Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 — страница 140 из 161

Внезапно проснулся и обнаружил, что его тело все еще лежит на кровати. Он удивленно сказал: “Мне приснился странный сон, который напугал людей".Чэн сказал с улыбкой: "Брат во сне думал, что это правда, но в настоящем брат думал, что это сон".изумленно спросил Чжоу. Чэн достал меч и показал ему, на нем все еще была кровь. Чжоу был так напуган до смерти, думая, что это была иллюзия, намеренно созданная Чэн. Чэн знает, что он имел в виду, поэтому приготовил багаж, чтобы отвезти его обратно. Когда он вскоре прибыл в дом, Чэн сказал: "Позавчера вечером я ждал тебя с мечом. Кажется, здесь. Я не хочу видеть грязные вещи, пожалуйста, позволь мне все еще ждать тебя здесь. Если ты не вернешься вечером, я уйду один!»

Когда Чжоу пришел домой, он увидел, что портал был опущен, как будто там никто не жил. Итак, отправился в дом своего брата. Когда младший брат увидел своего старшего брата, по его щекам потекли две струйки слез, и он сказал: “После того, как старший брат ушел, грабитель убил невестку, а её желудок и кишки были извлечены. Это было чрезвычайно трагично. До сих пор правительство не поймало преступника."Чжоу, казалось, только что очнулся от большого сна, поэтому он рассказал своему брату правду и предупредил его не продолжать в том же деле. Только тогда младший брат понял, и он долгое время был в шоке. Чжоу спросил о своем сыне, и его брат попросил старого слугу достал его. Чжоу сказал: “Вещи в этой колыбели предназначены для того, чтобы я передавал из поколения в поколение. Пожалуйста, хорошо заботиться. Твой брат собирается умереть." Итак, он встал и ушел, не оглядываясь. Младший брат заплакал и догнал его, чтобы удержать, а он шел с улыбкой и ни разу не оглянулся. Когда они прибыли в дикую природу, они увидели Чэн, и они вдвоем отправились в путь вместе. Оглядываясь назад издалека, он сказал: “Это величайшее счастье — уметь все переносить! " Младший брат, казалось, хотел что-то сказать, Чэн взмахнул своими широкими рукавами, и они оба исчезли. Младший брат долго стоял в меланхолии, плакал и пошел домой.

Младший брат семьи Чжоу прост и добр, и он не силен в финансовом управлении. Несколько лет спустя семья становилась все беднее и беднее. Сын Чжоу постепенно рос и не мог позволить себе нанять учителя, поэтому пришлось учить его читать самому брату. Однажды, когда брат утром зашел в кабинет, увидел на столе письмо, которое было плотно запечатано. На конверте было написано “Брат принимает".Присмотревшись, понял, что это был почерк своего брата. Вскрыл конверт, но там ничего не было. видел ноготь, какой длины второй палец. Чувствуя странно в своем сердце, положил ногти на чернильный камень и вышел, чтобы спросить, откуда пришло письмо. Никто в семье не знал. Когда вернулся в дом, чернильный камень сиял и превратился в золото. был удивлен. Испытанные с помощью меди и железа, все они превратились в золото. Таким образом, он стал богатым человеком. Он потратил тысячу таэлей золота, чтобы раздать детям семьи Чэн, поэтому говорят, что в обеих семьях есть “техника золотого пальца".


Комментарии переводчика:

Почти все истории о том, как стать бессмертными, проповедуют грязь и тьму мира, безжалостность и безразличие человеческого сердца. То же самое верно и для этого. Однако является ли волшебный мир всего лишь кусочком света?непринужденно?Только бессмертные сами знают.

Неверная жена так наказана Чжоу, сегодня это невыносима. Однако в древние времена его часто считали сильным и мужественным и восхваляли. Это также одно из главных различий между древними временами и сегодняшним днем.

2. Бай Юй-юй

У Цзюнь, имя-персонаж Цин-ань, был очень знаменит, когда был подростком. Министр Гэ часто хвалил и вздыхал, когда видел, что его статьи хорошо написаны. Поручит другу пригласить У Цзюнь к себе домой и лично оценить его речь и писание. Он сказал с волнением: "Как может быть такой талантливый молодой человек, как У, который долгое время будет бедным!" Поэтому попросил друзей-соседей сказать семье У: "Если Цин-ань может стремиться к славе и карьере, я выдам за него свою дочь".У этого министра есть дочь, которая чрезвычайно красива. У Цзюнь был очень рад и уверен в себе, когда услышал об этом. Однако вскоре после этого он провалил экзамен. Он попросил кого-нибудь сказать министру: “Я обязательно получу славу и богатство, рано или поздно. Пожалуйста, подождите меня три года. Если я не получу это к тому времени, пусть ваша дочь снова выйдет замуж за кого-нибудь другого.” С тех пор ученый У Цзюнь работал усерднее.

Однажды ночью лунный свет был ярким, и к нему в гости пришел учёный. Белое лицо, короткая борода, тонкая талия, длинные ногти. На вопрос, откуда он родом, учёный ответил, что его фамилия Бай, а имя-персонаж Юй-юй. После некоторого уверенного разговора это развеселило людей. У Цзюнь был очень рад, поэтому он оставил учёного у себя на одну ночь. Учёный уезжал на следующее утро, и У попросил его время от времени заходить и поболтать, когда он будет проходить мимо. Бай Юй-юй был тронут истинными чувствами У и тогда сказал, что мог бы жить здесь в будущем. Договорившись о свидании, эти двое расстались.

В условленный день старый слуга первым принес набор кухонных принадлежностей. Через некоторое время пришел ученый Бай. Верхом на высоком коне, конь похож на дракон. У приготовил еще одну комнату для проживания Бай. Бай попросил старого раба увести лошадь. С тех пор они вдвоем проводят вместе каждый день с утра до ночи, и они очень хорошо ладят. У увидел книги, которые читал Бай, но это были не обычные книги, и там не было абсолютно никаких статей о сдаче тестов. был удивлен, спросив его, что случилось? Бай сказал с улыбкой: “У ученых есть свои собственные амбиции. Я не тот человек, который стремится к славе и богатству." Каждый раз, когда Бай приглашал У выпить ночью, он давал У книгу о наставлениях дыхания и методах культивирования бессмертных. Большая часть У не мог понять, но он просто чувствовал, что Бай был немного педантичным, и ему было наплевать на остальных.

Однажды Бай сказал У: “То, что я показывал тебе в прошлом, является основным значением «сутра жёлтого двора» и основным методом совершенствования, чтобы стать бессмертным".У сказал с улыбкой: "Это не то, к чему я пытаюсь стремиться. Более того, те, кто стремится к бессмертию, должны отсечь свои эмоции и погасить все мысли. Я не думаю, что это возможно." Бай спросил: "Почему?" У сказал, что он беспокоился о потере своего сына и внука. Бай спросил его: "Почему ты до сих пор не женился?" У улыбнулся, позаимствовал слова из «Мэн-цзы» и сказал: “‘у меня есть проблема. мне нравятся красивые женщины! ‘" Бай тоже улыбнулся и сказал: " ‘Пожалуйста, не нравится эта низкопробная красавица‘.Как насчет красоты, которая нравится вашему превосходительству?" У честно рассказал Бай все. Бай подозревал, что девушка, возможно, некрасива. У сказал: “Эта девушка — известная красавица издалека и вблизи. Мои глаза не близорукими!”Бай просто улыбнулся. На следующий день Бай внезапно собрал свой багаж и попрощался. У печально попрощался с Бай, и многословной болтовне не было конца. Бай пришлось позволить книжному мальчику идти первым со своим багажом. Когда они вдвоем не хотели расстаться, они внезапно увидели зеленую цикаду, которая с криком приземлилась на стол. Бай сказал на прощание: “Машина уже приехала, так что давайте попрощаемся. Если ты скучаешь по мне, просто просканируй мою кровать и поспи на ней."Как раз собираясь спросить что-то еще, в мгновение ока Бай уменьшился до размера пальца, оседлав спину цикады, и, фыркнув, улетел прямо в небо. В это время У знал, что Бай не был простым. После долгого изумления ему стало грустно, как будто он потерял свою душу.

Несколько дней спустя внезапно прошел небольшой дождь, и У еще больше затосковал по Бай. Глядя на кровать, где спал Бай, на которой было несколько грязных мышиных следов, У был очень взволнован. Он смел пыль с кровати, постелил циновку и заснул.

Вскоре он увидел, что книжный мальчик из семьи Бай пришел пригласить его, и радостно последовал за ним. Внезапно несколько фенгов пролетели над ними, и мальчик-книжник поймал одного из них и сказал: “Дорога темная, и идти по ней трудно, так что ты можешь ехать на ее спине." У почувствовал, что птичка такая маленькая, и он беспокоился, что не сможет прокатиться верхом. Мальчик-книжник сказал: “Ты можешь просто попробовать".Ву подъехал в соответствии с тем, что сказал мальчик-книжник, и обнаружил, что место было очень щедрым, поэтому мальчик-книжник тоже подъехал. С внезапным звуком птица взлетела в воздух. Вскоре увидел алые ворота. Мальчик-книжник сначала слез со спины птицы, а затем помог спуститься У. У спросил: "Где это?" Мальчик-книжник сказал: "Небесная ворота".Рядом с дверью на корточках сидят два больших тигра. У испугался, поэтому книжный мальчик загородил его своим телом. Когда вошел в дверь, увидел пейзаж в небе, который отличался от окружающего мира повсюду.

Мальчик-книжник привел У во дворец луна-бог. Все ступени во дворце сделаны из хрусталя, и пешеходы похожи на отражение в зеркале. Два дерева османтуса, возвышающиеся в небе, нуждаются в том, чтобы их обнимали два человека. Аромат цветов османтуса непрерывно разносится ветром. Павильоны домов полны больших красных окон, и красивые женщины продолжают выходить и входить. Все разодеты в пух и прах, и у всех красивое лицо, прекраснее всех красавиц в мире. Книжный мальчик сказал: “Во дворце королевы-матери есть еще более красивые женщины и еще красивее!" Мальчик-книжник боялся, что мастер будет ждать слишком долго, поэтому он не осмелился задерживаться, поэтому он увел У.Через некоторое время Бай был замечен ожидающим у двери. Бай взял У за руку, и они вдвоем вошли во двор.

Во дворе, за карнизом, есть ручей с водой. Качество воды прозрачное, и хорошо виден белый песок под водой. Нефритовые ступени и резные перила заставляют людей подозревать, что это Лунный дворец. Как только сели, красивая и кокетливая девушка лет пятнадцати-шестнадцати принесла ароматный чай. Через некоторое время, сказав “поставь вино”, подошли четыре красивые женщины. Сначала они поприветствовали гостей, золотые и нефритовые украшения, которые они носили, зазвенели, а затем встали с обеих сторон, чтобы обслужить гостей. просто почувствовал небольшой зуд на спине, поэтому красивая женщина вонзила свои длинные ногти в одежду, чтобы пощекотать тебя. Сердце У дрогнуло в это время, и он не знал, куда девать души. Вскоре стал навеселе и постепенно перестал себя контролировать. С улыбкой он повернулся к красивой женщине и приблизился к ней вплотную. Красавица всегда избегает с улыбкой.