Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 — страница 6 из 161

Оказалось, что там было пять семьей по фамилии Дай, и Дай Тан был старшим. Сначала большая местная семья подкупила его, чтобы он копал уголь рядом с могилой его предков. Несколько младших братьев не осмеливались спорить с ним из-за его сильной власти. Вскоре после этого внезапно появились грунтовые воды, и шахтеры утонули в колодце. Семьи погибших подали в суд, и в результате Дай Тан и его многодетная семья впали в нищету. У потомков Дай Тана нет даже пяди земли. Этот ученый по фамилии Дай, оказавшийся в ловушке под землей, был потомком братьев Дай Тана. Он слышал эти истории о своих предках и рассказал старику. Старик сказал: “С таким злодейством, как могут процветать его потомки! Раз уж ты здесь со мной, не трать впустую свою домашнюю работу.”Итак, дал ему вина и риса и положил книги ему на стол. Все они были отличными контрольными работами, заставлявшими его учиться и декламировать. Пропозициональная композиция подобна учителю, обучающему студентов. Свечи в зале часто горят, их не убирают и не тушат. Когда он уставал, он ложился спать, не зная, день сейчас или ночь. Когда старик иногда выходит, он посылает ученого-мальчика прислуживать ему. Такое ощущение, что прошло несколько лет, но, к счастью, боли нет. Просто других книг для чтения нет, только более сотни контрольных работ, каждая из которых была прочитана более 4000 раз. Однажды старик сказал ему: “Твое возмездие за твое беззаконие подошло к концу, и ты должен вернуться в мир. Моя могила находится рядом с угольной пещерой, и холодный ветер пронизывает до костей. Если у вас есть условия, пожалуйста, переместите меня в более высокое место на востоке".Дай почтительно согласился.

Итак, старик позвал призраков и попросил их отправить человека по фамилии Дай обратно на его прежнее место. Призраки склонились вокруг него и неоднократно говорили ему об этом. Дай не знал, что делать, чтобы выбраться.

После исчезновения Дай семья искала повсюду без каких-либо новостей, поэтому ее мать сообщила правительству, арестовала многих людей и не нашла никаких улик. Через три или четыре года первоначальный чиновник покинул свой пост, и рекогносцировка была ослаблена. Жена Дай переживала из-за того, что овдовела, и ей разрешили снова выйти замуж. Случилось так, что жители деревни ремонтировали старый колодец и нашли Дай в пещере. Он был все еще немного теплым на ощупь. Зная, что он еще не умер, они были потрясены и поспешно сообщили об этом дому. Они носили его домой несколько дней, прежде чем смог рассказать, что с ним случилось.

С тех пор как столкнул Дай в колодец, сосед убил свою жену, и о чем отец его жены сообщил правительству. После более чем годичного судебного разбирательства он настолько исхудал, что вернулся домой. Услышав, что Дай снова жив, он был так напуган до смерти, что убежал. Клан обсуждал, что этот вопрос должен быть расследован, но Дай отказался это допустить. Он также сказал, что прошлые события на самом деле были его собственной виной, это было возмездие преступного мира, и это не имело никакого отношения к его соседям. Сосед увидел, что он больше не преследует его, поэтому он медленно вернулся.

После того, как вода в колодце иссякла, Дай нанял кого-то, чтобы собрать кости призраков в пещере, и купил погребальные принадлежности для каждого человека, а также место для захоронения в гробе, чтобы сформировать гробницу. Также было обнаружено, что в генеалогии был человек по имени Дай Цянь, имя-персонаж Лун-фэй. Сначала он купил жертвоприношение, чтобы отдать дань уважения на могиле. Академический чиновник услышал о его чудесах и восхитился его статьями. На этот раз он был принят на экзамен с отличием, а позже сдал провинциальный экзамен. После возвращения с экзамена на восточном нагорье была построена гробница, и кости мистера Лун-фэй были перенесены сюда для торжественного захоронения. Уборка могил и жертвоприношение совершаются каждый год весной и осенью, и так происходит каждый год.


Пу сказал:

“В моем родном городе есть шахтеры. Шахта была затоплена, и более десятка человек оказались в ловушке внутри. Прочесывая воду в поисках трупов, потребовалось два месяца, чтобы слить воду, но более десятка человек не погибли. Потому что, когда вода была тяжелой, они вместе заплывали на высокое место, чтобы не утонуть. Вытащив их наверх, они упали в обморок, когда увидели ветер, и только медленно очнулись через день и ночь. Только тогда я узнал, что люди находятся под землей, точно так же, как впадают в спячку змеи и птицы, и они не могут умереть быстро. Но он не дожил до нескольких лет спустя. Если вы не очень добры, как вы можете выйти живым после того, как прожили в аду три года!”


Комментарии переводчика:

Это трагическая история о шахтерах-угольщиках. До недавнего времени полностью избежать катастрофы на шахте было трудно. Что касается древних времен, то катастрофы на шахтах были нормой, и их страдания были во много раз больше, чем здесь. Особо нечего сказать. В этой истории Пу организовал еще одну историю о добре и достойных наградах. Независимо от того, обязательно ли те, кто творит добро, будут вознаграждены за добро, переводчик все равно согласен с Пу и призывает людей совершать больше добрых дел, особенно для того, чтобы превратить зло в добро.

6. Гун-сунь Ся

В г. Баодин есть студент, который хочет поехать в Пекин, чтобы пожертвовать деньги и купить чиновника уездного уровня. Он внезапно заболел, когда готовил свой багаж, и больше месяца не мог встать. Внезапно вошел слуга и сказал: “Гость здесь.”Он также забыл, что все еще болен, поэтому выбежал поприветствовать гостей.

Гость был великолепно одет, как будто он был высокопоставленным чиновником. Поприветствовав друг друга, они пошли в дом и спросил, откуда взялсь гость. Гость сказал: "Меня зовут Гун-сунь Ся, я постоянный гость одиннадцатого принца. Я слышал, что вы хотите купить чиновника уезда. Поскольку вы хотите купить чиновника, не лучше ли было бы купить префекта?" Он выразил свою благодарность, но ответил: "Имея мало денег, я не смею рассчитывать на большие". Гость проявил инициативу, чтобы помочь ему, попросил его заплатить половину цены и договорились, чтобы отдать вторую половину после того, как прибудет на пост. Он был рад и спросил гостей, что он может сделать. Гость сказал: “я с губернатором и надзором как братья, дайте мне пять тысяч юаней, и дело будет сделано. Сейчас в Чжэньдин не хватает префекта, так что мы должны бороться за него быстро.” Он подумал, как он мог бы купить чиновников в своей провинции, а гость улыбнулся и сказал: "Вы слишком обходительны. Пока у него есть деньги, не имеет значения, находится ли он в отдалении или в родном городе?”Он всегда колебался, подозревая, что это ненадежно. Гость сказал: "Не сомневайтесь в этом. По правде говоря, здесь, в подземном мире, не хватает городского бога. Продолжительность вашей жизни была внесена в список умерших. Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы сделать это, и вы также сможете наслаждаться богатством в преступном мире." Поговорив, он встал, попрощался и сказал: "Подумай об этом, я вернусь через три дня".Поговорив, он вышел, сел на свою лошадь и уехал.

Он внезапно открыл глаза и попрощался со своей женой. Он приказал использовать накопленные золото и серебро, чтобы купить призрачных денег на 10 000 юаней, и он купил все призрачные деньги в графстве. Сваленные в кучу во дворе, смешанные с бумажными человечками и бумажными лошадками, горели день и ночь, а бумажный пепел скапливался холмами.

Три дня спустя. Гость действительно пришел. Он передал деньги гостю, и гость привел его к официальному правительству. Увидев благородного чиновника, сидящего в зале, он быстро опустился на колени. Благородный чиновник спросил его имя и научил нескольким словам "честности и благоразумия".Он взял свидетельство о назначении, подозвал его к себе и отдал ему. Он пресмыкался перед правительством, думая, что он всего лишь ученик школы и имеет низкий статус. Без великолепных костюмов, этого недостаточно, чтобы отпугнуть подчиненных. Поэтому он купил лошадь и роскошную машину и послал призрачного посыльного забрать свою наложницу в паланкине. После того, как планирование было завершено, прибыл и почетный караул городского бога Чжэньдин. Его машина и лошадь были длиной более мили, и они были могучими на всем пути, и он был очень горд.

Внезапно барабаны перед ним остановились, и флаг упал. Он все еще пребывал в напряжении, а его окружение уже спешилось и преклонило колени на обочине дороги. Люди уменьшились до фута в высоту, в то время как лошади стали маленькими, как кошки. Свита, стоявшая перед машиной, в панике воскликнула: “Император Гуань здесь!”Он испугался, вышел из машины и опустился на колени. Издали он увидел медленно приближающегося императора Гуань и его свиту из четырех или пяти всадников. С бородой Гуань не похож ни на одну картинку в мире. Но внешность у него величественная, глаза тонкие, почти до ушей. Скачущий на лошади и спрашивающий: “Что это за офицер?" Окружение ответило: "Городской бог Чжэньдин".Император сказал: “Маленький префект Чженьдин достоин такой огласки!" Когда он услышал это, у него волосы встали дыбом от испуга. Его тело тоже внезапно съежилось, и он стал похож на шестилетнего или семилетнего ребенка. Император научил его вставать и позволил ему следовать по отпечатку подковы.

На обочине дороги стоял дворец. Император вошел внутрь, сел лицом к югу, дал ему перо и чернила и попросил написать свое имя и место происхождения. После того, как он написал это, он представил это. После того, как император посмотрел на него, сердито сказал: “Почерк корявый и коряво написанный, это безобразно. Это спекулянт, как он может управлять людьми!” Он также поручил проверить его добродетели. Человек рядом с ним опустился на колени, чтобы отчитаться, не понимая, что он сказал. Император строго сказал: “Преступление спекуляции невелико, а преступление продажи чиновников велико!" Сразу же появились два бога в золотых доспехах, держащие кандалы и выходящие арестовывать людей. Еще два человека поймали его, сорвали с него официальную форму и снова ударили по пятидесяти большим доскам. Почти все мясо на его ягодицах было выбито и изгнали его. Он огляделся, машин и лошадей не было, и он не мог ходить от боли, поэтому ему пришлось лечь на траву. Определит тщательно, это место находится не слишком далеко от дома. К счастью, его тело было легким, как осиновый лист, и он вернулся домой после целого дня и ночи.