Ши Тай-пу подробно рассказал о хитрости и вероломстве старого лиса. Лис услышал это и забрался в печную яму, как будто ему было стыдно. Даос улыбнулся и сказал: “Он также немного знает о стыде."Ши встал и вытащил лису из печной ямы. Сначала перережьте веревку ножом, а затем вытяните веревку из ноги лисы. Лису было очень больно, и его зубы скрипели. Ши некоторое время не вынимал его, но вынул и сделал паузу. Он улыбнулся и спросил: "Старику больно? Если это причинит боль, я больше не буду вынуть! " Глаза лисы сверкнули, как будто рассердившись. После того, как лису выпустили, она завиляла хвостом, вышла из поля зрения храма императора Сюань и убежала. Ши тоже ушел и отправился домой.
Три дня назад кто-то сообщил, что старик был освобожден. Итак, пожилая леди ушла первой, оставив Чан-тин ждать возвращения Ши. Когда Ши вернулся, Чан-тин поприветствовала его и опустилась на колени. Ши взял Чан-тин за руку и сказал: "Моя дорогая, если ты не забываешь нашу любовь к мужу и жене, дело не в том, благодарна ты или нет! " Чан-тин сказала: “Теперь мы вернулись в наш старый дом. Резиденция находится недалеко, и больше нельзя препятствовать. Я хочу пойти домой и посмотреть, и я вернусь через три дня. Ты веришь в это? " Ши сказал: "Мой сын потерял свою мать, когда родился, и он еще не умер. У меня вошло в привычку каждый день жить в одиночестве. Теперь я не такой, как сын Чжао, но отплачиваю за свои обиды добродетелью. То, что я сделал для вас, является самым великодушным и праведным. Если ты не вернешься, значит, ты неблагодарен. Хотя эти две семьи находятся недалеко, я больше не буду тебя искать. В чем еще заключается вопрос о том, верить этому или нет!" Чан-тин исчезла. Она вернулась через два дня. Спросить ее, почему она вернулась так скоро? Чан-тин сказала: "Мой отец не мог простить тебя, потому что ты дразнил его в Бяньчэн. Он весь день болтал дома. Я не хотела этого слышать, поэтому вернулась пораньше.”С тех пор женщины из двух семей приходили и уходили без перерыва, но между зятем и тестем игнорировали друг на друга.
Пу сказал:
Разум лисы был капризен и лжив в очень большой степени. Когда дело доходит до сожаления о браке, обе дочери — это один и тот же трюк, и вы можете знать, насколько это лживо. Однако использование шантажа для достижения брака — это своего рода семя сожаления, которое было посеяно в самом начале! И как зять, поскольку он спас ее отца, потому что любил свою дочь, он должен только отказаться от ненависти к прошлому и использовать любовь, чтобы повлиять на него. Но вы оскорбляли и дразнили его, когда он был в кризисе, так что вам не нужно винить его за то, что он не забыл об этом, пока он не умрет. Как правило, это относится к тем тестям и зятьям в мире, которые не могут ужиться в гармонии.
Комментарии переводчика:
Чтобы заполучить красивую жену, он фактически заключил соглашение с призраками; как врач, он утратил свою медицинскую этику. Получение жены путем шантажа само по себе является причиной сожаления. Способы достижения любви Ши Тай-пу нежелательны. Хотя подписание старого лиса альянса под городом носит вынужденный характер, поскольку он подписал его, он должен соблюдать его. Однако старый лис не только раскаялся, но даже убивать людей, поэтому обиды, которые у него образовались, было нелегко устранить. Итак, Ши снова шантажировали, и старый лис снова пожалел об этом. Только после того, как жена Ши разошлась, а он был тяжело болен; только после того, как старый лис попал в беду и Ши был спасен, пара воссоединилась. В ходе этого процесса, благодаря доброте матери и дочери Чан-тин, которые бегали туда-сюда, кризисы разрешались снова и снова. На протяжении всего процесса их матери и дочери не имели права говорить, но использовались в качестве разменной монеты. Такова была судьба женщин в ту эпоху. Переводчику стало грустно из-за положения женщин в то время, и он похвалил доброту матери и дочери Чан-тин.
33. Сяо Ци
Сюй Цзи-чан, уроженец Линьцзы, провинция Шаньдун, живет в мельничной деревне на востоке города. Он не преуспел в конфуцианстве, поэтому пошел в правительство работать клерком. Случайно зашел в дом родственника и по дороге прошел мимо могилы Юй. Вечером он возвращался пьяный и проходил мимо кладбища. То, что он увидел, было павильоном и стариком, сидящим у двери. Сюй испытывал жажду и хотел выпить воды после питья, поэтому он сделал жест старику и просит миску с водой для питья. Старик встал, пригласил гостей в дом и принес Сюй воды в гостиную попить. Выпив, старик сказал: “Уже темно, и идти по дороге нелегко. Просто останься со мной на ночь и уезжай завтра утром. Как насчет?" Сюй тоже очень устал, поэтому он остался. Старик попросил свою семью приготовить вино и рис, чтобы угостить гостей, и сказал: “У старика есть слово, не думайте, что я самонадеян. Сэр, вы благородны и пользуетесь авторитетом, и мы хотим, чтобы жениться с вами. У меня есть маленькая дочь, которая еще не замужем. Я хочу её быть твоей наложницей, надеюсь, ты не откажешься."Сюй спешил, и он не знал, как ответить. Старик немедленно послал кого-то сообщить своим родственникам, а затем отправил сообщение для девушки, чтобы она накрасилась. Через некоторое время прибыли четыре или пять гостей в платьях, и девушки тоже принарядились, чтобы встретить гостей. Поза и внешний вид — потусторонние. Итак, все сели вместе и устроили банкет. У Сюй кружилась голова, и он просто хотел поскорее лечь спать. Выпив несколько бокалов вина, он настоял на том, чтобы пойти отдохнуть. Мастер попросил маленькую девочку отвести мужа и жену в свадебную комнату, и они вдвоем соединились. Сюй спросил девушку, как ее зовут, и девушка ответила: "Фамилия Сяо, занимает седьмое место." должен подробно расспросить об истории семьи, и девушка сказала: "Хотя я из скромного происхождения, быть женой клерка не стыдно! Зачем утруждать себя задаванием бесконечных вопросов."Сюй был тронут красотой девушки, поэтому он удвоил свою привязанность и перестал в чем-либо сомневаться.
Девушка сказала: “Ты не можешь осесть в этом месте. Я знаю, что твоя жена очень нежная и добрая, и, возможно, она не остановит нас. Приготовь для меня дом, когда вернешься домой, и я скоро найду тебя". Сюй согласился и, обняв девушку, заснул в оцепенении. Когда проснулся, в его объятиях никого не было. Небо уже светлое. Тень сосны заслоняла свет, а под телом было сено толщиной более фута. Он вздохнул от удивления и страха, вернулся домой и рассказал об этом своей жене. Его жена в шутку приготовила для него комнату, поставила в ней койку, закрыла дверь, вышла и сказала: “Невеста приедет сегодня вечером".Эти двое посмотрели друг на друга и рассмеялись. Когда солнце село, его жена притянула Сюй к себе, улыбнулась и попросила его открыть дверь, сказав: "Давай посмотрим, внутри ли уже невеста!" Когда они вошли в дом, красивая женщина была действительно красиво одета и сидела на кровати. Увидев, что они входят вдвоем, она встала, чтобы поприветствовать их, и пара была удивлена. Красивая женщина прикрыла рот, и смеялась, и очень почтительно отдавала дань уважения госпоже. Затем жена приготовила вино и ужин для них двоих, чтобы отпраздновать их союз. На следующий день девушка рано встала на работу, не дожидаясь назначенние.
Однажды девушка сказала: “Все мои сестры и тети хотят прийти к нам домой, чтобы посмотреть."Сюй беспокоился, что не сможет развлекать гостей в спешке. Девушка сказала: “Я знаю, что наша семья небогата. Они все приносят какую-нибудь еду и посуду. Им просто нужно, чтобы моя сестра помогла это приготовить."Сюй сказал своей жене, и жена согласилась. После завтрака, конечно же, кто-то пришел с вином и мясом, положил ношу и ушел. Жена играла роль кухарки. Во второй половине дня пришли шесть или семь девушек, старшим было всего за сорок, они сидели вокруг и пили, разговоры и смех заполнили всю комнату. Жена Сюй лежала у окна и смотрела, она могла видеть только своего мужа и седьмую сестру, сидящих напротив, и никакие другие гости не могли их видеть. Им было весело только тогда, когда небо было полно звезд. Девушка пошла попрощаться с гостями и до сих пор не вернулась. Жена зашла в дом посмотреть на стол. Чашки и тарелки были уже пусты. Поэтому она улыбнулась и сказала: "Эти девушки голодны, когда задумываются об этом, а посуда чище, чем та, которую вылизывают собаки."Через некоторое время девушка вернулась, поблагодарила ее, взяла посуду, сама вымыла ее и уговорила сестру отдохнуть.
Жена сказала: “Когда гости придут в наш дом, пусть они принесут свое собственное вино и овощи, что заставляет людей смеяться. Их следует пригласить снова завтра.”Несколько дней спустя Сюй попросил девушку снова пригласить гостей в соответствии с пожеланиями его жены. Гости здесь, ешьте и пейте столько, сколько вам нравится. Оставалось только четыре тарелки, на них палочки для еды не были тронуты. Сюй спросил всех, что происходит. Гости улыбнулись и сказали: "Мадам шутит, что мы слишком самонадеянны. Это зарезервировано для повара.”На сиденье была женщина, которой было восемнадцать или девятнадцать лет, в белой одежде и белых туфлях. Она сказала, что ее муж только что умер. Девушка позвала её шестой сестрой. У неё кокетливые манеры, она может говорить и смеяться. Она с Сюй постепенно познакомились друг с другом, всегда поддразнивая друг друга на языке юмора. Пить за питьевой режим, и шутки запрещены. Шестая сестра продолжала нарушать питьевой режим, выпила более дюжины бокалов подряд и опьянела. Красивое и ароматное тело нежное и ленивое, слабое и ей трудно поддерживать. Вскоре после этого она встала из-за стола. Сюй пошел искать её с лампой и свечой, но заснула на кровати. Сюй подошел к ней и незаметно поцеловал шестую сестру. Сюй запустил руку в одежду шестой сестры, и ее интимные места набухли. В это время сердце Сюй дрогнуло. Внезапно все присутствующие на банкете один за другим позвали Сюй, и Сюй поспешно разобрал одежду шестой сестры. Увидев, что у шестой сестры в рукаве шарф, он тайком достал его. Подожди, пока не наступит поздняя ночь. Все гости попрощались и ушли, а шестая сестра еще не проснулась. Седьмая сестра вошла и разбудила ее, затем зевнула, встала с кровати, завязала юбку, привела в порядок волосы и ушла вместе со всеми. Сюй никогда не забывал только что произошедшую сцену и собирался выйти на открытое пространство, чтобы развернуть шарф и поиграть с ним. Но было обнаружено, что он исчез. Он заподозрил