В зале накрыто более дюжины столов, и роскошь поражает воображение. Даос переоделся в платье и стал ждать прихода гостей. Через некоторое время гости появлялись из воздуха один за другим. Кто-то ездит на драконах, кто-то на тиграх, кто-то на птицах и фениксе, все разные. Все носят с собой музыкальные инструменты. Есть мужчины, женщины и один, который босиком. Есть только одна красивая женщина, она ездит верхом на красочном фениксе, одетая во дворец, а раб рядом с ней держит инструмент длиной около пяти футов, не пиано и не скрипка, не знает, как это называется. После того, как было выпито несколько бокалов вина, все виды драгоценных и редких блюд были поднесены и съедены прямо у вас во рту. Это сладкое и вкусное блюдо, и оно отличается от обычных блюд. Ван Мянь сидел молча, глядя только на красивую женщину. В глубине души ему нравилась эта особа, и он хотел послушать ее музыку, особенно потому, что боялся, что в конце концов она не сможет сыграть песню. Когда вино было почти выпито, старик предложил: "Спасибо тебе, Цуй даос, за приглашение. Сегодня грандиозное событие, и, естественно, должно повеселиться. Рекомендуется, чтобы один и тот же инструмент играл песню вместе.” Итак, люди сотрудничали в командах. Звуки свирели и флейты разнеслись по небу. Только у той, что ездит верхом на фениксе, ни у кого нет такого музыкального инструмента, как у нее. После того, как все закончили играть, служанка из свиты открыла вышитый мешочек и положила инструмент боком на кофейный столик. Красивая женщина вытянула свое нефритовое запястье и заиграла, как древную скрипку. Этот звук в несколько раз громче, чем у скрипка. Высокий тон может сделать вас непредубежденным и достаточно мягким, чтобы заставить вас потерять свою душу и развеять скуку. После игры примерно в течение половины трапезы во всем зале воцарилась тишина, за исключением звука музыки, и никто не кашлял. После выступления раздался звук ”лязг", как будто ударили по нефритовому колокольчику. Все дружно похвалили: “Выступление госпожи Юнь-хэ действительно потрясающее!" Итак, все встали, чтобы попрощаться. слышал только рев журавлей и драконов, и все они вскоре улетели.
Даосский священник приготовил Ван Мянь роскошную кровать и шелковое одеяло для отдыха. Когда Ван Мянь впервые увидел эту красивую женщину, он уже был тронут. Послушав музыку, стал еще более раздражительным. Думая, что он такой талантливый, он, естественно, должен занимать высокое должностное положение и получать высокую зарплату. Когда вы становитесь высокопоставленным чиновником, у вас нет того, чего вы хотите! Думая так некоторое время, думая иначе некоторое время, сердце онемело. Даосский священник, казалось, уже знал, поэтому он сказал ему: “Ты был моим одноклассником всю свою жизнь, но позже из-за твоей поколебимой воли ты стал мирянином. Я не считаю тебя посторонним, я действительно хочу спасти тебя от этой грязной жизни. Неожиданно вы оказываетесь слишком сбиты с толку и ослеплены. Сколько снов не могут тебя разбудить. Сейчас я заберу тебя отсюда. В будущем, возможно, каких дней свидания. Но если ты хочешь быть небесным бессмертным, тебя нужно снова страдать." Итак, он указал на камень под ступенями, попросил Ван Мянь сидеть с закрытыми глазами и велел ему не открывать глаза. Затем он ударил по камню хлыстом, и камень взлетел вверх. слышал только свист ветра рядом с ушами, и не знал, как далеко зашел. Внезапно захотев посмотреть, на что похож пейзаж внизу, он тайком открыл глаза и увидел, что море было огромным и бескрайним. Очень испуганный, он поспешно закрыл глаза, но его тело уже упало вместе с камнем. С грохотом, как будто птица упала в воду.
К счастью, его дом находится на берегу моря, и он немного разбирается в плавании. услышал, как кто-то зааплодировал и спросил: "Удобно ли падать? " В этот опасный момент женщина потащила его к лодке. И сказала: "Благо, благо, учёный мокрый (сдал)!”На вид ей около шестнадцати или семнадцати лет. Красивый внешний вид. Ван Мянь вышел из воды, дрожа всем телом, умоляя женщину позволить ему разжечь огонь. Женщина сказала: "Пойдем со мной домой, и я позволю тебе разжечь огонь. Если ты удовлетворен, не забывай меня". Ван Мянь сказал: "О чем ты говоришь! Я китайский учёный, и мне было так стыдно, когда я случайно пострадал. В будущем я отплачу тебе всем своим телом и разумом, не только не забывая.” Женщина взялась за весла, и лодка была быстра, как ветер, и через некоторое время достигла берега. Женщина достала из хижины букет цветов лотоса и увела Ван Мянь прочь.
Пройдя более полумили, он вошел в деревню. Увидев красные ворота с севера на юг, они вошли внутрь. Пройдя через несколько дверей, женщина вошла внутрь. Через некоторое время вышел мужчина лет сорока, пригласил Ван Мянь на ступеньки, попросил слугу снять с него одежду, обувь и носки и переодеться для Ван Мянь. Переодевшись, он спросил Ван Мянь, где он живет и его семья. Ван Мянь сказал: “Я не хвастаюсь, репутация моя общеизвестна. Цуй даос никогда этого не забывал и пригласил меня в дворец неба. Я чувствовал, что добиться славы в мире будет легко, поэтому не хотел жить с ним в уединении в горах.” Мужчина встал, чтобы отдать дань уважения Ван Мянь, и сказал: “Это называется Остров Фея, вдали от мира. моя фамилия Хуань, а зовут Вэнь-жуо. Я жил в этом уединенном и отдаленном месте на протяжении нескольких поколений, и это благословение — иметь возможность быть рядом с мастером сегодня!”Итак, банкет был организован с большим энтузиазмом. Он спокойно сказал: "У меня две дочери. Старшего зовут Фан-юнь. В этом году ей исполняется шестнадцать лет, и она еще не нашла подходящего супруга. Если она хочет взобраться на твою высокую ветку, что вы думаете?" Ван Мянь подумал, что это, должно быть, девушка, которая сорвала лотос, поэтому он встал со своего места и выразил свою благодарность. Хуань Вэнь-жуо попросил своих соседей найти двух или трех стариков с благородными нравами. Затем он посмотрел на людей рядом с ним и попросил их немедленно позвонить девушке. Вскоре в носовую полость ударил сильный аромат, и вышла Фан-юнь в окружении более дюжины красивых женщин. Блеск яркий, как у гибискуса в лучах раннего утреннего солнца. Поприветствовав гостей, она села, окруженная группой служанок, и девушка, которая только что сорвала лотос, тоже была среди служанок.
Выпив несколько бокалов вина, вышла девушка с девичьими рожками. Ей было всего десять лет, но у нее было красивое и миловидное выражение лица. Стоя рядом с Фан-юнь под руку с улыбкой, она смотрела на всех большими водянистыми глазами. Хуань Вэнь-жуо сказал ей: “Маленькая девочка не остается в доме, почему ты выходишь?" Он снова сказал гостям: "Это Люй-юнь, моя маленькая дочь. Очень умная, может запомнить много книг." Поэтому он попросил ее спеть стихи гостям. Люй-юнь спела три песни из "Слов бамбуковой ветви".Нежный и эвфемистичный, очень красивый. Поэтому попросил ее сесть рядом со своей сестрой Фан-юнь. Поэтому Хуань сказал Ван Мянь: "молодой Ван — гений. должно быть, раньше написал много стихов. Можем мы это послушать?" Затем Ван Мянь продекламировал стихотворение и огляделся. Он был очень горд, думая, что получит много похвал. В стихе есть два предложения: “В теле остались только бровь, и небольшой глоток может заставить плод исчезнуть.”Соседский старик повторял эти два предложения снова и снова. Фан-юнь прошептала всем: “Первое предложение гласит, что Король обезьян сбежал из пещеры Огня, а следующее предложение гласит, что фей Свинья пересек реку Беременная.”Весь банкет хлопал в ладоши и аплодировал! Старик Хуань попросил Ван Мянь спеть еще одну песню. Ван Мянь прочитал стихотворение "Водяная птица": “Свинья голова звучит…" Внезапно забыл следующее предложение. Как только он задумался, Фан-юнь прошептала несколько слов рядом с ухом своей сестры, затем прикрыла рот рукой и улыбнулась. Люй-юнь сказала своему отцу: "Моя сестра продолжила следующую фразу моему шурину: "Собачья задница звенит!" Весь дом громко рассмеялся. Ван Мянь был немного смущен, старик Хуань посмотрел на Фан-юнь и впился в нее взглядом.
Выражение лица Ван Мянь только что немного восстановилось, и старик Хуань попросил его сменить тему, чтобы поговорить не о поэзии, а о статьях. Ван Мянь подумал, что люди на этом сказочном острове, должно быть, не знают, как писать статью на экзамен, поэтому он продемонстрировал свою работу, которая была оценена как номер один. Название таково: "Сыновнее почтение Минь Цзы-цянь, слова его родителей Кунь-ди".Начала статьи Ван Мянь звучит так: “Святой восхваляет сыновнее благочестие великого мудреца…” Люй-юнь сказала своему отцу: “Святой не зовет имя-персанажом ученика."Сыновнее почтение…" это предложение должно быть тем, что говорят другие". Ван Мянь услышал это и внезапно почувствовал, что его статья неинтересна. Старик Хуань улыбнулся и сказал: "Дети не понимают. Здесь дело не в качестве статьи, а только в самой главе".Ван Мянь возобновил чтение своей статьи. Каждый раз, когда он произносил несколько предложений, сестры зажимали уши и шептали, как будто комментируя статью, но он не мог их ясно расслышать. Ван Мянь продекламировал замечательное место, а также хотел поговорить о комментариях лидеров литературного мира. Среди них есть четыре слова ”каждое слово точно попало в точку".Люй-юнь сказал своему отцу: "Моя сестра сказала, что слово «точно» следует исключить!”Все не понимают. Старик Хуань боялся, что ее слова причинят людям боль, и он не осмелился спросить, что это значит. После того, как Ван Мянь закончил декламировать, он пересказал общее замечание. Среди них: "Когда ударят раз в барабан, все цветы опадут".Фан-юнь снова прикрыла рот рукой и что-то прошептала своей сестре. Они оба не могли расправить свои талии с улыбкой. Люй-юнь снова сказала своему отцу: "Моя сестра сказала, что должно быть четыре удара.” Все не понимают. Люй-юнь открыла рот, чтобы что-то сказать, Фан-юнь сдержала улыбку и отругала: "Не смей говорить, я убью тебя!”Все очень озадачены, угадают, что это значит. Люй-юнь ничего не могла с собой поделать и сказала: “Удаление слова «точно» означает ‘в точку’. дело в том, что это "не в точку’.Барабан бьет четыре раза, и звучит "не в точку, не в точку"!" Все смеялись впер