Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 — страница 72 из 161

Женщина искала сама. За исключением украшений и одежды, там было всего более двухсот таэлей серебра. Женщина считает слишком мало и снова сказала: “Хе-хе!”, эта штука снова укусила. Му кричал от боли и молил о прощении. Женщина ограничила на десять дней и заплатить 600 таэлей серебра. Му согласился, и женщина ушла с вещью в руках.

Спустя долгое время семья постепенно собралась и вытащила Му из-под кровати. Ступни были в крови, а два пальца на ногах были откушены. Осмотрев дом, он увидел, что там не осталось никаких вещей, только порванное одеяло того года все еще было там, поэтому укрыли им Му и позволили ему лечь. боялся, что женщина придет снова через десять дней, поэтому продал своих рабов и одежду и заработал шестьсот таэлей серебра. Десять дней спустя женщина прибыла, как и было запланировано. Му поспешно передал серебро, и женщина ушла, не сказав ни слова. С тех пор контакт был разорван. Му повредил ногу и поправился только после полугода лечения, но его семья уже была такой же бедной, как и прежде.

Лиса вышла замуж за человека по имени Ю из соседней деревни. Итак, фермер, его семья недостаточно богата в меру. Но в течение трех лет он купил академическое звание, как обычно оплачивая питание и налоги. Высокие дома соединены по частям. Большая часть великолепной одежды, которую носят, — это оригинальные вещи семьи Му. Когда Му увидел это, он не осмелился задавать вопросы. Случайно, когда он отправился на природу, он встретил на дороге женщину и встал на колени прямо на обочине дороги. Женщина не сказала ни слова, но завернула пять или шесть таэлей серебра в простой носовой платок, бросила ему издали, развернулась и ушла.

Позже фамилия Ю рано умер, и женщина часто приходила к нему домой. Серебро и атлас дома часто теряются. Когда сын Ю увидел, что она приближается, он склонил голову и склонился ниц, молясь на расстоянии: "Даже если мой отец мертв, мы все твои дети. Даже если ты больше не заботишься о нас, как ты можешь смотреть, как мы беднеем!”Женщина ушла, и она больше не приходит в дом Ю.


Пу сказал:

Если что-то нечестивое войдет в дом, вы будете считаться героем, если убьете это. Но поскольку вы получили его благосклонность, даже если призрак лисы, вы больше не можете разочаровывать и предавать его. Если вы богаты, но хотите убить человека, который помог вам осуществить вашу мечту о богатстве, тогда джентльмен и герой тоже будут критиковать вас! Порядочный человек, если ему это не нравится в глубине души, даже десять миллионов таэлей золота и серебра не смогут поколебать его волю. И этот человек по фамилии Му был рад, когда увидел серебро, и он также был из тех людей, которые без колебаний отдали бы свою жизнь и развратили бы свою добродетель, пока это было выгодно. Бедняжка! Жадный человек закончил трагически.


Комментарии переводчика:

Пу был прав. Если вам не нравятся другие, вы должны сначала отказаться. Поскольку вы получили благосклонность других и дали обещание, вы не должны его предавать. Однако это эгоистичное, корыстолюбивое сердце заставило его выбрать предательство. Таким людям повезло, что они могут вернуться к истокам своей жизни.

67. Учёный Чжэцзян

Фан из восточного Чжэцзян является гостем в Шэньси и преподает студентам. Раньше хвастался, что я смелый. Однажды ночью он разделся и лежал, как вдруг что-то длинноволосое сорвалось с воздуха, с "пыхтением”, и упало ему на грудь. Казалось, что это существо было размером с собаку, тяжело дышало и передвигалось на всех четырех лапах. Он был удивлен и хотел встать. Эта тварь сбила его с ног обеими ногами, и он был напуган до смерти.

Примерно через час он почувствовал, что кто-то проткнул ему нос чем-то заостренным. Он чихнул и проснулся. Увидев яркий свет в комнате и красивую женщину, сидящую у кровати, она улыбнулась и сказала: "Какой мужчина, просто будь таким смелым!” Ученый знал, что это была лисица, и он испугался еще больше. Красивая женщина потихоньку шутила с ним, а затем постепенно пустил мужество. Итак, эти двое поцеловались. После более чем полугода любви, как муж и жена.

Однажды женщина лежала на кровати, чтобы отдохнуть, и ученый тайно накрыл ее охотничьей сетью. Женщина проснулась, не смела пошевелиться и умоляла ученого отпустить ее. Ученый улыбнулся и не пошел вперед. Женщина внезапно превратилась в облако белого воздуха и вышла из-под кровати. Сказала сердито: "В конце концов, это не близкий друг! Отошли меня прочь".Потянув его за руку, ученый автоматически последовал за ней, сам не сознавая.

Выйдя за дверь, они вдвоем взлетели в воздух. Примерно после еды женщина отпустила ее руку. Ученый Фан в оцепенении выпал из воздуха. Случилось так, что большая семья выкопала в саду ловушку для тигров, сколотила из дерева кольцо, подвесила веревку, чтобы получилась сетка, и закрыла устье ловушки. Ученый Фан попал в сеть, и в результате сеть был искажен. Ученый лежал лицом вниз, его живот был прижат к сетке, и половина его тела висела вниз головой. Посмотрев вниз, тигр присел на корточки в ловушке, поднял голову и увидел, что на ней кто-то лежит, поэтому он подпрыгнул, оказавшись всего в футе от ученого. Ученый был так напуган, что его душа рассеялась, а печень и желчный пузырь были раздроблены!

Садовник пришел покормить тигра, и когда он увидел это, он почувствовал очень странно. Он взял ученого на земле и уже он был напуган до смерти. Спустя долгое время он медленно проснулся и подробно объяснил все тонкости этого дела. Оказалось, что это место было границей Чжэцзян, всего в четырехстах милях от дома. Владелец дома оплатил ему дорожные расходы и отпустил домой. Когда он вернулся домой, он сказал другим: "Хотя умирал дважды. Но если бы не лиса, я бы до сих пор не заплатил за дорогу домой!”


Комментарии переводчика:

Целуйтесь нежно лично, но за этим стоят расчеты, типичные любовники в одной постели и в разном сне. Он накрыл лису сверху сетью, и лиса попросила его лечь на сеть, загораживающую тигра. Настоящая награда к награде, и они равные!

68. Лисица из офиса Цзуньхуа

Господин Цю Чжи-чун из округа Чжучэн является начальником департамента Цзуньхуа, и в официальном офисе всегда жило много лис. В последнем здании живет много лисьих семей, которые живут парами, и они считают это место своим собственным домом. Часто выходят, чтобы навредить людям. Если их прогнать, вред будет еще более серьезным. Те, кто приходит сюда в качестве чиновников, могут приносить в жертву кур и уток только для молитвы и не смеют их оскорблять.

Мистер Цю был очень зол, когда приехал. Лис тоже боялся, что мистер справедлив и суров, поэтому он превратился в старуху и сказал семье мистера: "Пожалуйста, скажите мистеру, не нападайте на нас. Дайте мне три дня, и я уйду вместе с молодыми и старыми."Когда джентльмен услышал эти слова, он просто замолчал.

На следующий день, после смотра армии, господин Цю сказал всем не распускаться. Он попросил солдат отнести пушки в их лагерь и внезапно ворвался в официальный офис, стреляя из тысяч пушек по всему зданию. Здание высотой в несколько десяти футов было разрушено до основания в одно мгновение. Плоть, кровь и мех падали с неба подобно дождю. увидели струйку белого воздуха в густом дыму и ядовитом тумане, вырвавшуюся из дыма и улетевшую прочь от воздуха. Все посмотрели на это и сказали: “Лиса сбежала!” Но с тех пор официальный офис был в безопасности.

Два года спустя господин Цю отправил способного слугу в столицу с определенным количеством серебра, надеясь получить более высокую официальную должность. Прежде чем дело было сделано, он сначала спрятал серебро в доме судьи. Внезапно пожилой мужчина обратился в суд с жалобой, заявив, что его жена и дети были невиновны и жестоко убиты. Также выяснилось, что г-н Цю утаивал военные пайки и подкупал власть имущих, а деньги для взятки хранились в чьем-то доме, что можно было проверить.

Император приказал соответствующим ведомствам сопроводить старика для проверки. Когда прибыл в дом судьи, нигде не смог найти никакого серебра. Старик постучал по земле одной ногой, и искатели сразу все поняли. Копая на месте, было найдено серебро. На серебряном слитке также отлиты слова “Определенное ведомство”, указывающие на то, что это серебро коррумпированного чиновника. В это время они отправились на поиски старика, но не смогли его найти. Ищите его по зарегистрированному адресу и имени, но такого человека нет. В результате мистер Цю тоже попал в беду, но только тогда узнал, что старик был сбежавшей лисой.


Пу сказал:

Лисица вредит людям, пришло действительно время убивать. Но поскольку они поддались, их следует освободить, что также необходимо для сохранения своей благожелательной добродетели. Можно сказать, что мистер Цю слишком сильно недолюбливает этих вредных лис. Если господину Ян Чжэнь, “Конфуций из Запада”, будет позволено разобраться с этим делом, даже если найдется сотня убегающих лис, у них не будет шанса отомстить за них.


Комментарии переводчика:

Причина, по которой господин Ян Чжэнь, известный как “Конфуций из Запада” во времена династии Хань, помешал лисам найти шанс отомстить, заключалась в том, что господин Ян был абсолютно честным и хорошим чиновником. Его студенты платили ему взятки, но он их не принимал. Студент сказал: "Посреди ночи никто ничего не знает".Мистер Ян сказал: "Вы знаете, я знаю. И боги тоже знают". Как говорится, “Мухи не кусают яйца без щели”.Несчастье мистера Цю заключалось в том, что его яйцо сначала треснуло!

Господин Ян Чжэнь из династии Хань сказал: "Оставить будущим поколениям репутацию честного человека — величайшее богатство!”И тот, кто всегда может сохранять ясность ума перед лицом денег и красоты, так называемого “богатство не может прелюбодействовать”, является настоящим героем в век мира!

69. Лиса из Линсянь

Семья министра-историка Ли из уезда Линсянь провинции Шаньдун часто видела, как антикварную посуду, такую как фарфоровые бутылки и бронзовый треножник, передвигали к краю стола, как будто они вот-вот упадут. Он подозревал, кто из слуг это сделал, и всегда сердито всех отчитывал. Все слуги кричали о обиженности, но они не знали причины. Поэтому он плотно запер дверь кабинета. Но после рассвета бутылки и бронзовый треножник все еще стояли на краю стола. В глубине души он понимал, что это немного странно, поэтому втайне обратил на это внимание.