Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 110 из 164

гу. Когда добрались до передней части, оказалось, что это два больших питона с глазами, похожими на огоньки. Все запаниковали, люди и лошади были напуганы сбежать и припарковали машину на обочине дороги. Когда почти рассвело, все пошли обратно, и только одна пустая машина все еще стояла там. Думая, что люди в машине, должно быть, были проглочены питоном. Когда вернулися, чтобы рассказать об этом мастеру, могли только впасть в уныние.

Несколько дней спустя Юй Шэнь послал кого-то навестить сестру, узнать, что сестра была обманута плохими парнями. Сначала он не подозревал, что это был заговор ее мужа. Когда служанка с приданым вернулась, Юй Шэнь подробно расспросил ее обо всех тонкостях этого дела и тайно наблюдал за изменениями в событии, очень рассерженный. Итак, обвинительный акт был направлен в округ и окружной суд. Некий был напуган и умолял Хань Цюань спасти его. Хань Цюань был раздражен и разгневан, потому что и серебро, и наложница были потеряны, поэтому он не только не попытался спасти некого, но и отругал его. Некий был ошарашен, и у него не было выбора. Когда отовсюду приходили повестки, использовался взятки, чтобы избежать ареста. Более чем через месяц золото, серебро, ювелирные изделия, одежда и бижутерия семьи были распроданы. было очень сурово разыскано судебным департаментом округа, и чиновник округа также получил суровые приказы. Зная, что он больше не может скрываться, некий был выйти из дома, обратиться в суд и признаваться на всех делах. В повестке содержалось требование арестовать Хан Цюань и предстать перед судом. Хань Цюань испугался и рассказал об этом случае своему отцу. Его отец в это время уже вышел на пенсию, и он был разгневан тем, что его поведение нарушало закон, поэтому он арестовал его и передал мировому судье. Когда он прибыл в суд, он рассказал о встрече с питоном, и весь суд подумал, что он несет чушь. Правительство одного за другим избивало палками слуг семьи Хань, а некоего избивали палками много раз. Благодаря тому, что его мать каждый день продавала землю и зарабатывала деньги вверх и вниз, он был приговорен к более мягкому наказанию и не был убит. Что касается слуг семьи Хань, то многие были убиты. Хань Цюань долгое время жил в тюрьме и готов помочь некоему совместно вывезти тысячу таэлей серебра, умоляя Юй Шэнь отозвать иск. Юй не согласился. Мать некого попросила добавить еще двух наложниц, просто надеясь отложить дело и дождаться результатов. Жена Юй Шэнь получила еще просьбу от своей тети, надеясь, что Юй отзовет иск, и Юй согласился. Семья некого очень бедна. Продавая дом за деньги, не может продать его сразу, поэтому сначала отправляет двух наложниц, умоляя Юй не слишком разыскать.

Несколько дней спустя Юй Шэнь сидел ночью в кабинете, когда внезапно вошли Су-цю и пожилая леди. Юй удивленно спросил: "Сестра, как ты? " Су-цю сказала с улыбкой: "Превращение в питон — это всего лишь мой маленький трюк. В ту ночь я побежала в дом одного учёного и жил с его матерью. Он также знает вас, и сейчас он прямо за дверью. "Юй выбежал поприветствовать его в обутых ботинках. Это оказался ученый из округа Ваньпин по фамилии Чжоу. Они всегда были дружелюбны. Юй Шэнь повел Чжоу за руку в дом, и прием был очень восторженным. После долгого доверительного разговора понял всю подноготную этого вопроса. Сначала Су-цю ночью постучала в дверь Чжоу, и ее мать пригласила ее войти. Когда спросил, знал, что это была младшая сестра Юй, поэтому хотел сообщить об этом быстро. Су-цю отказалась, поэтому она жила со матерью, мать очень любила её. Поскольку ее сын еще не женился, мать Чжоу обратила свое внимание на Су-цю. Однажды она немного раскрыла это значение. Су-цю не согласилась, потому что не получила разрешения своего брата. Поскольку Чжоу и Юй Шэнь — хорошие друзья, он не хочет жениться на жене без свахи, но часто интересуется результатами дела. Зная, что дело уже дошло до конца, Су-цю сказала матери Чжоу, что хочет пойти домой и посмотреть. Мать Чжоу попросила Чжоу привести старую леди, чтобы отправить Су-цю обратно, и поручила старой леди быть свахой. Юй Шэнь также имел смысл, потому что Су-цю долгое время жила в доме Чжоу. Когда пожилая леди объяснила, что имела в виду семья Чжоу, он немедленно лично заключил брачный контракт с Чжоу. Первоначально Су-цю вернулась ночью и хотела, чтобы Юй получил обещанное серебро некого, прежде чем объявить, что она все еще жива, но Юй этого не сделал. Юй Шэнь сказал: "В прошлом я не мог излить свой гнев, поэтому я попросил у них денег, чтобы сделать их неудачниками. Теперь, когда я увидел свою сестру, даже десять тысяч золот не может этого поменять. ”Немедленно пошлите кого-нибудь сказать двум семьям, что больше не будет разыскать. Учитывая, что семья Чжоу не очень богата, а дорога находится далеко, Чжоу очень трудно снова встретиться с ним лично, поэтому он забрал мать Чжоу и жила во дворе Сюнь-цзю. Чжоу также приготовил приданое и обручальную музыку, мужчина женился на женщине, с Су-цю стали мужем и женой.

Однажды невестка пошутила с Су-цю: "Теперь, когда у тебя появился новый зять, помнишь ли ты ситуацию в постели с зятем в прошлом? " Су-цю улыбнулась и сказала служанке: "Помнишь?" невестка не знала, что происходит, поэтому она спросила ее. Оказалось, что в течение трех лет спать с неким заменяла служанка. Каждый вечер Су-цю использовала ручку, чтобы накрасить служанку, и просила ее сопровождать некого. Она сидела одна под лампой, и ее зять не мог заметить разницы. невестка была удивлена еще больше и спросила ее, как она это сделала? Су-цю только улыбнулась и ничего не сказала. В следующем году был период национальных экзаменов, и Чжоу собирался сдавать экзамен вместе с Юй Шэнь. Су-цю сказала: "Нет необходимости идти. " Юй Шэнь все еще насильно оттаскивал Чжоу прочь. На этом экзамене Юй Шэнь сдал экзамен, и Чжоу выпал из списка. В следующем году мать Чжоу также скончалась, и с тех пор Чжоу перестал говорить о сдаче экзаменов для получения ученой степени.

В другой раз Су-цю сказала невестке: “Раньше ты училась у меня заклинаниям, но я не соглашалась. Я боюсь, что эта штука потревожит других. Сейчас я собираюсь попрощаться. Я тайно научу тебя нескольким трюкам, чтобы избежать ущерба от войны. “ невестка удивленно спросила ее, что происходит, Су-цю ответила: "Через три года здесь никого не будет. У меня худощавое телосложение, и я не выношу страха, поэтому я хочу жить в уединении на берегу моря. Старший брат — человек состоятельный, и он не может пойти с нами, поэтому приходится попрощаться. "После разговора научила невестку нескольким наборам заклинаний. Несколько дней спустя она снова пришла попрощаться, и Юй Шэнь не смог сдержаться и даже прослезился. Спросить ее, куда идти? Су-цю ничего не сказала. На рассвете она привела старого раба с белой бородой, верхом на двух лошадях, и уехали. Юй тайно послал кого-то следить за ним и направился к перекрестку Цзяодун и Лайчжоу, где небо заволокло густым туманом. Когда погода была ясной, они не знали, куда идут.

Три года спустя повстанцы короля Ли Чжуан прибыли в область Шуньтянь, и деревня повсюду лежала в руинах. Миссис Хань вырезала что-то из ткани и положила это дома. Когда повстанцы прибыли, они увидели Бодхисаттву Ведического Будду высотой более фута, вокруг которого плавали белые облака, и они были напуганы и убежали, так что вся семья была в безопасности. Позже купец из деревни отправился к морю и встретил старика, который, казалось, был первоначальным белобородым старым рабом, но его борода и волосы почернели, и не смог сразу узнать его. Старик остановился, улыбнулся и сказал: “Мастер в добром здравии? Пожалуйста, скажите ему, что с мисс Су-цю все в порядке. "Спросили его, где она живет, он ответил: "Очень далеко! Очень далеко!”Затем он поспешно ушел. Когда Юй услышал об этом, он послал кого-то в то место, чтобы узнать об этом, но от этого не осталось и следа.


Пу сказал:

Люди, которые полагаются на ручку при написании статей, не могут сколотить состояние, так было всегда. Сначала мысль была ясна, но он не мог придерживаться ее. Лучше обмануть экзаменаторов, тех, кто изначально признавал только судьбу и не смотрел на качество статьи! Если не сдавал экзамен сразу, было грустно, и внезапно умирал. Как жалко увлечение ученого червя! Судьба орла, летящего высоко на крыльях, не так хороша, как судьба курицы, откладывающей яйца в гнездо, что очень эмоционально!


Комментарии переводчика:

Червь, который ест книги, фактически провалил экзамен. Видно, что критерием приема является не качество статьи, по крайней мере, невозможно быть принятым только на основании хорошей статьи. Это печаль многих талантливых ученых в древние времена. Он умер от горя и гнева, потому что провалил экзамен. Хотя даже Пу чувствовал, что это было слишком безумно, вероятно, это не было индивидуальным явлением в эпоху “высоко только чтения”. Смерть червя была наполовину для его друга, не придерживался первоначального намерения не вовлекаться к удачу славы до конца. сестра упорствовала до конца и в конце концов стала феей, чему действительно можно позавидовать. Однако, как миряне могут жить без заклинания Су-цю? Может всплывать и тонуть только в соответствии с обычаями!

35. Ученый Гу

Гу, ученый из Цзянънань, посетил Линьци, Шаньдун. Его глаза внезапно распухли, и он стонал день и ночь, и его нельзя было вылечить. Стоило ему закрыть глаза, как он видел большой особняк с четырьмя или пятью дверями, все настежь открытыми. Есть люди, приходящие и уходящие в самом дальнем месте, но из-за того, что они далеко, их не могут ясно видеть.

Однажды пристально разглядывал дом и вдруг почувствовал, что вошел во двор. Войдя в три двери, там никого не было. За четвертой дверью находятся два зала, северный и южный, с красными коврами на полу. Втайне видеть, от всех комната была полна младенцев. Кто-то сидит, кто-то лежит, а кто-то ползает. Количество людей слишком велико, чтобы сосчитать. Когда он был шокирован и озадачен, мужчина вышел из-за комнаты, увидел его и сказал: “Маленький принц сказал, что у двери гость издалека. Это оказалось правдой. "Итак, его пригласили войти. Гу не осмелился войти, поэтому заявитель настоял, чтобы он вошел, и он вошел. Он спросил, где находится это место? ответил: “Это место, где живёт принц Девятый король. Старший принц только что поправился из малярии. Сегодня родственники и друзья собрались здесь, чтобы поздравить его. Сэр, вам с принцем суждено!" Прежде чем голос затих, кто-то подбежал, чтобы призвать их быстрее. Вскоре прибыл на место, и взору предстал водный павильон с красными перилами, резными балками и картинами. Большой зал, обращенный на север, с девятью большими колоннами. Он поднялся по ступенькам, а гости уже были полны. Увидев молодого человека, сидящего лицом к северу, зная, что это принц, он опустился на колени и отдал честь. Все гости встали. Принц поднял его и усадил с западной стороны. После того, как было выпито несколько бокалов вина, внезапно зазвучали колокола и барабаны, и все актеры вышли на сцену. Спектакль называется "поздравление генерала", в котором подданный из горы Хуа (генерал гвардии) желает императору Яо долгой жизни, богатства и множества детей. Всего после трех выступлений хозяин и слуга отеля пришли позвать его на обед, и они снова и снова звали в изголовье кровати. Он очен