сто ему слишком не терпится появиться. Родившись слишком рано, опасность пострадать от дьявольской скорби еще не миновала. Я хочу забрать это обратно и вернуть тебе через три года. Поскольку вы готовы сохранить его, вам придется сократить продолжительность своей жизни на три года, прежде чем он сможет всегда быть с тобой. Хотели бы вы этого?" Син сказал "да". Итак, старик зажал отверстие двумя пальцами, отверстие было мягким, как грязь, и оно небрежно закрыло. Пощипав его, он сказал: “Количество отверстий на камне — это ваше долголетие. ”
Старик хотел попрощаться, Син Юнь-фэй горько умолял, прося старика остаться. Спросил старика, чья фамилия, старик так и не сказал ему, поэтому он ушел.
Прошло больше года, а Син почему-то нет дома. Ночью пришел вор. Больше ничего не пропало, но камень был украден. Син Юнь-фэй вернулся, раздосадованный до смерти. В поисках проверки не было никакой зацепки. Через несколько лет случайно зашел в храм Баогуо и увидел продавца камней. Син увидел, что это его собственный камень, и захотел забрать его. Продавец камня не был убежден и пошел к чиновнику с камнем в руках. Чиновник спросил, какие у вас есть доказательства? Продавец камня может сказать, сколько в нем отверстий. Син спросил, что там еще есть? Продавец камней не смог ответить. Син сказал, что в отверстии было пять слов и три отпечатка пальцев, поэтому он выиграл дело. Чиновник также обвинил продавца камня. Продавец камня сказал, что купил его на рынке за двадцать таэлей серебра, и чиновник отпустил его.
Син Юнь-фэй отнес камень домой, завернул его в атлас и положил в шкаф. Он иногда доставал его, чтобы полюбоваться им, когда был рад, но ему приходилось воскуривать благовония и кланяться, прежде чем вынимать его. Жил-был мастер министр, который хотел купить камень за сто таэлей серебра. Син Юнь-фэй сказал: "Десять тысяч таэлей серебра не будут проданы. " Министр разозлился и тайно подставил его с другими инцидентами. Син был посажен в тюрьму и продал свою собственность. Министр доверил другим намекнуть на его сына. Сын рассказал Син Юнь-фэй. Син выразил свою готовность сосуществовать и умереть вместе с камнем. Жена и сын Син вместе посвятили камень министру. Син узнал об этом только тогда, когда выходил из тюрьмы, проклял свою жену, избил сына и несколько раз пытался покончить с собой. Его семья спасла его перед смертью.
Ночью Син Юнь-фэй приснился красивый мужчина, входящий в дом. Он сказал, что это "Камень Цин-сюй”, и попросил Син не грустить. Он сказал: "Я просто разлучен с тобой больше чем на год. 20 августа следующего года, когда почти рассветет, ты можешь пойти в вороту Хайдай и выкупить меня за два единицы денег. "Син был очень рад получить этот сон и тщательно записал этот день.
Камень находится в доме министра, и там больше никогда не будет облака. Спустя долгое время чувствуют, что нет ничего ценного. В следующем году министр был понижен в должности за преступление и вскоре после этого умер. Син прибыл в вороте Хайдай в назначенный день. Оказалось, что член семьи министра украл камень и продал его, поэтому он выкупил его обратно за два единицы денег. Позже Син Юнь-фэй дожил до восьмидесяти девяти лет и сам приготовил себе гроб с саваном. Он также сказал своему сыну, что он должен быть похоронен с камнями. После его смерти его сын последовал его желанию и похоронил камень в его могиле.
Более полугода спустя грабители гробниц украли камень. Сын знал, но не мог восстановить это. Через два или три дня, идя по дороге со своим слугой, он внезапно увидел двух людей, обильно потеющих, кланяющихся в воздух и говорящих: “Мистер Син, не заставляйте нас обоих. Мы вдвоем украли камень, но продали его за четыре таэля серебра. ”Итак, они были отправлены официальному правительству, и они признали это в первой пытки. Спросит, где камень? Говорили, что он был продан фамилии Гун. Камень был возвращен, но чиновник хотел снова забрать камень себе, поэтому он приказал временно хранить его на складе. Как только клерк поднял его, камень внезапно упал на землю и разбился на десятки осколков. Они все были шокированы. Чиновник был так разгневан, что двое грабителей гробниц были убиты орудиями пыток. Сын Син подобрал каменные осколки и все равно похоронил их в могиле своего отца.
Пу сказал:
Отличные предметы часто также являются источником неприятностей. Даже если вы хотите умереть за этот камень, это слишком безумно, но, в конце концов, этот камень все еще живет и умирает вместе с людьми. Кто сказал, что камни — безжалостные вещи! Древние говорили: “Праведник умирает за доверенного". Это не слишком много! Камни могут быть такими, не говоря уже о людях!
Комментарии переводчика:
“Сокровища мира должны быть отданы тем, кто ими дорожит. ”Особенно это следует отнести к тем, кто готов отдать за это свою жизнь или даже всю свою жизнь целиком! Переводчик желает, чтобы все сокровища были подобны Камень Цин-сюй, показывая сокровища только тем, кто знает и любит себя, а не льстивы хулиганам и влиятельным людям.
9. Выйти замужем за сестры
В уезде Е провинции Шаньдун жил премьер-министр по имени Мао Цзи. Его семья была очень бедной. Его отец раньше пас скот для других. В то время в деревне жила большая семья по фамилии Чжан, и на восточной горе была возведена новая гробница. Кто-то проходил мимо гробницы и услышал упрекающий голос из гробницы, говорящий: "Поторопитесь и избегайте этого. Не занимайте дом дворянина надолго. ”Семья Чжан слышала об этом, но они не очень-то в это поверили. Позже семья Чжан часто получала предупреждения во сне: “Кладбище вашей семьи изначально было местом, где были похоронены люди по фамилии Мао. Как оно может быть занято в течение длительного времени?" С тех пор дома часто что-то шло не так. Кто-то убедил семью Чжан перенести гробницу, и семья Чжан так и сделала.
Однажды отец Мао гнал скот на семейное кладбище Чжан, и внезапно пошел сильный дождь, поэтому он пошел в заброшенной могиле, чтобы укрыться от дождя. Неожиданно дождь становился все сильнее и сильнее, и разразился внезапный паводок, хлынувший в гробницу, гробница обрушилась, и таким образом он утонул. Мать лично нашла семью Чжан, надеясь, что семья Чжан выделит участок земли, чтобы похоронить отца ребенка. Семья Чжан спросила, не семья ли это Мао, и они были очень удивлены. Отправляйтесь на место, где был утоплен, и проверьте это. Это именно то место, где гроб первоначально находился в семье Чжан. Еще больший ужас вызывает. Пусть отец ребенка будет похоронен в первоначальной могиле его семьи, и пусть она приведет своего сына, чтобы увидеть его.
После того, как семья Мао закончила похороны, мать отвела ребенка в дом Чжан, чтобы поблагодарить. Когда семья Чжан увидела это, им очень понравился этот ребенок. Они позволили ребенку остаться в их собственном доме и научили его читать вместе со своими детьми. Он также должен выдать свою старшую дочь замуж за детей семьи Мао. Мать Мао была немного удивлена и не осмелилась согласиться. Жена семьи Чжан сказала своему мужу: “Поскольку у тебя есть этот план, не меняй его. ”В конце концов, этот брак был улажен.
Но эта старшая дочь очень свысока смотрела на семью Мао, и часто ясно раскрывался смысл жалоб и сожалений. Когда кто-то упоминал ей об этом, она всегда затыкала уши. Она не раз говорила другим: “Я не выйду замуж за ребенка этого скотовода, если умру!" К тому времени, когда наступил день свадьбы, жених уже вошел в дом, и встречающая машина уже подъехала к двери, но девушка все еще закрывала лицо руками и плакала, прислонившись к стене. Уговаривали ее принарядиться, она не принарядилась, и она не прислушалась к увещеваниям. Вскоре жених собирался вставать, и приветственная музыка звучала громко и оживленно, а у девушки все еще были слезы в глазах и спутанные волосы.
Отец остановил своего зятя и пошел уговаривать свою дочь. Дочь просто плакала и не обращала внимания на слова своего отца. Ее отец был зол и преследовал ее, и она плакала еще сильнее. Отец ничего не мог с этим поделать, и другой член семьи пришел сообщить, что жених собирается уходить. Отец поспешно выбежал и сказал: ” еще не закончила ухаживать, мой зять подождет минутку", а затем побежал обратно, чтобы увидеть свою дочь. Приходя и уходя, шаги никогда не прекращались. Чем больше времени откладывается, тем более срочным становится вопрос. Но дочь просто не собиралась менять свое мнение. отец больше не мог этого делать, и он почувствовал, что перед ним стоит дилемма, что лучше умереть самому.
Вторая дочь была рядом с ней, очень недовольная своей сестрой, и изо всех сил пыталась убедить сестру выйти за муж. Сестра сердито сказала: “маленькая девочка тоже научилась жевать языки вместе с другими! Почему бы тебе не пойти с ним?" Младщая сестра сказала: "Во-первых, отец не обещал меня мистеру Мао. Если пообещает меня Мао, то зачем тебе моя сестра, чтобы убедить меня!" отец выслушал то, что она сказала, поэтому он договорился с ее матерью о замене маленькой на большой. Мать согласилась и сказала второй девочке: “дочь и не слушай родителей. Теперь отпущу тебя за твоей сестрой. Ты бы хотела?" Вторая девушка великодушно сказала: “Мои родители научили меня ходить, даже если он нищий, я не смею отказать. Кроме того, как можно сделать вывод, что Мао будет обнищать и умирать с голоду до конца своей жизни!”Когда родители услышали это, они были очень счастливы, поэтому они переодели второй сестре, в спешке сели в машину и поженились в доме Мао.
После женитьбы пара была очень гармонична. Просто у женщины было очень мало волос, и ребёнок семьи Мао испытывал некоторое сожаление. Прошло много времени, прежде чем узнал о сменяеном браке сестер, и с тех пор чувствует, что жена — свое доверенное лицо. Большое ей спасибо.
Вскоре после этого Мао был принят в экзамен и отправился сдавать городской экзамен. Проходя мимо гостиницы Ван, владельцу приснилось, что однажды ночью Бог сказал ему: "Завтра в магазине будет кандидат Мао, и он поможет вам пережить великую скорбь в будущем. Вы должны хорошо его развлечь. ”Поэтому, когда встал утром, обратил особое внимание на гостей с востока. Увидев Мао, был очень рад, и гостеприимство было очень заботливым, и это было бесплатно, без денег. Мао спросил его, почему? Владелец магазина рассказал ему, что произошло в его сне, и попросил Мао попытаться спасти его, когда придет время. Мао также был очень тщеславен в то время. Думая в глубине души, что волосы своей жены некрасивы, боится, что над ними будут смеяться высокопоставленные лица. Став высокопоставленным чиновником, он должен попытаться изменить свою жену. Вскоре экзамен был сдаван, и в результате он сорвался. Вздыхающий с огорчением, вялый, полный сожаления и подавленности. почувствовал, что нехорошо краснеть, снова увидев лавочника, поэтому не осмелился возвращаться тем же путем, поэтому вернулся домой кружным путем.