можете это увидеть. В соседней деревне есть несколько человек, которые поднялись на вершину 9 сентября, выпивают здесь и обсуждают вместе, стоит ли зайти и посмотреть. Они втроем взяли свечу, обвязали веревкой и спустились вниз.
Пещера высокая и просторная, похожа на летнюю беседку. Через несколько шагов она стала немного узкой и внезапно закончилась. В нижней части торца конца есть небольшое отверстие, может пролезть внутрь. Светили со свечой, внутри темно и непостижимо. Два человека были напуганы и не решались войти. Оставшийся взял свечу и посмеялся над их робостью. Он храбро съежился и заполз внутрь. К счастью, это немного узкое помещение было толщиной всего лишь со стену, и оно сразу же стало высоким и просторным. Мужчина встал и пошел вперед. Над макушкой головы есть неровные камни, которые выглядят очень опасно, как будто они вот-вот упадут. На каменных стенах с обеих сторон есть круто перекрывающиеся камни, похожие на глиняные скульптуры в храме, похожие на людей, призраков, птиц и животных. Птица, казалось, летела, а зверь, казалось, шел. Люди, некоторые сидят, а некоторые стоят. Призраки, монстры и демоны — все, кажется, разгневаны. Это странно, уродливых больше, а красивых меньше. Этот человек трепетал сердцем и был очень напуган. К счастью, дорога под подошвами ног довольно ровная, и на ней нет выбоин.
Пройдя несколько сотен шагов робко, он увидел у западной стены каменный дом с открытой дверью. Странный каменный призрак с левой стороны двери стоял напротив него, уставившись на него, рот был открыт, как совок для мусора, рот полон клыков, а язык кроваво-красный. Сожмит левую руку в кулак, прижав ее к талии. Пять пальцев его правой руки были скрещены, как будто он собирался на него наброситься. Этот человек был очень напуган в глубине души, и его волосы встали дыбом один за другим. Увидев издали сгоревший пепел в двери, зная, что кто-то был здесь раньше, он немного осмелел, ожесточил свое сердце и вошел. видел несколько мисок для риса и винных рюмков на земле, а внутри было много грязи. Но все это нынешные в употреблении вещи, а не антиквариат. Рядом с ним стояли четыре жестяных горшка, и он почувствовал, что эта вещь все еще ценна, поэтому развязал ремешки и привязал их к своей талии.
Снова посмотрев сбоку, увидел труп, лежащий в западном углу. Лежа на боку с двумя руками и двумя ногами, отделенными друг от друга. Он был очень напуган. Постепенно отчетливо увидел, что на ногах маленькие остроносые туфли, и на подошвах все еще был виден узор в виде цветка сливы, зная, что это была молодая женщина. не знают, откуда она родом, и не знают, в каком году она умерла. Цвет одежды серый и прогнивший, и невозможно разобраться, зеленая она или красная. Волосы спутаны, как будто можно наполнить большую корзину. Разбросанные волосы прилипли к костям. В каждом глазу и носу по два отверстия. Два аккуратных ряда зубов, белых и плотных, говорят о том, что это рот. Подумав, что на голове у нее должны быть золотые и серебряные украшения, он поднес свечу поближе к её мозгу. Казалось, что какое-то дуновение раздувало свет, и свет неустойчиво дрожал. Пламя стало желтым, и одежда поднималась один за другой раз. Мужчина снова испугался, его руки задрожали, и свет внезапно погас. Думая о том, как войти, он поспешно выбежал наружу. не смеет дотронуться до стены руками, боится, что столкнусь с этими призраками. Он ударился головой о камень и упал. Тут же снова встал. Лоб и щеки были мокрыми и холодными, знал, что это кровь. не чувствует боли, не говоря уже о том, чтобы стонать. Задыхаясь, он подбежал к краю ямы и уже собирался спуститься. Казалось, кто-то схватил его за волосы и он потерял сознание до смерти.
Все сидели у колодца и долго ждали. Немного встревоженные, еще два человека спустились вниз. Наклонившись в дыру, они увидели, что волосы мужчины повисли на камне, постоянно вытекала кровь, и он уже замерз насмерть. Они вдвоем побледнели от испуга и не решались войти. Они сидели там и печально вздыхали. Вскоре отправили вниз еще двух человек. У одного из них хватило смелости, смело войти и вытащить мужчину наружу. Потребовалось много времени, чтобы проснуться после того, как его поместили на гору. рассказал о ситуации внутри, одну за другой, и пожалел, что не смог докопаться до дна пещеры. Если спустится на дно пещеры, оттуда должен быть лучший обзор. После этого магистрат Чжанцю услышал об этом и заделал отверстие в нижней части подвала комком грязи, чтобы никто другой не мог войти.
дополнительный:
В 26-27-ом году правления Канси каменный утес к югу от долины “Приемная Мать” обрушился, и открылся вход в пещеру. Похоже, что сталактиты похожи на густые побеги бамбука. Но никто не осмеливался войти в глубокое и опасное. Внезапно пришел даосский священник, назвавшийся учеником Чжун Ли-чуань во времена династии Хань, и сказал: “Учитель попросил меня прийти первым и очистить пещеру.” Местные жители снабдили его факелами, и даосский священник снял их и упал на сталагмиты. Сталагмит проник в брюшную полость и умер. Сообщит окружному судье, который приказал запечатать каменную пещеру.
В пещере, должно быть, чудесный пейзаж, но жаль, что даосский священник стал бессмертным трупом, а ответа нет.
Комментарии переводчика:
Теперь эту пещеру можно превратить в туристическую достопримечательность.
35. Праведная собака (2)
В деревне Чжоу есть человек по фамилии Цзя, который отправился в озеро Уху заниматься бизнесом и заработал много денег, поэтому он арендовал лодку и приготовился отправиться домой. Он увидел на набережной мясника, который привязал собаку, готов к забою, поэтому заплатил двойную цену, выкупил собаку и оставил ее на лодке.
Лодочник изначально был опытным пиратом. Увидев, что у Цзя много денег и багаж, он столкнул лодку в куст водной растительности и вытащил нож, чтобы убить Цзя. Цзя умолял его оставить целое тело, поэтому грабитель завернул Цзя в войлок и выбросил его в реку. Собака увидела это, залаяла и прыгнула в воду. Держа во рту завернутый войлок, она плавала в воде. не знает, сколько миль проплыла, и остановилась только тогда, когда достигли отмели.
Собака выплыла из воды, подошла к месту, где были люди, и залаяла. Некоторым людям это кажется странным, поэтому они следуют ей. Увидев в воде завязанный рулон войлока, они вытащили его и перерезали веревку. Цзя еще не умер, поэтому он объяснил людям ситуацию. Цзя также умолял других лодочников отвезти его обратно в Уху, желая дождаться возвращения лодки грабителя. После посадки на лодку собака исчезла, очень грустный и опечаленный на сердце. Прибыв в Уху на три или четыре дня, увидел, что там было слишком много кораблей, чтобы сосчитать, и не смог найти корабль грабителя.
Случилось так, что коллега-бизнесмен собирался забрать его с собой домой, и вдруг собака подбежала и увидела и залаяла. Подозвав собаку, собака попятилась. Цзя сошёл с лодки и последовал за собакой. Собака подбежала к другой лодке и укусила человека за ногу, но человек ударил ее, и она не отпустила. Цзя подошел и отругал свою собаку. Было обнаружено, что человек, которого укусила, был грабителем, который ограбил его. Одежда и лодка были изменены, так что он не смог их узнать.
Грабителя связали и обыскали, и его сумка с серебром все еще была там.
Увы, собака так хорошо умеет отплачивать за доброту. Тем, у кого в мире нет сердца, должно быть стыдно видеть поступки этой собаки!
Комментарии переводчика:
Есть много деяний праведных собак. Но редко кто бывает таким мудрым, как этот. Если это сегодня, то это, должно быть, хорошая полицейская собака.
36. Рубить питона
В деревне Ху Тянь, прозванной Ху, два брата поднялись на гору, чтобы заготовить дрова для костра, вошли в глубокую долину и столкнулись с гигантским питоном. Старшего брата глотала анаконда. Младший брат сначала испугался и попытался убежать, но когда он увидел, что питон съел его старшего брата, он немедленно достал топор для дров и разрубил питону голову. Голова питона была повреждена, но он все еще ел брата. Хотя голова брата была засунута в живот, его плечи все еще не могут проглотить. Младший брат был встревожен, и другого выхода не было, поэтому он схватил своего старшего брата за ноги обеими руками, изо всех сил стараясь соперничать с питоном, и вытащил своего старшего брата наружу. Питон также сбежал из-за боли от того, что его отрубил.
Посмотрит на брата, у него нет носа и ушей, его дыхание прерывается, и он на грани смерти. Младший брат взял на плече своего старшего брата и пошел домой. Отдохнув более десяти раз в дороге, он вернулся домой. Врач лечил его в течение полугода, прежде чем он вылечился. Но по сей день на его лице остались шрамы. В носу и ушах есть только ноздри и ушные отверстия.