Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 — страница 112 из 164


Пу сказал:

Секта Белого Лотоса была уничтожена, и только Ян выжил и снова сколотил состояние. Я даже подозреваю, что сеть неба не только разрежена, но и протекает. Кто знал, что Бог сохранил их, оказалось, что они были приготовлены для Син. В противном случае, даже если Син чрезвычайно повезет, как он сможет поспешно строить высотные здания и накапливать огромные суммы денег?он не прелюбодействует с женщиной, Бог отплатит ему обоим! Увы, творец не говорит, но он выражает все ясно!


Комментарии переводчика:

Это еще одна история о колдовстве секты Белого лотоса. Согласно этой истории, если колдовству мешают обычные вещи, оно также может потерпеть неудачу. Следовательно, кому принадлежит конечная выгода? Это действительно трудно сказать. Я желаю, чтобы все вредное колдовство в мире потерпело неудачу; я желаю, чтобы всем честным людям в мире повезло так же, как Син Цзы-и.

39. Головка красоты

Несколько бизнесменов живут в одном доме в столице. Дом соединен с другой комнатой, разделенной деревянной стеной посередине. Там, где отвалились еловые сучки на дощатой стене, в стене образовалась дыра размером с винный бокал. Внезапно женщина высунула голову из дыры, держа булочку с фениксом, очень красивая. Затем она протянул руку, её кожа была белой, как нефрит. Все боялись, что она чудовище, и хотели поймать ее, но ее голова уже откинулась назад. Через некоторое время она снова вытянулась. Но ее тела по соседству нет. Чтобы поймать ее, она снова отпрянула назад. Бизнесмен держал нож и спрятал под стену. Вскоре головка красотки снова появилась наружу. Торговец немедленно отрезал, голова случайно отвалилась, и кровь брызнула на землю. Все в ужасе доложили владельцу отеля. Мастер испугался и отнес голову правительству, чтобы сдаться. Арестовывало бизнесменов для допроса. Было абсурдно. Торговцы были заперты на полгода, и другого объяснения не было, и не сообщили о преступлении из-за человеческой жизни. Итак, купцов отпустили, а голову красавицы похоронили.


Комментарии переводчика:

Я действительно не знаю, что это за демон такое! Бизнесменов следует хвалить за их праведность и храбрость. Но провели полгода в тюрьме, обиженные!

40. Горный бог

Ли Хуэй-доу, из уезда Иду (город Цинчжоу, провинция Шаньдун), случайно шел по горной дороге и встретил нескольких людей, которые сидели на земле и пили. Увидев приближающегося Ли, все они были очень рады пригласить его к столу, соревнуясь в том, кто поднимет бокал, чтобы убедить его выпить. Посмотрит на их бокалы для вина и тарелки, на которых много вкусных блюд. Через некоторое время с удовольствием выпил, но вкус вина был немного жидковатым и терпким, и вдруг увидели идущего издалека человека с узким и длинным лицом, около двух или трех футов длиной. Шляпа также имеет высоту два или три фута. Пьющие удивленно закричали: “Горный бог здесь!”Один за другим они все убежали. Ли тоже прятался в яме. Почувствовав, что горный бог прошел, он выполз проверить, а вино и блюда исчезли. Только в нескольких разбитых глиняных горшках была моча, а на плитках лежало несколько мертвых ящериц.


Комментарии переводчика:

Если вы в будущем выйдете на улицу и соберетесь на пикник, желательно в нем не участвовать.

41. Змея

В горах уезда Сишуй провинции Шаньдун есть буддийский монастырь. Со всех сторон нет деревень, и мало кто там бывал. Внутри живет даос. Некоторые люди говорят, что в монастыре много больших змей, поэтому почти никто не ходит их навещать. Молодой человек отправился в горы тренировать орлов, но он забрался глубоко, и ночью негде было спать. Увидев издали буддийский монастырь, он отправился туда. Даосский священник удивленно спросил его: "Откуда взялся мирянин? К счастью, мои дети и внуки этого не видели. ”Как он сказал, дайте ему сесть и дайте ему каши. Прежде чем он закончил есть, в комнату вошла большая змея. Примерно через дюжину шагов она подняла голову к гостям, её глаза расширились, и она испустила электрический свет. Гость был очень напуган. Даос похлопал её по лбу ладонью и сказал со вздохом: "Иди!" Затем большая змея опустила голову и вошла в дом рядом. Потребовалось много времени, чтобы сгибаться и разгибаться, а потом все тело вошло внутрь, и комната была полна. Гость напуган еще больше. Даос сказал: “Это то, что я обычно держал. Со мной это безопасно. Чего я боюсь, так это того, что вы сами столкнетесь с этим. ”Как раз в тот момент, когда гость собирался сесть, появилась еще одна змея. Она немного меньше, чем та, что была только что. Она примерно пяти-шести дюймов толщиной. Увидев гостя, она остановилась. Открой пошире глаза и выплюни язык, точно так же, как только что. Даос снова сделал выговор и ушла в дом. В доме негде было прилечь, поэтому пришлось повесить половину своего тела на балку в комнате. Почва на стене посыпалась вниз, издавая громкий шум. Гость становился все более и более напуганным и не мог спокойно спать всю ночь. Когда он встал утром, чтобы идти домой, даос отослал его прочь. Когда вышел из дверей дома, увидел на стене и под ступеньками фигуры толщиной с чашку и унитаз, некоторые лежали, некоторые ползли вперед. Увидев незнакомцев, все они хотят съесть людей. Гость пристроился за локоть даоса и робко вышел вперед. Даос отослал его к выходу из долины, прежде чем вернуться.

Некоторые люди в нашем родном городе посетили Центральные равнины и побывали в храме Змеиного Будды. Монахи в храме поужинали, и бульон был особенно вкусным. Просто каждый кусочек мяса имеет цилиндрическую форму, один за другим, похожую на куриную шейку. Он подозрительно спросил монаха: "Почему здесь так много куриных шеек?" Монах сказал: "Это раздел со змеиным мясом". Гости были шокированы, и некоторых вырвало, когда они вышли за дверь. Заснув, почувствовал, как что-то ползает по груди. Когда дотронулся до этого, это была змея. Он внезапно вскочил и закричал от ужаса. Монах встал и сказал: “Это очень распространенное явление, в этом нет ничего странного. ”Поэтому использовал свет, чтобы он отражался на стене. Большие и маленькие, стены покрыты ими. А еще под кроватью водятся змеи. На следующий день монах привел их в храм Будды. Под сиденьем статуи Будды был большой колодец. В колодце были змеи. Она была толщиной с большой резервуар. Она сунула голову из колодца, но не смогла выбраться. Глядя вниз в свете фонарей, сыновья и внуки змеи, миллионы из них, живут в колодце. Монах сказал: "В прошлом змеи всегда вылезали, чтобы причинить вред людям, и Будда садился на них сверху, чтобы подавить их, и вред прекращался. ”и т. д.


Комментарии переводчика:

В нашей стране есть несколько змеиных островов, самый известный из которых — Змеиный остров в море Бо. После многих лет защиты сейчас их насчитывается всего более 20 000. Так что описание здесь слишком преувеличено. А здешние монахи, похоже, умеют есть змей. Разве убийство змей не означает лишение жизни?

42. Сумасшедший

Учитель Лю сказал:

В Цзиънин (город Цзиънин, провинция Шаньдун) есть человек, который сумасшедший и много пьет. Дома нет излишков еды, поэтому, если у него есть немного денег, он может купить вино и выпивку. совсем не чувствует себя неловко из-за бедности. Знакомясь с новым губернатором, он также очень хорош в выпивке. Услышав о репутации ученого, он часто приглашал его выпить и поболтать. Ученый полагался на свои тесные отношения с губернатором. Всякий раз, когда какие-нибудь мелкие дела обращались к нему за помощью, он всегда принимал небольшую взятку и просил губернатора позаботиться о нем. Губернатор всегда отвечает его требованиям. Ученый привык к этому, но губернатор постепенно надоедал.

Однажды утром, когда губернатор работал в должности, ученый снова пришел со своей визитной карточкой. Губернатор взглянул и улыбнулся. Ученый строго сказал: “Если ты можешь позаботиться об этом, то делай; если ты не можешь, просто скажи это. Зачем смеяться надо мной! Я слышал, что солдата можно убить, но не унизить. Я не могу отомстить за других, могу я отомстить за эту улыбку!" Сказав это, он громко рассмеялся, сотрясая черепицу на крыше! губернатор сердито сказал: "Как смеет сумасшедший студент быть таким грубым! Разве вы не слышали об идиоме " префект уничтожить дом"?"Ученый отряхнул рукава и отвернул голову, громко крича: “Ученый, у меня нет дома уничтожить!" губернатор разозлился еще больше и попросил магистрата поймать его и спросить, где находится его дом? Оказалось, что у него не только не было поля, но и дома. Он просто жил под городской стеной со своей женой. Когда губернатор услышал об этом, он освободил его, но изгнал за городскую стену. Друзья пожалели его заносчивость и купили несколько квадратных футов земли и небольшой домик для него и его жены, чтобы жить в нем. Он вздохнул: “Отныне я буду бояться префекта!”


Пу сказал:

Джентльмен соблюдает закон, не крадет и не грабит, не говоря уже об убийстве, что могут сделать с ним законы суда! Но враг все равно причинит ему вред, просто потому, что там есть "дом"!Что касается того факта, что здесь нет даже дома, то даже враг не может причинить ему вреда. ха-ха!Это так называемый человек, который гордится своей бедностью! Просто, хотя джентльмен беден, ему нелегко просить о помощи. Из-за выпивки и еды он болтал в общественном зале, и его характер упал на следующий уровень. Тем не менее, его безумной энергии нелегко научиться!


Комментарии переводчика:

Необузданный на поверхности, расчетливый эгоист в сердце. Это просто лицемерие. Способ разоблачить лицемерие — это с ним железо!

43. Войлок Хунмао

Раньше страна Хунмао(красный волос) разрешала им приезжать в Китай для ведения бизнеса. Генералы на границе увидели, что они переполнены, и отказались отпустить их на берег. Жители Хунмао настояли попросить, и этого было достаточно, чтобы дать земли кусок войлока. Пограничник подумает, сколько человек может разместиться в маленьком помещении кусок войлока? Это разрешено. Эти люди положили на берег кусок войлока, на котором могут разместиться только два человека. Растянутый, он может вместить четверых или пятерых. Пока они растягивались, они приземлились. В мгновение ока войлок стал размером с акр и мог вместить сотни людей. Поэтому они все вытащили свои острые ножи, застали врасплох и грабили на протяжении многих миль, прежде чем убежать.