ет, как будто он был приготовлен давным-давно. Пусть пожилая мать снова выйдёт и скажут: “Сейчас в семье нет мужчины. Мистер Чжан может убедить официального курьера выпить еще два бокала. Дорога впереди еще далека. Пожалуйста, прошу официального курьера, чтобы позаботьтесь о мистер Чжан. Кого-то послали организовать десятки серебряных таэлей на дорожные расходы, и есть также серебряные таэли, которые благодаря тофициального курьера, но они еще не закончены.” Они, официальные курьеры, вдвоем были так рады, они с удовольствием пили и не уговаривали Чжан Хун-цянь отправиться в путь. Солнце село, небо медленно потемнело, и оба чиновника оказались пьяны. Шунь-хуа вышла и указала рукой, и орудие пытки тут же упало. Она вытащила Чжан Хун-цянь, оседлала лошадь и поскакала галопом, как летящий дракон. Через некоторое время Чжан Хун-цянь слез с лошади и она сказала: “Ты можешь просто добраться сюда. Мы с сестрой договорились поехать в Цинхай, и поскольку ты пробыл там долго, моей сестре уже не терпелось подождать".Чжан Хун-цянь спросил: "Когда мы снова встретимся?" Шунь-хуа не ответила. Спросив еще раз, Шунь-хуа толкнула его под лошадь и уехала сама.
Уже рассвет, спроси, где это место? Оказалось, что это город Тайюань. Поэтому он отправился пешком в окружной город, снял комнату и обучил нескольких студентов. Сменил свое имя на Гун Цзы-цянь. Прожив десять лет, есть новости о том, что преследование беглецов с того года постепенно ослабевает, а затем он с подозрением идет в направлении своего родного города. Когда уже почти добрался до деревни, все еще не решался войти. Когда наступила глубокая ночь, он вошел в деревню и подошел к двери своего дома, только что увидеть, что стена была высокой и крепкой, и он больше не мог перелезть через нее. Ему пришлось постучать в дверь хлыстом. Прошло много времени, прежде чем его жена вышла спросить, и Чжан Хун-цянь тихо сказал: “Я вернулся."Жена была очень счастлива, впустила его и притворилась, что громко кричит: “Если тебе не хватает денег в столице, ты должен вернуться пораньше. Зачем отправлять тебя домой посреди ночи!" Когда они вошли в дом, они рассказали друг другу о ситуации на протяжении многих лет, только чтобы узнать, что два чиновника не вернулись из своего побега. Во время разговора молодая женщина за занавеской продолжала приходить и уходить. Чжан Хун-цянь спросил, кто это? Жена ответила: “Невестка."Спросит: "Где наш сын?" Сказала: "Он пошёл в уездный город для того, чтобы сдавать экзамен".Чжан сказал со слезами на глазах: “После долгих лет скитаний на улице, мой сын вырос самостоятельным. Я не ожидал, что унаследует традицию чтения. Это все ваша тяжелая работа!" Прежде чем эти слова были произнесены, невестка уже подогрела вино, приготовила еду и накрыла большой стол. Чжан Хун-цянь почувствовал облегчение и был счастлив, превзойдя все его ожидания. Прожив несколько дней, просто спрятал в дом, боясь, другие узнают. Ночь уже собирался лечь спать, когда вдруг услышал шум людей, торопливо стучащих в дверь. Чжан был очень напуган и встал вместе со своей женой. Услышал, как кто-то спросил: "Здесь есть задняя дверь?" Чжан Хун-цянь испугался еще больше. Жена поспешно использовала дверное полотно в качестве лестницы, отправила Чжан Хун-цянь через стену спасаться бегством, а затем подошла к двери, чтобы спросить, в чем дело? Оказалось, что это был её сын, который сдал экзамен и люди пришли сообщить хорошие новости. Фан была очень счастлив и сожалела, что позволил Чжан Хун-цянь сбежать, но это было непоправимо.
Чжан Хун-цянь той ночью шел по дикой местности, избавился от колючек, запаниковал и бежал до рассвета, очень сонный. хотел побежать на запад и расспросить прохожих. Оказалось, что это недалеко от главной дороги в столицу. Итак, зашел в деревню и захотел переодеться во что-нибудь поесть. увидел высокую сторожку с приклеенным к стене сообщением Благовещения. Когда подошел, знал, что это была семья по фамилии Сюй, недавно принятая семья. Вскоре из дома вышел старик, и Чжан Хун-цянь поприветствовал его и сделал жест, чтобы объяснить ситуацию. Увидев элегантную внешность Чжан Хун-цянь, старик понял, что он не из тех, кто жульничает в еде и питье, поэтому пригласил его к себе домой и тепло принял. После еды спросите его, куда он направляется? Чжан Хун-цянь сказал: "Я преподавал в столице и на обратном пути встретил грабителя.”Старик оставил его учить своего маленького сына. Чжан кратко расспросил старика о его опыте. Он оказался отставным чиновником, а вновь принятый человек был его племянником.
Более месяца спустя племянник и парень из того же списка вернулись, сказав, что это был Чжан из особняка Юнпин, и ему было 18 или 19 лет. Чжан Хун-цянь втайне подозревал, что он его сын, потому что жил с ним в одном родном городе. Однако в особняке Юнпин было много людей по фамилии Чжан, и он не сказал ни слова. Вечером они выгрузили свой багаж и достали свой список из того же списка. Чжан Хун-цянь поспешно одолжил его, чтобы проверить. Это оказался его собственный сын, и он не в контроли, что плачет. Все спросили его, что происходит, и Чжан Хун-цянь указал на свое имя и сказал: "Чжан Хун-цянь — это я.”И подробно объяснил причину. Кандидат Чжан обнял своего отца и разрыдался. Дяде и племяннику семьи Сюй потребовалось много времени, чтобы убедить и утешить их, прежде чем они отбросили свое горе и превратились в сюрпризы. Сюй старик немедленно написал письмо, приложил серебро и материалы для одежды и отправил его в судебный департамент. Чжан Хун-цянь и его сын вместе отправились домой.
С тех пор как Фан получил хорошие новости, ей каждый день было грустно из-за побега Чжан Хун-цянь в тот день. Внезапно стало известно, что сын вернётся, что сделало ситуацию еще более печальной. Через некоторое время отец и сын вместе вошли в дом, и Фан была удивлена, как будто они упали с неба. Спросит причину, именно здесь пересекаются радости и печали. Отец хулигана увидел, что сын Чжан Хун-цянь сдал экзамен, и он больше не осмеливался причинять кому-либо вред. Чжан Хун-цянь также выразил свою дружбу и подробно объяснил ситуацию в том году. Отцу хулигана тоже стало стыдно, и с тех пор он и семья Чжан помирились.
Комментарии переводчика:
В этой истории, если и нет лисицы-феи Шунь-хуа, то это документальная история. Часто это результат того, что группа ученых с чувством справедливости противостоит коррумпированным чиновникам. Кто-то умер в тюрьме, кто-то в изгнании. Чжан Хун-цянь наконец-то добился хорошего финала, хотя это зависело от помощи мегеры, ему тоже повезло. В этой истории Чжан Хун-цянь любит новое, но не забывает старое. Поведение Шунь-хуа кажется удивительной только из-за любови и восхищения. Однако, по мнению переводчика, самым резким является комментарий жены Чжан Хун-цянь о действиях учёных людей: “учёные люди могут вместе праздновать свои победы, но они не могут вместе переносить свои неудачи. После победы все поспешили признать свою заслугу; если они терпели неудачу, они распадались и больше не могли объединяться.”Так называемое “восстание учёных, десять лет не увенчаются успехом”, вероятно, является причиной!
38. Пэн Эр-чжэн
Хань Гун-фу, из уезда Юйчэн, провинция Шаньдун, сказал:
Прогуливаясь с Пэн Эр-чжэн, деревенским жителем, он внезапно повернул голову и больше не увидел Пэн. Только осел, на котором никто не ехал, последовал за ним. был очень встревожен, когда услышал призыв о помощи. Слушайте внимательно, оно оказалось в кармане на спине осла. Хань подошел к ослу, чтобы проверить. Карман на осле был очень тяжелым, но он еще не отвалился. Хань хотел вытащить людей из кармана, но горловина кармана была зашита очень плотно. Разрезав его ножом, Пэн Эр-чжэн был замечен свернувшимся внутри калачиком, как собака. Когда он вышел и спросил его, он не знал, как тот попал внутрь. Оказалось, что в их семье была мегера, доставлявшая неприятности, и именно мегера это сделала.
Комментарии переводчика:
Эта мегера — нехорошая штука!
39. Чу Суй-лян
Фамилия Чжао в уезде Чаншань провинции Шаньдун живет в арендованном доме в многодетной семье. В животе очень твердый комок, одинокий и бедный, и он вот-вот умрет от болезни. Однажды он попытался забраться под тенистый карниз и лечь. Когда проснулся, увидел красивую женщину, сидящую рядом с ним, и спросил, кто она такая? Женщина сказала: “Я буду твоей невесткой! "Чжао удивленно сказал: "Давайте не будем говорить, что я слишком беден, чтобы бредить. Теперь я умираю. Как насчет того, чтобы иметь невестку?" Женщина сказала: “Я могу вылечить твою болезнь".Чжао сказал: "Мою болезнь нельзя вылечить за день или два. Даже если у вас есть хороший рецепт, у меня нет денег, чтобы купить лекарство!" Женщина сказала: “Мне не нужны лекарства для лечения болезни".Как она сказала, она надавил рукой на живот Чжао и энергично помассировала его. Чжао почувствовал, что ее ладонь была горячей, как огонь. Через некоторое время почувствовал комок в животе, похрапывающий и издающий звук, похожий на оттаивание. Через некоторое время заторопился в туалет. После нескольких быстрых шагов развязал свою одежду и стянул с себя кучу грязных вещей. Потекла вязкая жидкость, и образовавшиеся комочки вытекли наружу, и почувствовал себя очень бодрой во всем теле.
Он вернулся на то место, где только что лег, и сказал женщине: "Мадам, кто вы? Пожалуйста, скажи мне, как твоя фамилия, чтобы я мог поклониться на тебя, как на бога." Она ответила: "Я фея-лиса. Ты Чу Суй-лян из династии Тан. Раньше ты был добр к нашей семье, и мы всегда хотим найти возможность отплатить тебе. После долгих поисков я нашла это сегодня, и мое давнее желание сбылось."Чжао чувствовал, что он слишком потрепан, и беспокоился, что его хижина, глиняная печь, уголь, земля и хворост испачкают одежду женщины. Женщина попросила его просто пойти домой. Чжао привел женщину к своему дому. Земляное ложе покрыто примятой травой, а циновки нет. Внутри горшка было пусто, и огней не было. Чжао сказал: "Не говоря уже о том, что ситуация такова, что я не могу вас принять. Даже если ты захочешь, как я смогу накормить свою жену, когда видишь, что мой горшок пуст!" Женщина сказала: "Не волнуйся".Сказав это, обернулся и увидел, что войлочные коврики и постельное белье на кровати уже застелены. собирался спросить ее, но в мгновение ока увидел комнату, полную сверкающего серебра, а обои на стене были яркими, как зеркало. Все в доме изменилось. Столы и стулья опрятны, а вино и блюда роскошно расставлены на столе. Итак, эти двое счастливо выпили. Уже поздно, и вместе ложимся спать, чтобы поцеловаться, совсем как пара.