Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 — страница 92 из 161

Той ночью старик из семьи Му собирался ложиться спать. Он услышал шум за дверью и вышел проверить. Он увидел человека с факелом, поджигающего карниз. Человек, который устроил пожар, увидел, как старик выходит, некоторое время колебался, и еще не сбежал. Старик крикнул, Все члены семьи пришли. К счастью, пожар только что разгорелся, и его легко потушить. Поэтому он попросил людей достать луки и стрелы и повсюду искать поджигателей. видел человека, проворного, как обезьяна, который действительно перелез через стену. За стеной находится сад персика дома старика, а стены вокруг сада очень прочные. Несколько человек поднялись по лестнице, чтобы выглянуть наружу, но никаких следов не было вообще. Только одна вещь движется под стеной. Когда его спросили, кто он такой, он не ответил. Выстрели в него стрелой, чувствуя мягкость. Когда открыл садовую калитку и вошел внутрь, оказалось, что это женщина, лежащая обнаженной под стеной, со стрелой, пронзившей ее грудь и голову. Приглядевшись повнимательнее, оказалось, что это невестка семьи Цзинь и дочь старика. В ужасе доложив хозяину, старик и пожилая леди из семьи Му были так напуганы, что чуть не умерли, не зная причины. Женщина закрыла глаза, ее лицо было серым, а рот тяжело дышал, тонкий, как блуждающая шелковая нить. Позволил человеку вытащить стрелу у себя на голове, но он не смог ее вытащить. Он наступил ногой на макушку, прежде чем с силой вытащить ее. Женщина закричала "Ой”, кровь хлынула, как столб воды, и ее дыхание немедленно остановилось.

Старик из семьи Му был так напуган, что не знал, что делать. На рассвете он рассказал правду матери Цзинь, встал на колени прямо на земле и попросил прощения. Мать Цзинь совсем не обиделась и разозлилась, но рассказала старику из семьи Му причину и позволил им похоронить это самим. У Цзинь Шэн-сэ был двоюродный брат Цзинь Шэн-гуан, который в гневе прибежал в дом Му и обвинил их в прошлых ошибках. Старику Му было стыдно, и ему нечего было сказать. Он дал Цзинь Шэн-гуан немного денег и попросил его вернуться. Но, в конце концов, не знает, кто любовник своей дочери. Вскоре сын соседа сдался властям с доказательствами супружеской измены и был приговорен к более мягкому наказанию. Ма Бяо, старший брат невестки семьи Цзинь, всегда был хорош в судебных разбирательствах, поэтому он подготовил ряд речей, чтобы охранять свою сестру от несправедливости. Семья госпожи Му была вызвана в правительства, и госпожа Му испугалась и во всем призналась. Снова вызвали матери Цзинь. Под предлогом болезни мать Цзинь попросила Цзинь Шэн-гуан выступить в качестве агента и подробно объяснил все тонкости этого дела. В результате все предыдущие вещи были разоблачены, и все дела старика и старой леди из семьи Му были разоблачены. Миссис Му была признана виновной в подстрекательстве своей дочери к повторному браку и избили на нескольких досках. Позволил её семье взять деньги, чтобы искупить свои грехи, и почти все ее имущество было израсходовано. Соседская старушка совершила прелюбодеяние и была забита палкой до смерти. Дело закрыто.


Пу сказал:

Сын семьи Цзинь, Цзинь Шэн-сэ, действительно чудо! Как мудро внушить своей невестке желание снова выйти замуж! Никто не был убит, и все обиды были отомщены. Разве это действительно не чудо? Соседская старушка соблазнила невестку других и стала причиной изнасилования своей невестки. Миссис Му любила свою дочь, но в конце концов она убила свою дочь. Увы, если вы хотите знать причину последствий, то это текущее поведение! Такое возмездие наступает гораздо быстрее, чем в следующей жизни!


Комментарии переводчика:

Если сын семьи Цзинь действительно был чудом, он должен был выйти, чтобы остановить Дун Гуй, когда тот вошел в его дом. Он ничего не предпринял более чем через десять дней, когда все узнали об этом. Много людей погибло подряд, и ни в чем не повинная невнстка соседи тоже были замешана! Где его чудо? И поскольку он сказал своей жене снова жениться, когда был жив, он уже был мертв, так зачем беспокоиться о том, чтобы злиться из-за того, что его жена встречалась с любовником? Жена Цзинь Шэн-сэ однажды поклялась сохранить целомудрие, так почему же после этого она так стремится найти новую любовь? Поскольку свекровь семьи Цзинь разрешила своей невестке повторно выйти замуж, почему она искусственно установила ограничение по времени? Семья из трех человек, почти никто из них не сдержал своих обещаний, тем самым способствуя трагедии. Такая трагедия, естественно, не произошла бы в эпоху свободы брака. То есть в то время, если бы одна сторона могла еще немного придерживаться своих обещаний, трагедии бы не произошло! Много трагедий произошло в ходе такого рода восстаний и нарушения обещания, и это печально!

18. Жених

Мэй Гэн, из Сюаньчэн, Аньхой, имя-персонаж Оу-чан. Говоря о мистере Сунь из его родного города, когда он был начальником Дэчжоу, Шаньдун, он столкнулся со странным случаем. Дело обстоит следующим образом:

В то время кто-то в деревне женил невестку за своего сына. Как только новоиспеченная невестка переступила порог, родственники пришли поздравить. Выпив и поужинав, жених вышел и, увидев молодую жену в одежде невесты, направилась в заднюю часть двора. Жених был немного подозрителен, поэтому последовал за ней. В задней части двора протекает длинный ручей с небольшим мостиком через него. Увидев, как новая невестка пересекает мост и идет вперед, он был еще больше озадачен. Позвонив ей, она отказалась согласиться и издали поманила жениха, чтобы он прошел. Жених поспешил к невесте, примерно в футе от нее, но не смог ее поймать. Пройдя несколько миль, они прибыли в деревню. Невестка остановилась и сказала своему мужу: “В твоем доме слишком одиноко, я не привыкла жить. Пожалуйста, останься со мной в доме моей матери на несколько дней, и мы вернемся вместе." Сказав это, она сняла заколку с головы и постучала в дверь. Со скрипом дверь открыла девочка. Вошла невестка. Жених ничего не мог с собой поделать, поэтому ему пришлось последовать за ней. Войдя, увидел в холле своих тестя и тещу. Сказали своему зятю: “Нашу дочь баловали с тех пор, как она была ребенком, и она никогда не покидала нас ни на день. Как только уезжает, всегда скучает по этому в своем сердце. Теперь снова со своим зятем, и очень довольна. Если вы останетесь на несколько дней, я отправлю вас двоих обратно." С учетом сказанного они попросили кого-нибудь прибраться в доме и приготовить для них постельное белье, поэтому они остались.

Гости дома увидели, что жених долго не возвращался, поэтому все вместе осмотрели вокруг. В доме только новая жена, и не знает, куда подевался жених. Поэтому расспрашивали издалека и вблизи, но никаких новостей не было. Родители жениха расплакались, думая, что их сын не выживет. Примерно через полгода родители женщины пожалели свою дочь из-за того, что она потеряла мужчину, поэтому они попросили отца семьи зятя пускать ее снова выйти замуж. Отец жениха был еще более опечален и сказал: "Мой сын до сих пор не видел ни тела, ни одежды своей жизни. Как может говорить, что мой сын, должно быть, мертв. Даже если он действительно мертв, еще не поздно подождать целый год, прежде чем снова выйти замуж. Почему вы так спешите?” Отец невестки был еще более недоволен, поэтому он обратился к правительству. Мистер Сунь чувствовал очень странно и ничего не мог с этим поделать. Приговор заставил невестку ждать три года. Архивы хранятся, а персонал демобилизуется.

Сын этой семьи живет в доме невестки, и семья относится к нему очень нежно. Но каждый раз, когда обсуждали возвращение домой со своей невесткой, его невестка соглашалась, но откладывала и не немедленно уходила. Спустя более полугода жених запаниковал и хотел вернуться домой один, но невестка насильно оставила его. Однажды вся семья запаниковала, как будто вот-вот должна была произойти какая-то большая катастрофа. В спешк сказал своему зятю: “Первоначально я планировал отпустить ваших мужа и жену домой через три или два дня, но багаж не был готов, и внезапно столкнулся с такой катастрофой. Ни за что, давай сначала отправим тебя обратно."Итак, он отослал жениха, развернулся и пошел обратно. Говорить и действовать очень поспешно. Жених собирался найти дорогу домой, но когда он оглянулся, домов во дворе уже не было, и позади него была только высокая могила. было очень страшно, поэтому поискал выход и поспешила домой. Вернувшись домой, он подробно описал свой опыт за эти дни и доложил правительству. Когда мистер Сунь услышал, призвал отца невестки, который отправил свою дочь обратно, и они официально стали мужем и женой.


Комментарии переводчика:

Жених пропал без вести на полгода, куда он делся? Только он знает. Если Мэй и мистер Сунь в его родном городе говорят правду, то эту историю может выдумать только сам жених. Что касается того, почему жених сам выдумал эту историю, то только он знал это. В эпоху, когда все верят в привидения и духов, если есть какие-то личные секреты, призраки и духи — лучшая дымовая завеса. Однако, поскольку такого рода действия не причинили никакого ущерба, чиновнику разумно не заниматься этим!

19. Не Чжэн

Король Лу, который был присвоен в особняке Хуайцин (ныне Цзяоцзуо и Синьсян, провинция Хэнань), отличался очень плохой моралью. Часто, когда он идет к людям и видит красивую женщину, он забирает это. Жена ученого Ван была замечена королем Лу, поэтому он послал карету и лошадь прямо к дому Ван, чтобы забрать её. Жена Ван снова заплакала и закричала, и вместо того, чтобы последовать за ними, ее насильно увели люди, посланные королем Лу. Ван сбежал и спрятался рядом с могилой Не Чжэн, надеясь, что, когда его жена пройдет мимо, он попрощается на расстоянии. Вскоре пришла жена. Увидев своего мужа, она заплакала и не могла подняться с земли. Ван почувствовал себя неловко, ничего не мог с собой поделать и бессознательно заплакал. Люди, посланные королем Лу, знали, что он Ван, поэтому они арестовали его и собирались пытать. Внезапно из гробницы выскочил человек, держа в руке сверкающий нож, величественный и свирепый. Строго крикнул: “Я Не Чжэн! Как можно насильно занимать женщину из хорошей семьи! Учитывая, что все вы, люди, проинструктированы другими, я пока пощажу вас. Передай послание этому непристойному и безнравственному королю Лу. Если он снова не покается, однажды я отрублю ему голову!” Люди, посланные королем Лу, испугались, бросили машины и убежали. Мужчина также вошел в гробницу и исчез. Супруги стукнулись лбами о могилу, а затем вернулись в дом. После того, как вернулись домой, все еще боялись, что люди Лу придут снова. Прошло более десяти дней, не было никакого движения, прежде чем они отпустили спокойно. И с тех пор высокомерие короля Лу несколько поубавилось.