Человек по фамилии Чжан проснулся посреди ночи и обнаружил, что Жэнь Сю нет рядом с ним. Когда слышит звук бросаемых костей, он знает, что происходит. Поэтому он направился к соседней лодке и хотел остановить Жэнь Сю. Когда он увидел это, деньги рядом с Жэнь Сю были навалены горой, поэтому он замолчал и принес тысячи денег обратно на лодку. Он позвал всех гостей на лодке и попросил их помочь Жэнь Сю донести деньги, оставив более тысячи.
Вскоре все трое гостей проиграли. Деньги на всем корабле были потеряны для Жэнь Сю. Гость хотел сделать ставку непосредственно серебром, Жэнь Сю уже был удовлетворен и отказался под предлогом “играть только на деньги”.Чжан был рядом с Жэнь Сю и убеждал Жэнь Сю быстро возвращаться. Трое гостей были очень нетерпеливы. Владелец корабля пожадничал на скидку при обмене денег и отправился на другие корабли, чтобы обменять их на деньги, и получил сто и десятки тысяч. Гость получил деньги и поставил еще больше. Вскоре после этого они снова проиграли Жэнь Сю.
Наступил рассвет, и пирс начал освобождаться. Все помогли Жэнь Сю и отправили деньги обратно. Трое гостей уже ушли, и хозяин посмотрел на более чем двести таэлей серебра, которые он обменял, и все они были пеплом из золотой фольги, сожженным для мёртвых. Удивленный, он нашел лодку Жэнь Сю и хотел, чтобы Жэнь Сю компенсировал это. Когда он спросил адрес и имя Жэнь Сю, тот вспотел от стыда и вздрогнул. Жэнь Сю знал от других судовладельцев, что этим судовладельцем был Шэнь Чжу-тин. Когда Жэнь Сю прибыл в Шэньси, он уже много раз слышал это имя. До сих пор призрак мстил ему, так что он больше не будет привлечен к ответственности за свои предыдущие ошибки.
Жэнь Сю использовал свои собственные деньги для сотрудничества с Чжан и отправился в Пекин заниматься бизнесом, который за год несколько раз удвоился. Итак, согласно правилам, он выделил средства на покупку супервайзера. В будущем бизнес будет становиться все больше и больше. В течение десяти лет он стал местным богачом.
Комментарии переводчика:
В древние времена выходить на улицу, чтобы заработать на жизнь, было неудобно. Жив он или мертв, семья не знает. Сталкиваясь с трудностями, единственное, на что вы можете положиться, — это друзья. Так называемая “опора на родителей дома и опора на друзей при выходе на улицу” была нормой в обществе того времени. Если у вас появится такой друг, как Шэнь Чжу-тин, вы можете считать, что вам не повезло. Пу придумал такую концовку для Шэнь Чжу-тин, которая была предупреждением друзьям, которые были недостойными друзьями.
5. Линь Четвёртая
Мистер Чэнь Бао-яо, Префект в Цинчжоу, родом из Фуцзянь. Сидя ночью в одиночестве, женщина открыла занавеску и вошла. взглянул на неё, не знал этой, но это было абсолютно красиво. Длинные рукава, одетый во дворец, улыбнулась и сказала: “Ночь пустынна, сидишь один, разве ты не чувствуешь себя одиноким?" Мистер удивленно спросил: "Кто это?" Сказала: "Мой дом недалеко, это сосед на западе". Мистер подумал, что она, возможно, призрак, но в глубине души она ему понравилась, поэтому он схватил ее за планку и попросил сесть. Женщина говорила изящно и была очень приятна. Обнимая ее, не особенно сопротивлялась. Взглянит рядом с этим: “Здесь больше никого нет, верно? " Мистер поспешно закрыл дверь и сказал: "Нет"."Призывая ее быстро раздеться, это означало немного застенчиво, поэтому мистер снял с нее одежду. Женщина сказала: “Мне двадцать лет, и я все еще девственница. Я не вынесу, если ты будешь слишком сумасшедшим.”Затяжка окончена, кровать в кроваво-красных пятнах. Позже они прошептали на краю подушки, что её зовут Линь Четвёртая. Мистер подробно расспросил ее. Сказала: “Невинность всей жизни была осквернена тобой только что. Если я тебе нравлюсь, пока это длится вечно, зачем утруждать себя разговорами об этом бесконечно.” Через некоторое время петух залаял, затем встала и ушла.
С этого момента будет наступать ночь за ночью. часто закрывают дверь и выпивают. Когда дело доходит до музыки, она всегда может произносить интонации и мелодии. Мистер думал, что она напишет новые песни. Она сказала: “Я научилась этому, когда была ребенком." Мистер попросил ее сыграть песню. Женщина сказала: “Прошло много времени с тех пор, как я играла на ней, и большая часть ритма и мелодий были забыты. Это может только рассмешить людей."После неоднократных настояний она опустила голову и постучала по столу, напевая грустную песню печальным и трогательным голосом. После пения потекли слезы. Мистеру тоже стало грустно, он обнял ее, утешил и сказал: “Больше не пой эти голоса мертвых. Людям становится тяжело, когда они это слушают". Женщина сказала: "Музыка выражает чувства. Грустный человек не может сделать ее счастливой, точно так же, как счастливый человек не может заставить его грустить".Степень близости между двумя людьми превышает степень близости мужа и жены.
Спустя долгое время семья подслушала их разговор. Никто из тех, кто слышит пение женщины, не печалится и не плачет. Увидев внешность женщины, дама заподозрила, что в мире нет ничего более кокетливого и красивого, будь то призрак или мегера. боится, что муж был сбит ей с толку и убедила мистера порвать с ней. Мистер не мог слушать, но настоял на том, чтобы спросить о происхождении женщины. Лицо женщины внезапно помрачнело, и она сказала: “Я, дворцовая служанка дворца короля Хэн, семнадцать лет погибала в катастрофе. Поскольку мистер обладает высокой моралью и праведностью, я приходила, чтобы поладить с мистером, но это не вредит ему. Если в твоем сердце есть сомнения, сейчас я попрощаюсь и уйду."Мистер сказал: “Ты мне не будешь не нравиться. Но мы так хорошо относимся друг к другу, что я не могу не спросить четко!" Итак, когда он спросил о делах во дворце Хэн, женщина рассказала об этом, и слушателю это понравилось. Когда дело доходит до тонкого сюжета, женщина часто задыхается и не может говорить.
Женщина почти не спит. Каждую ночь всегда встаёт и читает буддийские священные писания, такие как мантра Квази-упоминания и Ваджра-сутра. Мистер спросил: “Может покаяться в себе в подземном мире?" Женщина сказала: "Это то же самое, что и весь мир. Я думаю, что влюблялась всю жизнь, и я хочу накопить немного доброты для следующей жизни.”часто комментируют стихи вместе со мистером. Если считает, что в нем есть недостатки, критикует его, и когда встречает хороший куплет, удлиняет свой голос и нежно поет. Вкус невинный и заставляет людей забыть о своих заботах. Мистер спросил: “Ты хорошо пишешь стихи?" Сказала: "Я иногда делал это, когда был жив".Мистер попросил ее стихотворение, и она сказала: "Если ты ребенок, как ты можешь рассказывать его мастеру!"”
Так прошло три года. Однажды ночью женщина внезапно и трагически захотела попрощаться со своим мужем. Мистер удивленно спросил ее, что случилось? Она ответила: "Гадес думал, что у меня не было грехов, когда я был жив, и я не забывала читать Священные Писания после смерти, поэтому я перевоплотилась в доме принца. Расставание состоится сегодня вечером, и я никогда больше тебя не увижу." После разговора ей стало очень грустно, и муж тоже прослезился. Итак, они устроили банкет и выпили вместе. Женщина пела страстно, песня была очень грустной, и она трижды вздохнула. Всякий раз, когда поёт в печальном месте, будет хныкать и задыхаться. не могла спеть ее несколько раз, и спела ее еще несколько раз, но едва закончила одну песню, так что не могли свободно пить.
Спев, женщина встала и не решалась попрощаться. Мистер настоял на том, чтобы оставить ее, поэтому они немного посидели. Внезапно услышав лай курицы, женщина сказала: “Я действительно больше не могу откладывать. Просто, мистер, вы всегда обвиняли меня в том, что я не хочу писать уродливые стихи. Пришло время попрощаться навсегда. Я напишу последнее."Как она сказала, она принесла ручку и бумагу и сделала это, как только смогла. Сказала: “На сердце у меня печаль и замешательство, и я не могу вдаваться в подробности. Там, должно быть, много неуместных опечаток, так что не показывайте это другим."Сказав это, она закрыла лицо рукавами и ушла.
Когда мистер доставил её к двери, женщина внезапно исчезла. Мистер стоял там долгое время, испытывая множество эмоций. Глядя на ее стихи, почерк был правильным и красивым, поэтому он торжественно положил рукопись стихов вместе со своей самой драгоценной коллекцией.
В стихотворении говорится:
Прошло целых семнадцать лет с тех пор, как моя душа была заточена в глубоком дворце. Кто-нибудь сомневался в Небесах из-за гибели родного государства?
От нечего делать я наблюдала, как бесплодная трава и зеленые деревья затопляют дворцовые павильоны; слезы проливают пыль, каждый день предвкушая, как мой король превратится в кроваво-рыдающую кукушку.
Мечта о восстановлении страны на море подобна падающему закату, погребенному в волнах; королевские барабаны войны наконец погасили пламя и дым борьбы повсюду.
Слабая женщина с худым телом, я не могу стать мстительным призраком. С синим сердцем я могу только читать Священные Писания и медитировать с грустью.
Она повторяет Бодхи Праджню тысячи раз в день и вяло просматривает два из трех Священных Писаний Байе.
Я громко пела грустные песни в пьесе вместо того, чтобы плакать, думая, что родной расплачется, послушав ее в одиночестве!
Слова и предложения в стихотворении повторяются и разрозненны, как будто они были скопированы неправильно.
Комментарии переводчика:
История Линь Четвёртая, среди литераторов современников Пу, имеет несколько описаний. Однако, за исключением Пу, эти статьи — чистые истории о привидениях. В этом нет ни глубокого смысла, ни красоты. В одной из историй Линь Четвёртая все еще является призраком с синим лицом и клыками. Только Линь Четвёртая, написанная Пу, не только красива и страстна, но и является призраком невинной молодой дворцовой девушки, которая была убита, а также нежной ностальгией по ее родному государству, погруженной в костный мозг. Однако, что может сделать слабая женщина, какой бы ностальгической она ни была? Трогательна только такая привязанность к её родному государству. По сравнению с трагическим опытом Линь Четвёртая и привязанностью к ее родному государству стихи Ли Ю, королевы Южной династии Тан, — это бред блудного сына, который всю свою жизнь скитался!