19 декабря 21-го года Канси мы с мистером Би спали нога в ногу в Дом Чаожань. Он подробно рассказал мне, что произошло. Я сказал: "Есть такая мегера, которая украсила мою статью о «ЛяочжаеЦ.”Итак, я записал это.
Комментарии переводчика:
Би смог завести такой роман, но только потому, что он был другом «Ляочжая». Кажется, что быть другом «Ляочжая» — это действительно счастье. Жаль, что хорошие времена продлятся недолго. Согласно смыслу переводчика, Би должен отговорить третьей девушки от того, чтобы быть официальными лицами королевы-матери Запада. Я просто не знаю, сможет ли бросить свою работу в сказочном мире!
29. Третья дама лотоса
Цзун Сян-жо из Хучжоу — ученый. Патрулируя поля осенью, видел, как густые посевы постоянно трясутся. С подозрением в сердце он подошел. Оказалось, что это пара мужчин и женщин, целующихся на природе, и он улыбнулся и уйдёт. Увидев, что мужчина покраснел, он быстро надел брюки и убежал. Женщина тоже встала. Присмотритсь повнимательнее, эта женщина очень красива. Ему это очень нравится, и он хочет целоваться с ней, но он ненавидит заниматься подобными вещами в дикой природе. Поэтому он подошел к женщине, отряхнул грязь и травяные палочки с тела женщины и сказал: “Ты счастлива заниматься такого рода вещами в дикой природе?" Женщина улыбнулась и ничего не сказала. Ученый Цзун снова подошел ближе, распахнул одежду женщины и увидел, что кожа женщины была белой и нежной, как жир, поэтому он несколько раз погладил ее вверх и вниз. Женщина улыбнулась и сказала: "Кислый учёный! Ты можешь делать все, что захочешь, какой смысл в таком беспорядке."Цзун спросил имя этого человека, и женщина сказала: "Однажды ветер весны, а потом они разошлись куда-нибудь. Почему вы спрашиваете так ясно? Вы хотите сохранить свое имя как арку целомудрия? " Цзун сказал: “В дикой природе, в траве, вот где работают слуги свиного стада в горной деревне. Я к этому не привык. Такая красивая девушка, как ты, даже если вы встречаетесь наедине, ты должен уважать себя. Как ты можешь быть такой поспешной!”Женщина услышала, как он это сказал, и подумала, что он был прав. Цзун снова сказал: "Мой соломенный коттедж недалеко, пожалуйста, идите и отдохните немного." Женщина сказала: “Меня долгое время не было дома, я боюсь, что меня заподозрят. Я могу прийти ночью." тщательно расспросила резиденцию Цзун, а затем быстро свернула с маленькой дороги.
Вскоре после наступления темноты женщина действительно прибыла в кабинет ученого Цзун, и они вдвоем целовались, как могли. После долгого времени, проведенного таким образом, никто не знает. столкнулся с монахом из западных регионов, который жил в монастыре в деревне. Когда он увидел ученого Цзун, он был удивлен и сказал: “У вас есть злые духи. Что с вами недавно случилось?" Цзун сказал: "Нет, ничего".Несколько дней спустя он внезапно заболел. Женщина приносила ему каждый вечер несколько вкусных фруктов, старательно гладила его и заботливо ухаживала за ним, как муж и жена. Но как только она заснет, она должна насильно заняться любовью с ученым. Во время болезни ученого он был немного нетерпелив. В глубине души подозревал, что эта женщина не была человеком, но разорвать отношения было невозможно. Поэтому он сказал женщине: “В прошлом монах сказал, что я был околдован феей, но теперь я действительно болен. Слова монаха сбылись. Пригласите его завтра в гости и попросите нарисовать амулет и произнести заклинание.”Когда женщина услышала это, ее лицо сразу изменилось, и ученый Цзун стал еще более подозрительным. На следующий день кого-то послали рассказать монахам о сложившейся ситуации. Монах сказал: “Это лисица. Его способности все еще невелики, и его легко поймать."Итак, написал две руны и вручил их посетителю, сказав: "Когда вы вернетесь домой, немедленно поставьте чистую банку перед кроватью и нанесите руну на горлышко банки. Когда лис ворвался внутрь, должно быстро прикрыть горлышко банки и прилепить еще одну руну ко дну таза. Положите банку в большую кастрюлю и готовьте на сильном огне. Через некоторое время лиса умерла.”Семья вернулась и приготовила все в соответствии с указаниями монаха. Женщина пришла поздно ночью. Она достала кумкват из рукава и собиралась поприветствовать его перед кроватью. Внезапно у входа в банке раздался вой, и женщину засосало внутрь. Семья немедленно встала, накрыла его крышкой и поставила вариться в кастрюлю. Цзун увидел разбросанный повсюду кумкват, думая о чувствах лисы к нему в эти дни, он не мог сдержать грусти. Поэтому он попросил свою семью снять талисман, снять крышку с банки и отпустить лису. Женщина вышла из банки, смущенная, поползла по земле, ударилась головой и сказала: “Мой путь совершенствования скоро увенчается успехом, и он превратится в пепел за один раз. Ты отпустил меня, ты такой хороший человек! Я клянусь отплатить тебе.” ушла после разговора.
Несколько дней спустя состояние Цзун становилось все хуже и хуже, как будто он был при смерти. Семья отправилась на рынок, чтобы купить ему гроб. встретили женщину на дороге и спросила: “Вы купили что-нибудь для Цзун?" Ответ таков: "Да"."Женщина сказала: "Мистер Цзун — мой двоюродный брат. Я слышала, что он очень болен, поэтому я собираюсь навестить его. Просто случилось кое-что, чего в данный момент нельзя было сделать. У меня здесь есть лекарство, пожалуйста, принесите его ему.”Семья вернулась с лекарством. Цзун подумал: "У меня нет никакоё двоюродной сестра", зная, что лис отплачивает ему. принял лекарство лисы, и, конечно же, болезнь излечилась. Спустя более чем десять дней его здоровье восстановилось. В глубине души был очень благодарен лису, поэтому помолился воздуху, надеясь увидеть её снова.
Однажды ночью Цзун закрыл дверь и пил там в одиночестве, когда внезапно услышал звук пальцев, постукивающих по окну. Когда открыл дверь и вышел, это оказалась девочка-лиса. Очень счастлив, он остановился, чтобы выразить свою благодарность, и попросил ее присесть и выпить вместе. Девочка-лиса сказала: “После разлуки я всегда скучаю по тебе в своем сердце. Думая, что больше нечем отплатить тебе, разве это тоже награда — найти тебе хорошую жену сейчас?" Цзун спросил: "Кто это?" Девочка-лиса сказала: "Это не то, что тебе следует знать. Завтра утром ты рано отправишься в озеро Нанху. Если вы видите девушку, собирающую водяные каштаны, в шали из ледяного шелка, вам нужно быстро наверстать упущенное. Если вы заблудитесь и не сможете ее найти, вы можете увидеть, что на краю набережной озера под листом лотоса спрятан короткий лотос, так что вы можете забрать его обратно. Обжаривая его цветы на восковом огне, вы можете получить хорошей женой и прожить долгую жизнь.”Цзун всерьез вспомнил о её учениях, девочка-лиса скажет «прощай», а Цзун сохранит ее и не отпустит. Девочка-лиса сказала: "С тех пор, как началось бедствие, я внезапно осознала правду. Зачем использовать любовь в этой постели, чтобы наживать врагов другим!”Она ушла с серьезным лицом.
Ученый Цзун прибыл в Нанху в соответствии с тем, что сказала девочка-лиса. видел много красивых женщин в пруду с лотосами. На одной из них была шаль из ледяного шелка, которая была особенно красива. Он быстро подвел лодку к ней и внезапно сбился с пути. Итак, он раздвинул куст лотоса, и, конечно же, там был красный лотос, очень короткий, менее фута высотой, поэтому он сложил его обратно. Войдя в дверь, положите его на журнальный столик. Рядом с собой он нарезал восковые полоски, готовые к запеканию на огне. Как только он оглянулся назад, Лотос превратилась в прекрасную женщину. Цзун от удивления опустился на колени и ударился головой. Девушка сказала: "Глупый ученый, я мегера, я здесь, чтобы причинить тебе вред."Ученый Цзун не послушал ее. Девушка снова спросила: "Кто тебя научил?" Он ответил: “Я могу узнать тебя сам, и мне не нужно, чтобы меня учили другие".Он схватил девушку за руку, и девушка последовала за его рукой вниз с журнального столика и превратилась в странный камень высотой в фут, каждая сторона которого очень изысканна, изысканно-мила. Ученый Цзун поставил камень вертикально на стол и поднес его, как богу. И воскурил благовония на столбе, дважды постучал себя по голове и помолился. Ночью Цзун закрыл двери и окна и заделал дыры в стене, чтобы девочка не убежала. Когда проснулся утром, показалось, что это не камень. Надев шаль из марли со льдом, вы сможете ощутить аромат на расстоянии. Расстегнув ее воротник и планку, казалось, что на коже еще осталась смазка. Ученый Цзун накрыл странный камень одеялом и спал с ним один. Было уже поздно, поэтому он пошел зажечь свечи. Когда вернулся к кровати, увидел молодую девушку с расчесанной по-детски головой, спящую на подушке. Он был очень счастлив, боялся, что она снова изменится, просил и молился, а потом лег в постель и обнял девушку. Девушка улыбнулась и сказала: "Плохой мальчик, я не знаю, кто много болтает, научит тебя этого сумасшедшего ребенка запутывать людей до смерти!" Итак, перестала отказаться. Но когда целуются и занимаются, это кажется немного невыносимым. Несколько раз умоляла ученого остановиться, но ученый не слушал. Девушка сказала: “Если ты этого хочешь, я снова стану камнем."Цзун был напуган, поэтому он остановился.
С тех пор у этих двоих хорошие отношения. В семье всегда много денег и материалов для одежды, и не знают, откуда они все взялись. Женщина всегда покорна, когда видит людей, и, кажется, она не в состоянии говорить. Ученый не стал говорить о ее странном происхождении. Женщина беременна. Прошло более десяти месяцев, и когда она собиралась рожать, женщина вошла в дом одна и сказала Цзун закрыть двери и окна и не позволять другим подглядывать. Она разрезал ножом нижнюю часть своего пупка, достал своего сына и попросил ученого Цзун разорвать ткань на полоски, чтобы подтянуть живот, и на следующий день он хорошо зарастет. Еще через шесть или семь лет женщина сказала Цзун: “Любовь, которой я была обязана тебе в прошлом, сегодня закончилась, давай попрощаемся сейчас!" Цзун услышал, как она это сказала, и слезы тут же потекли ручьем. Сказал: "Когда ты впервые пришла в мой дом, я был настолько беден, что не мог нормально питаться. Благодаря тебе, теперь, когда мы богаты, как ты можешь держаться от нас подальше? Кроме того, у вас нет семьи и никаких родственников. Жаль также, что ваш сын в будущем не увидит свою мать." Женщина также меланхолично сказала: “Вещи в мире есть собирающиеся и есть рассеивающиеся. Все такие, и мы можем быть только такими. Мой сын — благословенный человек, и ты можешь прожить долгую жизнь в течение ста лет. О чем еще ты просишь! Моя настоящая фамилия — Нэ. Если ты скучаешь по мне, держи то, что я делал раньше, и кричи "Третья дама лотоса", ты можешь увидеть меня."Договорив, она отпустила рукуа Цзун и сказала: "Я ухожу!" Когда Цзун в панике огляделся, женщина уже перелетела через крышу. Ученый Цзун подпрыгнул, чтобы поймать ее, и схватил ее туфли. Туфли упали на землю и превратились в каменная ласточка, цвет был ярче киновари, прозрачные внутри и снаружи, как будто они были кристаллами. Ученый Цзун поднял туфли и собрал их. Порывшись в содержимом коробки, шаль из ледяного шелка, которая была у женщины, когда она впервые приехала, все еще была там. Всякий раз, когда он пропускал это, он поднимал эти штуки и кричал “Третья дама”, и эти штуки превращались в девочек, с бровями, глазами и улыбкой, ничем не отличающимися от обычных, но они не могли говорить.