Лэ Чжун попросил его быстро вынуть письмо. А-синь развязал свой карман, достал листок бумаги и протянул его Лэ Чжуну. Когда Лэ Чжун увидел это, оказалось, что это письмо о разводе, которое он тогда написал семье Гу. Он удивленно сказал: "Это действительно мой сын!”Подсчет дней абсолютно правильный, и в глубине души очень счастлив. Просто дни дома не так хороши, как в обычные дни. Два года спустя земля семьи будет распродана до такой степени, что они не смогут позволить себе выращивать рабов. Однажды отец и сын готовили, и вдруг вошла красивая женщина. На первый взгляд, это оказался Цюн-хуа. Удивленно спросил ее, откуда она взялась? Цюн-хуа улыбнулась и сказала: “мы уже были фальшивой парой, так зачем утруждать себя повторным вопросом. Я не поехала с тобой домой раньше только потому, что мать была жива. Теперь старая мать тоже мертва. Думая о том, что я больше не могу полагаться на индивидуума, не могу защитить себя; женитьба на индивидууме не может гарантировать целомудрие. Если хочу сделать и то, и другое, я должна прийти к тебе, так что я пришла издалеко. ”Как она сказала, она поставила свой багаж и приготовила для них. Лэ Чжун был очень счастлив. Ночью Лэ Чжун все еще спал со своим сыном и убирал другую комнату для проживания Цюн-хуа.
Цюн-хуа и его сын тоже хорошо ладят. Когда родственники услышали об этом, они все пришли, чтобы доставить им немного еды, и они вдвоем не отказались. Когда пришли гости, Цюн-хуа приготовила чай и блюда, и Лэ Чжун не спросил, откуда она родом. Цюн-хуа также продолжал вывозить немного золота, серебра и ювелирных изделий, чтобы выкупить бывшие сельхозугодья, так что рабов, слуг, домашнего скота, лошадей и мелкого рогатого скота становилось больше день ото дня.
Лэ Чжун часто говорил Цюн-хуа: “Когда я пьян, ты должна избегать меня и не позволять мне видеть тебя". Цюн-хуа согласилась с улыбкой. Однажды, когда он был пьян, он с тревогой позвал Цюн-хуа. Цюн-хуа вышла с густым макияжем. Лэ Чжун долго наблюдал, потом вдруг заплясал от радости, как сумасшедший, и сказал: "Я понимаю!" Вино проснулось внезапно, почувствовав, что мир стал ярким. Крытые соломой хижины, в которых он жил, внезапно превратились в дворцы, и прошло много времени, прежде чем они исчезли у него на глазах. С тех пор больше никогда не ходил на рынок выпить, а просто пил с Цюн-хуа каждый день. Цюн-хуа — вегетарианка и употребляет чай вместо вина.
Однажды Лэ Чжун был немного пьян и попросил Цюн-хуа помассировать ему ноги. Она увидела, что шрамы на его бедрах, которые были разрезаны на мясо, превратились в два бутона лотоса, слабо растущих в мясе. Цюн-хуа была удивлена. Лэ Чжун улыбнулся и сказал: "Когда ты увидела, как распускается этот цветок? Это был день, когда наша 20-летняя пара рассталась. "Цюн-хуа тоже так считает. Позже они женили А-синь на невестке, и Цюн-хуа постепенно передала всю работу по дому своей невестке и жила с Лэ Чжун в другом дворе. Сын и невестка приходят в гости три раза в день. Если нет ничего сложного, просто не говорите им. Есть два рабыни, одна для подогрева вина, а другая для приготовления чая.
Однажды Цюн-хуа пошла в дом своего сына, ее невестка задавала много вопросов, и потребовалось много времени, чтобы вернуться. А-синь тоже вместе пришел навестить своего отца. Как только они вошли в дверь, то увидели своего отца Лэ Чжун, сидящего босиком на кровати. Услышав, что кто-то приближается, он открыл глаза, улыбнулся и сказал: "Вашим матери и сыну здесь очень хорошо". Сказав это, он снова закрыл глаза. Цюн-хуа была удивлена и сказала: "Что ты делаешь?”Посмотрит на его колени, все цветы лотоса раскрыты. Поднеся руку к носу, он больше не дышал. Цюн-хуа поспешно сжала цветок лотоса своей рукой, помолилась и сказала: “Мне нелегко приехать к тебе за тысячи миль. Растите своего сына за вас, учите свою невестку и вносите свой вклад в вашу семью Лэ. До этого осталось всего два или три года. Почему вы не можете подождать еще немного!" Во время еды Лэ Чжун внезапно открыл глаза, улыбнулся и сказал: “У тебя есть свой бизнес, так зачем снова брать меня с собой! Но если ты так скажешь, тогда я останусь ради тебя". Цюн-хуа отпустила ее руку, и лотос снова закрылся. Итак, они поели и поспали, и все шло своим чередом для всех.
Уже более трех лет Цюн-хуа было почти сорок лет, и она все еще была стройной и романтичной, как двадцатилетний человек. Внезапно она сказала Лэ Чжун: “После того, как человек умирает, он должен позволить другим схватиться за голову и поднять ноги. Это очень нечисто. "Поэтому она попросила рабочих изготовить два гроба. удивленно спросил ее А-синь. Она сказала: "Ты не понимаешь. “После того, как гроб был изготовлен, Цюн-хуа искупалась и оделась, она сказала своему сыну и невестке: "Я собираюсь умереть". А-синь заплакал и сказал: "После того, как мы много лет полагались на мать в бегах, мы больше не будем голодать и мерзнуть. Мама еще ни разу не наслаждалась комфортом, почему оставила нас позади!" Цюн-хуа сказала: “Благословения семени твоего отца, сын приходит наслаждаться, рабы, крупный рогатый скот и лошади — все это компенсируется теми, кто обманул твоего отца в деньгах в прошлом, и у меня нет заслуги. Изначально я была богиней разбросанных цветов, но случайно растрогала свое сердце и была отстранена от небеса более чем на 30 лет. Теперь крайний срок истек. "Сказав это, она встал на табуретку и вошел в гроб. Позвал ее снова, ее глаза уже были закрыты. А-синь заплакал и пошел рассказать своему отцу. Его отец не знал, когда тело окоченело, а его одежда была хорошо одета. Пара плакала до смерти, отнесла своего отца в гроб и остановилась бок о бок в холле. В течение нескольких дней похорон не было, надеясь, что отец вернется к жизни, как в прошлый раз.
На ногах Лэ Чжун был яркий свет, ярко освещавший комнату. Из гроба Цюн-хуа вырвался ароматный туман, и все соседи почувствовали запах. После того, как гроб был закрыт, свет и аромат постепенно исчезли. После похорон дети семьи Лэ возжелали собственность Лэ Чжун, и вместе они хотели изгнать А-синь и подать в суд на правительство. Правительство не могло отличить добро от зла и планировало передать половину земли другим людям по фамилии Лэ. А-синь этого не одобрил и снова подал в суд на правительство округа. Это дело долгое время находилось на рассмотрении.
Сначала старик Гу выдал свою дочь замуж за семью Юн, но более чем через год фамилия Юн переехала в Фуцзянь, и никаких новостей не было. Старик Гу был стар, и у него не было сына. Он так сильно скучал по своей дочери, что отправился в Фуцзянь, чтобы найти своего зятя. В это время дочь умерла, и племянника тоже выгнали из дома. Старик Гу был так зол, что подал в суд на правительство. Человек по фамилии Юн испугался и дал старику Гу много денег, но старику Гу они были не нужны, только ему нужен его племянник. Человек по фамилии Юн обыскал округ, и более полугода не было никаких новостей. И муж, и жена по фамилии Юн были наказаны.
Однажды старик Гу был на дороге и увидел проезжающую мимо великолепную машину, поэтому он сделал шаг по диагонали к обочине, чтобы избежать столкновения. Красивая женщина в машине крикнула: “Разве это не старик из семьи Гу?" Старик Гу согласился. Красавица сказала: “Твой племянник — мой сын, и теперь он в семье фамилии Лэ. Не подавайте в суд. Ваш племянник сейчас в беде, так что уходите скорее!" Старик Гу все еще должен осторожно расспрашивать, машина уже уехала далеко. Затем старик Гу принял деньги от семьи Юн и прибыл в Сиъань.
В настоящее время судебный процесс находится в напряженной стадии. Старик Гу сам побежал к официальному правительству, чтобы объяснить, когда его дочь вернулась в свою девичью семью, когда она повторно вышла замуж за семью Юн и когда она родила сына. Это было ясно. Итак, всех детей по фамилии Лэ избили палками, и дело было закрыто. Когда он вернулся домой, он рассказал о том дне, когда увидел прекрасную женщину, то есть о том дне, когда умерла Цюн-хуа. В то время судебный процесс еще не начался. А-синь помог старику Гу перенести, построил для него дом и дал ему рабов. Когда ему было за 60, он тоже родил сына, и А-синь тоже заботился о нем.
Пу сказал:
Вегетарианство и не пить — это лишь поверхностные верования в буддизме. Невинность — это истинная вера. Столкнувшись с красивой женщиной, Лэ Чжун подумал только о том, что она была благородной и чистой монашеской партнершей, и не рассматривал ее как женщину, которая могла бы влюбиться. Прожив вместе 30 лет, они кажутся нежными, однако и безжалостными. Это истинное лицо Бодхисаттвы. Как миряне могут это понять!
Комментарии переводчика:
На первый взгляд, шумиха хороша, но, возможно, она не от искренности. Верить в буддизм — это правда, но что не так? Верующие в буддизм говорят, что только искренне веря в буддизм, они могут достичь положительных результатов. Почему это не относится к другим вещам! Конфуцианская сутра «Золотая середина» гласит: “искренность — с начала до конца вещи, а у нечестного ничего нет. ”Это означает: все реально от начала и до конца. Если это неправда, то ничего подобного не будет. Ложная любовь, ложная праведность, поверхностные статьи, и в результате могут быть только ложной любовью, ложной праведностью и поверхностными статьями.
7. Сян-юй
В Нижнем дворце на горе Лаошань растет камелия, которую жители Шаньдун называют зимостойкой, высотой в 6–7 м., а ее кроны достигают десятков обхвата в ширину; пион более 3 метра в высоту, а цветы, когда распускаются, яркие, как вышивка.
Ученый по фамилии Хуан из Цзяочжоу взял взаймы, чтобы учиться во дворце. Однажды издалека увидел из окна элегантно одетую девушку, игравшую в цветочном саду. подумал про себя, где бы могла найтись такая девушка в этом даосском храме в глубине горы? Он вышел из дома, и девушка исчезла.
С тех пор он часто видел эту девушку. Поэтому он спрятался в кустах и стал ждать. Вскоре после этого увидел девушку, идущую с другой девушкой в красной одежде. Издалека все они чрезвычайно кр